Mercurial > moin > 1.9
annotate MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po @ 5829:a744f573fe30
advancedsearch: fix problem with non-ascii chars breaking up words for OR and NOT terms
author | Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de> |
---|---|
date | Sat, 04 Feb 2012 16:52:24 +0100 |
parents | 42be7f8e62a5 |
children | 902728c92a6a |
rev | line source |
---|---|
3701 | 1 ## Please edit system and help pages ONLY in the master wiki! |
2 ## For more information, please see MoinMoin:MoinDev/Translation. | |
2
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
3 ##master-page:None |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
4 ##master-date:None |
3701 | 5 #acl -All:write Default |
2
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
6 #format gettext |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
7 #language lv |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
8 |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
9 # |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
10 # MoinMoin lv system text translation |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
11 # |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
12 msgid "" |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
13 msgstr "" |
3587 | 14 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" |
13
77499985c79f
i18n updates, fixed code for apostrophe in maintainer name
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
2
diff
changeset
|
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5827 | 16 "POT-Creation-Date: 2012-01-24 20:58+0100\n" |
3587 | 17 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 22:31+0200\n" |
4073 | 18 "Last-Translator: Radomirs Cirskis <nad2000 AT AT AT AT gmail SPAM NO NO DOT " |
19 "NO SPAM com>\n" | |
20 "Language-Team: Latvian <nad2000 AT AT AT AT gmail SPAM NO NO DOT NO SPAM " | |
21 "com>\n" | |
5753
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
22 "Language: \n" |
2
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
23 "MIME-Version: 1.0\n" |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
24 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
26 "X-Language: Latviešu\n" |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
27 "X-Language-in-English: Latvian\n" |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
28 "X-HasWikiMarkup: True\n" |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
29 "X-Direction: ltr\n" |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
30 |
5827 | 31 #, python-format |
32 msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." | |
33 msgstr "Sainim nepieciešama jaunāka MoinMoin versija (vismaz %s)." | |
34 | |
35 msgid "The theme name is not set." | |
36 msgstr "Tēmas nosaukums nav uzstādīts." | |
4076 | 37 |
38 #, python-format | |
5827 | 39 msgid "Theme files not installed! Write rights missing for %s." |
5344 | 40 msgstr "" |
5827 | 41 |
42 #, python-format | |
43 msgid "Installation of '%(filename)s' failed." | |
44 msgstr "Nesekmīga faila '%(filename)s' instalēšana." | |
45 | |
46 #, python-format | |
47 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." | |
48 msgstr "Datne %s nav MoinMoin saiņa datne." | |
49 | |
50 #, python-format | |
51 msgid "The page %s does not exist." | |
52 msgstr "Lapa %s neeksistē!" | |
53 | |
54 msgid "Invalid package file header." | |
55 msgstr "Nekorekta saiņa datnes galvene." | |
56 | |
57 msgid "Package file format unsupported." | |
58 msgstr "Neatbalstīts saiņa datnes formāts." | |
59 | |
60 #, python-format | |
61 msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." | |
62 msgstr "Rindā %(lineno)i nedefinēta funkcija %(func)s." | |
63 | |
64 #, python-format | |
65 msgid "The file %s was not found in the package." | |
66 msgstr "Datne %s sainī nav atrasta." | |
67 | |
68 #, python-format | |
69 msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\"" | |
70 msgstr "Argumentam \"%s\" jābūt loģiskā vērtība, nevis \"%s\"" | |
71 | |
72 #, python-format | |
73 msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\"" | |
74 msgstr "Argumentam jābūt loģiskā vērtība, nevis \"%s\"" | |
75 | |
76 #, python-format | |
77 msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\"" | |
78 msgstr "Argumentam \"%s\" jābūt veselam skaitlim, nevis \"%s\"" | |
79 | |
80 #, python-format | |
81 msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\"" | |
82 msgstr "Argumentam jābūt veselam skaitlim, nevis \"%s\"" | |
83 | |
84 #, python-format | |
85 msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\"" | |
86 msgstr "Argumentam \"%s\" jābūt skaitlim ar peldošu punktu, nevis \"%s\"" | |
87 | |
88 #, python-format | |
89 msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\"" | |
90 msgstr "Argumentam jābūt skaitlim ar peldošu punktu, nevis \"%s\"" | |
91 | |
92 #, python-format | |
93 msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\"" | |
94 msgstr "Argumentam \"%s\" jābūt kompleksam skaitlim, nevis \"%s\"" | |
95 | |
96 #, python-format | |
97 msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\"" | |
98 msgstr "Argumentam jābūt kompleksam skaitlim, nevis \"%s\"" | |
99 | |
100 #, python-format | |
101 msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\"" | |
102 msgstr "Argumentam \"%s\" jābūt vienam no \"%s\", nevis \"%s\"" | |
103 | |
104 #, python-format | |
105 msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\"" | |
106 msgstr "Argumentam jābūt vienam no \"%s\", nevis \"%s\"" | |
107 | |
108 msgid "Too many arguments" | |
109 msgstr "Parāk daudz argumentu" | |
110 | |
111 msgid "Cannot have arguments without name following named arguments" | |
112 msgstr "Argumenti bez nosaukumiem nedrīkst sekot argumentiem ar nosaukumiem" | |
113 | |
114 #, python-format | |
115 msgid "Argument \"%s\" is required" | |
116 msgstr "Nepieciešams arguments \"%s\"" | |
117 | |
118 #, python-format | |
119 msgid "No argument named \"%s\"" | |
120 msgstr "Nav tāda argumenta: \"%s\"" | |
121 | |
122 #, python-format | |
123 msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" | |
124 msgstr "Nepieciešama vienādības zīme \"=\" pēc \"%(token)s\"" | |
125 | |
126 #, python-format | |
127 msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" | |
128 msgstr "Nepieciešama vērtība atslēgai \"%(token)s\"" | |
4713 | 129 |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
130 msgid "You are not allowed to edit this page." |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
131 msgstr "Jums nav tiesību labot šo lapu." |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
132 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
133 msgid "Page is immutable!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
134 msgstr "Nemaināma lapa!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
135 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
136 msgid "Cannot edit old revisions!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
137 msgstr "Vecās versijas labot nedrīkst!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
138 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
139 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
140 msgstr "" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
141 "Lapas slēgšanas laika kvota ir izsmelta. Iespējams labošanas konflikts!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
142 |
1755
402275b0dac7
updated i18n, added (empty) greek i18n
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1662
diff
changeset
|
143 #, python-format |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
144 msgid "Draft of \"%(pagename)s\"" |
1755
402275b0dac7
updated i18n, added (empty) greek i18n
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1662
diff
changeset
|
145 msgstr "\"%(pagename)s\" melnraksts" |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
146 |
2
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
147 #, python-format |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
148 msgid "Edit \"%(pagename)s\"" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
149 msgstr "Labot \"%(pagename)s\"" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
150 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
151 #, python-format |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
152 msgid "Preview of \"%(pagename)s\"" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
153 msgstr "\"%(pagename)s\" pirmskats" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
154 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
155 #, python-format |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
156 msgid "Your edit lock on %(lock_page)s has expired!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
157 msgstr "Jūsu labošanas slēgšanas kvota lapai %(lock_page)s beigusies!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
158 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
159 #, python-format |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
160 msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes." |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
161 msgstr "" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
162 "Jūsu labošanas slēgšanas termiņš lapai %(lock_page)s izbeigsies pēc # " |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
163 "minūtēm." |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
164 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
165 #, python-format |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
166 msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds." |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
167 msgstr "" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
168 "Jūsu labošanas slēgšanas termiņš lapai %(lock_page)s izbeigsies pēc # " |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
169 "sekundēm." |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
170 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
171 msgid "Someone else deleted this page while you were editing!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
172 msgstr "Kāds cits ir izdzēsis šo lapu, kamēr Jūs to labojāt!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
173 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
174 msgid "Someone else changed this page while you were editing!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
175 msgstr "Kāds cits ir izmainījis šo lapu, kamēr Jūs to labojāt!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
176 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
177 msgid "" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
178 "Someone else saved this page while you were editing!\n" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
179 "Please review the page and save then. Do not save this page as it is!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
180 msgstr "" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
181 "Kāds cits ir saglabājis šo lapu, kamēr Jūs to labojāt!\n" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
182 "Lūdzu, pārskatiet izmaiņas lapā un saglabājiet to. Nesaglabājiet to šajā " |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
183 "variantā!" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
184 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
185 msgid "[Content loaded from draft]" |
1755
402275b0dac7
updated i18n, added (empty) greek i18n
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1662
diff
changeset
|
186 msgstr "[Ielādēts melnraksta saturs]" |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
187 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
188 #, python-format |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
189 msgid "[Content of new page loaded from %s]" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
190 msgstr "[Jaunās lapas saturs ielādēts no %s]" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
191 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
192 #, python-format |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
193 msgid "[Template %s not found]" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
194 msgstr "[Veidne %s nav atrasta]" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
195 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
196 #, python-format |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
197 msgid "[You may not read %s]" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
198 msgstr "[Jūs nedrīkstat lasīt %s]" |
2
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
199 |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
200 #, python-format |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
201 msgid "" |
5753
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
202 "'''<<BR>>Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
203 "%(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
204 "%(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
205 "edit somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a " |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
206 "preview, cancel an edit or unsuccessfully save." |
2
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
207 msgstr "" |
3379
0ffcad924a92
updated i18n (copied from 1.6 + a few fixes)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
2763
diff
changeset
|
208 "'''<<BR>>Redakcijas %(draft_rev)d (saglabāta %(draft_timestamp_str)s) " |
0ffcad924a92
updated i18n (copied from 1.6 + a few fixes)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
2763
diff
changeset
|
209 "labojumu melnrakstu var ielādēt pašreizējās redakcijas %(page_rev)d vietā ar " |
0ffcad924a92
updated i18n (copied from 1.6 + a few fixes)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
2763
diff
changeset
|
210 "spiedpogu ielādēt melnrakstu, ja Jūs pazaudējāt pēdējos labojumus.''' " |
0ffcad924a92
updated i18n (copied from 1.6 + a few fixes)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
2763
diff
changeset
|
211 "Melnraksti tiek saglabāti, aplūkojot pirmsskatu, pārtrauciet labošanu vai " |
0ffcad924a92
updated i18n (copied from 1.6 + a few fixes)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
2763
diff
changeset
|
212 "labojumu saglabāšana ir nesekmīga." |
130 | 213 |
2
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
214 #, python-format |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
215 msgid "Describe %s here." |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
216 msgstr "Aprakstiet %s šeit." |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
217 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
218 msgid "Check Spelling" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
219 msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
220 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
221 msgid "Save Changes" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
222 msgstr "Saglabāt izmaiņas" |
2
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
223 |
3438 | 224 msgid "Cancel" |
225 msgstr "Atsaukt" | |
226 | |
2
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
227 #, python-format |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
228 msgid "" |
5753
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
229 "By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
230 "%(license_link)s.\n" |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
231 "If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your " |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
232 "changes." |
13
77499985c79f
i18n updates, fixed code for apostrophe in maintainer name
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
2
diff
changeset
|
233 msgstr "" |
5753
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
234 "Nospiežot '''%(save_button_text)s''', Jūs pakļaujat izmaiņas " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
235 "%(license_link)s.\n" |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
236 "Ja Jūs to nevēlaties, nospiediet '''%(cancel_button_text)s''', lai atsauktu " |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
237 "savas izmaiņas." |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
238 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
239 msgid "Preview" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
240 msgstr "Pirmskats" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
241 |
5827 | 242 msgid "Text mode" |
243 msgstr "Teksta režīms" | |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
244 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
245 msgid "Load Draft" |
1755
402275b0dac7
updated i18n, added (empty) greek i18n
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1662
diff
changeset
|
246 msgstr "Ielādēt melnrakstu" |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
247 |
3379
0ffcad924a92
updated i18n (copied from 1.6 + a few fixes)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
2763
diff
changeset
|
248 msgid "Trivial change" |
0ffcad924a92
updated i18n (copied from 1.6 + a few fixes)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
2763
diff
changeset
|
249 msgstr "Maznozīmīgas izmaiņas" |
0ffcad924a92
updated i18n (copied from 1.6 + a few fixes)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
2763
diff
changeset
|
250 |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
251 msgid "Comment:" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
252 msgstr "Komentārs:" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
253 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
254 msgid "<No addition>" |
5207 | 255 msgstr "<Nekādas>" |
2
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
256 |
33b9a41e43bc
updated i18n, fixed original english phrase, added ro and lv
Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
parents:
diff
changeset
|
257 #, python-format |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
258 msgid "Add to: %(category)s" |
5207 | 259 msgstr "Pievienot pie: %(category)s" |
1662
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
260 |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
261 msgid "Remove trailing whitespace from each line" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
262 msgstr "Dzēst tukšumus rindu beigās" |
3338af3c3867
update i18n, fix i18n tools
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
1291
diff
changeset
|
263 |
5827 | 264 #, python-format |
265 msgid "Unknown action %(action_name)s." | |
266 msgstr "Nezināma darbība %(action_name)s." | |
267 | |
268 #, python-format | |
269 msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page." | |
270 msgstr "Jums nav tiesību veikt darbību %(action_name)s šajā lapā." | |
271 | |
272 msgid "Login and try again." | |
273 msgstr "Pieslēdzieties un mēģiniet vēlreiz." | |
274 | |
275 msgid "The wiki is currently not reachable." | |
276 msgstr "Pašlaik viki nav sasniedzams" | |
277 | |
278 msgid "Invalid username or password." | |
279 msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai vai parole" | |
280 | |
281 #, python-format | |
282 msgid "" | |
283 "The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally " | |
284 "than you specified (%(localname)s)." | |
285 msgstr "" | |
286 "Attālais viki izmanot atšķirīgu InterViki vārdus (%(remotename)s), kuru Jūs " | |
287 "specificējā (%(localname)s)." | |
288 | |
289 #, python-format | |
290 msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s" | |
291 msgstr "Nepareiza izcelšanas regulārā izteiksme \"%(regex)s\": %(error)s" | |
292 | |
293 msgid "" | |
294 "The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in " | |
295 "search results!" | |
296 msgstr "" | |
297 "Saglabātais lapas saturs ir novecojis un tam būs zemāks meklēšanas " | |
298 "kritērijiem atbilstības līmenis!" | |
299 | |
300 #, python-format | |
301 msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s" | |
302 msgstr "%(rev)d.versija %(date)s datumā" | |
303 | |
304 #, python-format | |
305 msgid "Redirected from page \"%(page)s\"" | |
306 msgstr "Pāradresēts no lapas \"%(page)s\"" | |
307 | |
308 #, python-format | |
309 msgid "This page redirects to page \"%(page)s\"" | |
310 msgstr "Šī lapa pāradresē uz lapu \"%(page)s\"" | |
311 | |
312 msgid "Create New Page" | |
313 msgstr "Izveidot jaunu lapu" | |
314 | |
315 msgid "You are not allowed to view this page." | |
316 msgstr "Jums nav tiesību aplūkot šo lapu." | |
317 | |
318 msgid "Your changes are not saved!" | |
319 msgstr "Jūs izmaiņas nav saglabātas!" | |
320 | |
321 msgid "Page name is too long, try shorter name." | |
322 msgstr "Lapas nosaukums ir pārāks garš, pamēģiniet ko īsāku." | |
323 | |
324 msgid "GUI Mode" | |
325 msgstr "Grafiskais režīms" | |
326 | |
3438 | 327 msgid "Edit was cancelled." |
328 msgstr "Labošana atsaukta." | |
329 | |
330 msgid "You can't copy to an empty pagename." | |
331 msgstr "Nevar kopēt lapā bez nosaukuma." | |
332 | |
333 msgid "You are not allowed to copy this page!" | |
334 msgstr "Jums nav tiesību kopēt šo lapu!" | |
335 | |
336 #, python-format | |
337 msgid "" | |
338 "'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" | |
339 "\n" | |
340 "Try a different name." | |
341 msgstr "" | |
342 "'''Lapa ar nosaukumu {{{'%s'}}} jau eksistē.'''\n" | |
343 "\n" | |
344 "Pamēģiniet citu nosaukumu." | |
345 | |
346 #, python-format | |
347 msgid "Could not copy page because of file system error: %s." | |
348 msgstr "Nevarēja nokopēt lapu failu sistēmas kļūdas dēļ: %s." | |
349 | |
350 msgid "You are not allowed to rename this page!" | |
351 msgstr "Jums nav tiesību pārdēvēt šo lapu!" | |
352 | |
353 msgid "You can't rename to an empty pagename." | |
354 msgstr "Lapas nosaukums nedrīkst būt tukšs." | |
355 | |
356 #, python-format | |
357 msgid "Could not rename page because of file system error: %s." | |
358 msgstr "Sistēmas kļūdas: %s dēļ lapas nosaukums netika nomainīts." | |
359 | |
360 msgid "You are not allowed to delete this page!" | |
361 msgstr "Jūs nav tiesību dzēst šo lapu!" | |
362 | |
363 msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated." | |
364 msgstr "Paldies par veiktajām izmaiņām." | |
365 | |
366 #, python-format | |
367 msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!" | |
368 msgstr "Lapa \"%s\" veiksmīgi dzēsta!" | |
369 | |
370 #, python-format | |
371 msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)." | |
372 msgstr "Nevar nobloķēt lapu. Neapstrādājama kļūda (errno=%d)." | |
373 | |
374 msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?" | |
375 msgstr "Nevar nobloķēt lapu. Trūkst 'aktuālā' faila?" | |
376 | |
377 #, python-format | |
378 msgid "" | |
5753
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
379 "Unable to determine current page revision from the 'current' file. The page " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
380 "%s is damaged and cannot be edited right now." |
3438 | 381 msgstr "" |
382 "Neiespējams atšķirt pašreizējo lapas redakciju no 'pašreizējās' datnes. Lapa " | |
383 "%s ir bojāta un pašreiz to nevar labot." | |
384 | |
385 #, python-format | |
386 msgid "Cannot save page %s, no storage space left." | |
387 msgstr "Nevar saglabāt lapu %s. Nav brīvas vietas." | |
388 | |
389 #, python-format | |
390 msgid "An I/O error occurred while saving page %s (errno=%d)" | |
391 msgstr "Kļūda saglabājot lapu %s (kļūdas kods: %d)" | |
392 | |
393 msgid "You are not allowed to edit this page!" | |
394 msgstr "Jums nav tiesību labot šo lapu!" | |
395 | |
396 msgid "You cannot save empty pages." | |
397 msgstr "Tukšas lapas saglabāt nedrīkst." | |
398 | |
399 msgid "You already saved this page!" | |
400 msgstr "Lapa jau ir saglabāta!" | |
401 | |
402 msgid "You already edited this page! Please do not use the back button." | |
403 msgstr "Jūs jau izlabojāt šo lapu. Lūdzu, nelietojiet 'Atpakaļ' pogu!" | |
404 | |
405 msgid "You did not change the page content, not saved!" | |
406 msgstr "Jūs neveicāt nekādas izmaiņas; lapa netiek saglabāta!" | |
407 | |
408 msgid "" | |
409 "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!" | |
410 msgstr "Jūs nevarat mainīt pieejas tiesības, Jums nav adminstratora tiesību!" | |
411 | |
412 msgid "Notifications sent to:" | |
3587 | 413 msgstr "Notifikācija nosūtīta uz:" |
3438 | 414 |
415 #, python-format | |
416 msgid "" | |
417 "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were " | |
418 "granted the lock for this page." | |
419 msgstr "" | |
420 "Prioritāte %(owner)s beidzās pirms %(mins_ago)d minūtēm, un Jums šai lapai " | |
421 "tika piešķirta lapas slēgšanas laika kvota." | |
422 | |
423 #, python-format | |
424 msgid "" | |
425 "Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s." | |
426 msgstr "" | |
5753
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
427 "Citiem lietotājiem tiks ''liegta pieeja'' šīs lapas labošanai līdz " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
428 "%(bumptime)s." |
3438 | 429 |
430 #, python-format | |
431 msgid "" | |
432 "Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this " | |
433 "page." | |
5207 | 434 msgstr "" |
5753
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
435 "Kamēr Jūs labosiet šo lapu, pārējie lietotāji tiks ''brīdināti'' līdz " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
436 "%(bumptime)s." |
3438 | 437 |
438 msgid "Use the Preview button to extend the locking period." | |
439 msgstr "Lai paildzinātu pieejas liegšanas periodu, nospiediet pirmskata pogu." | |
440 | |
441 #, python-format | |
442 msgid "" | |
5753
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
443 "This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
444 "%(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)." |
3438 | 445 msgstr "" |
5753
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
446 "Pašlaik %(owner)s ir ''liedzis pieeju'' labošanai līdz %(timestamp)s, t.i., " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
447 "%(mins_valid)d minūtēm." |
3438 | 448 |
449 #, python-format | |
450 msgid "" | |
5753
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
451 "This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
452 "%(owner)s.<<BR>>\n" |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
453 "'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
454 "%(mins_valid)d minute(s),\n" |
3438 | 455 "to avoid editing conflicts.'''<<BR>>\n" |
456 "To leave the editor, press the Cancel button." | |
457 msgstr "" | |
5753
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
458 "Šī lapa pēdējoreiz tika atvērta labošanai vai pirmskatīta %(timestamp)s " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
459 "%(owner)s.<<BR>>\n" |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
460 "Lai neveidotos konflikts, '''Jums nevajadzētu'' labot'' šo lapu vēl vismaz " |
09e6d2748472
updated i18n (includes updated ro translation, thanks to NicolaeAntonio, GCI 2010)
Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
parents:
5718
diff
changeset
|
461 "%(mins_valid)d minūtes.'''<<BR>>\n" |
3438 | 462 "\n" |
463 "Lai izietu no labošanas, nospiediet pogu Atcelt." | |
464 | |
5502 | 465 msgid "<unknown>" |
466 msgstr "<nezināms>" | |
467 | |
5451 | 468 #, fuzzy, python-format |
5502 | 469 msgid "" |
470 "Login Name: %s\n" | |
471 "\n" | |
472 "Password recovery token: %s\n" | |
473 "\n" | |
5451 | 474 "Password reset URL: %s?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n" |
5502 | 475 msgstr "" |
476 "Lietotāja vārds: %s\n" | |
477 "\n" | |
478 "Parole atjaunošanas marķieris: %s\n" | |
479 "\n" | |
480 "Paroles atstatīšanas URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n" | |
481 | |
482 msgid "" | |
483 "Somebody has requested to email you a password recovery token.\n" | |
484 "\n" | |
485 "If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n" | |
486 "go to the password recovery page again and enter your username and the\n" | |
487 "recovery token.\n" | |
488 msgstr "" | |
489 "Kāds ir pieprasījis nosūtīt jums paroles atjaunošanas \"marķieri\".\n" | |
490 "\n" | |
491 "Ja jūs aizmīrsāt savu paroli, lūdzu atveriet paroles atjaunošanas URL zemāk " | |
492 "vai\n" | |
493 "dodieties uz paroles atjaunošanas lapu atkal un ievadiet savu lietotāja " | |
494 "vārdu un\n" | |
495 "atjaunošanas \"marķieri\".\n" | |
496 | |
497 #, python-format | |
498 msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" | |
499 msgstr "[%(sitename)s] Jūsu viki konta dati" | |
500 | |
501 #, python-format | |
5827 | 502 msgid "You must login to use this action: %(action)s." |
503 msgstr "Lai izmanototu darbību \"%(action)s.\", Jums jāpieslēdzas." | |
504 | |
505 msgid "Your subscription to this page has been removed." | |
506 msgstr "Jūs vairs neesat parakstījies(-usies) uz šo lapu." | |
507 | |
508 msgid "Can't remove regular expression subscription!" | |
509 msgstr "Regulāras izteiksmes pierakstu izdzēst nevar!" | |
510 | |
511 msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings." | |
512 msgstr "Labojiet parasktīšanās regulāras izteiksmes savos iestatījumos." | |
513 | |
514 msgid "You need to be subscribed to unsubscribe." | |
515 msgstr "Lai atrakstītos, jums nepieciešams būt parakstījušam(-šai) uz šo lapu." | |
5451 | 516 |
517 #, python-format | |
5827 | 518 msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\"" |
519 msgstr "Izveidot jaunu attēlu \"%(filename)s (atvērs jaunā logā)\"" | |
5451 | 520 |
521 #, python-format | |
5827 | 522 msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)" |
523 msgstr "Labot attēlu %(filename)s (atvērs jaunā logā)" | |
5502 | 524 |
5451 | 525 #, python-format |
5827 | 526 msgid "Clickable drawing: %(filename)s" |
527 msgstr "Klikšķināms attēls %(filename)s" | |
528 | |
529 #, python-format | |
530 msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" | |
531 msgstr "Darbību %(actionname)s, lūdzu, izmantojiet interaktīvi!" | |
532 | |
533 msgid "You are not allowed to save a drawing on this page." | |
534 msgstr "Šajā lapā Jūs nedrīkstat veidot attēlus." | |
535 | |
536 msgid "Empty target name given." | |
537 msgstr "" | |
538 | |
539 msgid "" | |
540 "No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try " | |
541 "again." | |
542 msgstr "" | |
543 "Tukšs faila saturs. Nodzēsiet visus NE ASCII simbolus un mēģiniet vēlreiz." | |
544 | |
545 msgid "You are not allowed to view attachments of this page." | |
546 msgstr "Jums nav tiesību skatīt šīs lapas piesaistes." | |
547 | |
548 msgid "Edit drawing" | |
549 msgstr "Labot attēlu" | |
550 | |
551 msgid "No older revisions available!" | |
552 msgstr "Vecākas versijas nav!" | |
553 | |
554 msgid "No log entries found." | |
555 msgstr "Ieraksti par labojumiem netika atrasti." | |
556 | |
557 #, python-format | |
558 msgid "Diff for \"%s\"" | |
559 msgstr "Salīdzināt pēc \"%s\"" | |
560 | |
561 #, python-format | |
562 msgid "Differences between revisions %d and %d" | |
563 msgstr "Atšķirības starp %d un versiju %d" | |
564 | |
565 #, python-format | |
566 msgid "(spanning %d versions)" | |
567 msgstr "(pēc %d versijām)" | |
568 | |
569 msgid "Revert to this revision" | |
570 msgstr "Atgriezties pie šīs versijas" | |
571 | |
572 msgid "Previous change" | |
573 msgstr "Iepriekšējais labojums" | |
574 | |
575 msgid "Next change" | |
576 msgstr "Nākamais labojums" | |
577 | |
578 msgid "Size" | |
579 msgstr "Izmērs" | |
580 | |
581 msgid "Editor" | |
582 msgstr "Redaktors" | |
583 | |
584 msgid "Date" | |
585 msgstr "Datums" | |
586 | |
587 msgid "Comment" | |
588 msgstr "Komentārs" | |
589 | |
590 #, fuzzy | |
591 msgid "Diff with oldest revision in left pane" | |
592 msgstr "Vecākas versijas nav!" | |
593 | |
594 #, fuzzy | |
595 msgid "No older revision available for diff" | |
596 msgstr "Vecākas versijas nav!" | |
597 | |
598 #, fuzzy | |
599 msgid "Diff with older revision in left pane" | |
600 msgstr "Vecākas versijas nav!" | |
601 | |
602 msgid "Diff with newer revision in left pane" | |
603 msgstr "" | |
604 | |
605 msgid "Can't change to revision newer than in right pane" | |
606 msgstr "" | |
607 | |
608 msgid "N/A" | |
609 msgstr "Nav pieejams" | |
610 | |
611 msgid "Diff with older revision in right pane" | |
612 msgstr "" | |
613 | |
614 msgid "Can't change to revision older than revision in left pane" | |
615 msgstr "" | |
616 | |
617 msgid "Diff with newer revision in right pane" | |
618 msgstr "" | |
619 | |
620 #, fuzzy | |
621 msgid "No newer revision available for diff" | |
622 msgstr "Vecākas versijas nav!" | |
623 | |
624 #, fuzzy | |
625 msgid "Diff with newest revision in right pane" | |
626 msgstr "Vecākas versijas nav!" | |
627 | |
628 msgid "No differences found!" | |
629 msgstr "Atšķirības nav atrastas!" | |
630 | |
631 #, python-format | |
632 msgid "The page was saved %(count)d times, though!" | |
633 msgstr "Lapa saglabāta %(count)d reizes!" | |
634 | |
635 msgid "(ignoring whitespace)" | |
636 msgstr "(Atstarpes(probeli) ignorētas)" | |
637 | |
638 msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" | |
639 msgstr "Ignorēt atstarpju(probelu) starpību" | |
640 | |
641 #, python-format | |
642 msgid "Full Link List for \"%s\"" | |
643 msgstr "Visu saišu saraksts \"%s\"" | |
644 | |
645 #, python-format | |
646 msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" | |
647 msgstr "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" | |
648 | |
649 #, python-format | |
650 msgid "" | |
651 "The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of " | |
652 "%(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" | |
653 msgstr "" | |
654 "%(badwords)d vārdi netika atrasti %(totalwords)d %(localwords)s vārdnīcā un " | |
655 "ir izcelti šeit:" | |
656 | |
657 msgid "Add checked words to dictionary" | |
658 msgstr "Pievienot atzīmētos vārdus vārdnīcai" | |
659 | |
660 msgid "No spelling errors found!" | |
661 msgstr "Pareizrakstības kļūdas nav atrastas!" | |
662 | |
663 msgid "You can't save spelling words." | |
664 msgstr "Jūs nevarat saglabāt pareizrakstības vārdus." | |
665 | |
666 msgid "You can't check spelling on a page you can't read." | |
667 msgstr "Jūs nevarat pārbaudīt pareizrakstību lapā, kuru nedrīkstat lasīt." | |
668 | |
669 msgid "Do it." | |
670 msgstr "Dari to." | |
671 | |
672 #, python-format | |
673 msgid "Execute action %(actionname)s?" | |
674 msgstr "Vai veikt darbību %(actionname)s?" | |
675 | |
676 #, python-format | |
677 msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!" | |
678 msgstr "Darbība %(actionname)s ir veikta šajā Viki!" | |
679 | |
680 #, python-format | |
681 msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" | |
682 msgstr "Jums nav tiesību izmantot darbību %(actionname)s šajā lapā." | |
683 | |
684 msgid "Please log in first." | |
685 msgstr "Lūdzu, sākumā pieslēdzieties" | |
686 | |
687 msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." | |
688 msgstr "Lūdzu, pirms veidot papildus lapas, izveidojiet mājas lapu." | |
689 | |
690 #, fuzzy, python-format | |
691 msgid "" | |
692 "You can add some additional sub pages to your already existing homepage " | |
693 "here.\n" | |
694 "\n" | |
695 "You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" | |
696 "access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" | |
697 "\n" | |
698 "Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " | |
699 "page.\n" | |
700 "\n" | |
701 "Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " | |
702 "page\n" | |
703 "exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " | |
704 "creating\n" | |
705 "the group pages.\n" | |
706 "\n" | |
707 "||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " | |
708 "group:'''||\n" | |
709 "||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||" | |
710 "[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n" | |
711 "||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||" | |
712 "[[%(username)s/ReadGroup]]||\n" | |
713 "||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||" | |
714 "%(username)s only||\n" | |
715 "\n" | |
716 msgstr "" | |
717 "Šeit Jūs varat pievienot apakšlapas Jūsu esksistējošai mājas lapai. \n" | |
718 "\n" | |
719 "Jūs varat noteikt šo lapu pieejamību citem lietotājiem,\n" | |
720 "pieeju kontrolē atbilstošās grupas lapas grupas piederība.\n" | |
721 "\n" | |
722 "Lai izveidotu apakšlapu, evadiet apakšlapas nosaukumu un nospiediet pogu.\n" | |
723 "\n" | |
724 "Pirms veidot aizsargātas pieejas lapas, pārliecinieties, ka atbilstošas " | |
725 "grupas lapa eksistē \n" | |
726 "un tajā ir atbilstoši lietotāji. Izmantojiet MājaslapasGrupasVeidne, " | |
727 "veidojot grupas lapas2.\n" | |
728 "||'''Pievienot jaunu personisku lapu:'''||'''Sastīta pieejas kontroles " | |
729 "saraksta grupa:'''||\n" | |
730 "||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,lasāma-rakstāma lapa,%(username)s)" | |
731 ">>||[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" | |
732 "||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,tikai-lasāma lapa,%(username)s)>>||" | |
733 "[\"%(username)s/ReadGroup\"]||\n" | |
734 "||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,privāta lapa,%(username)s)>>||Tikai " | |
735 "%(username)s||\n" | |
736 "\n" | |
737 | |
738 msgid "MyPages management" | |
739 msgstr "MyPages pārvaldīšana" | |
740 | |
741 msgid "Login" | |
742 msgstr "Ieiet" | |
743 | |
744 msgid "General Information" | |
745 msgstr "Vispārēja informācija" | |
746 | |
747 #, python-format | |
748 msgid "Page size: %d" | |
749 msgstr "Lapas izmērs: %d" | |
750 | |
751 msgid "SHA digest of this page's content is:" | |
752 msgstr "Lapas satura SHA īssavilkums:" | |
753 | |
754 msgid "The following users subscribed to this page:" | |
755 msgstr "Sekojoši lietotāji ir parakstījušies uz šo lapu:" | |
756 | |
757 msgid "This page links to the following pages:" | |
758 msgstr "Šajā lapā ir saites uz sekojošām lapām:" | |
759 | |
760 #, python-format | |
761 msgid "" | |
762 "Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to " | |
763 "'''%(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total." | |
764 msgstr "" | |
765 | |
766 #, fuzzy | |
767 msgid "Newer" | |
768 msgstr "Jauns nosaukums" | |
769 | |
770 msgid "Older" | |
5502 | 771 msgstr "" |
772 | |
773 #, python-format | |
5827 | 774 msgid "%s items per page" |
775 msgstr "" | |
776 | |
777 msgid "Diff" | |
778 msgstr "Atšķirība" | |
779 | |
780 msgid "Action" | |
781 msgstr "Darbība" | |
782 | |
783 msgid "view" | |
784 msgstr "skats" | |
785 | |
786 msgid "to previous" | |
787 msgstr "uz iepriekšējo" | |
5502 | 788 |
789 #, python-format | |
5827 | 790 msgid "Revert to revision %(rev)d." |
791 msgstr "Versijas %(rev)d atgriešana." | |
4907 | 792 |
793 #, python-format | |
5827 | 794 msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'." |
795 msgstr "Pārdēvēta no '%(oldpagename)s'." | |
796 | |
797 msgid "get" | |
798 msgstr "dabūt" | |
799 | |
800 msgid "del" | |
801 msgstr "dzēst" | |
802 | |
803 msgid "edit" | |
804 msgstr "labot" | |
805 | |
806 msgid "Revision History" | |
807 msgstr "Versiju vēsture" | |
808 | |
809 #, python-format | |
810 msgid "Info for \"%s\"" | |
811 msgstr "Informācija par \"%s\"" | |
812 | |
813 #, python-format | |
814 msgid "Show \"%(title)s\"" | |
815 msgstr "Rādīt \"%(title)s\"" | |
816 | |
817 msgid "General Page Infos" | |
818 msgstr "Vispārēja lapas informācija" | |
819 | |
820 msgid "Page hits and edits" | |
821 msgstr "Apmeklējumi un labojumi" | |
822 | |
823 msgid "Copy Page" | |
824 msgstr "Kopēt lapu" | |
825 | |
826 msgid "This page is already deleted or was never created!" | |
827 msgstr "Šāda lapa jau ir izdzēsta vai nekad nav eksistējusi!" | |
828 | |
829 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..." | |
830 msgstr "TextCha tests: nepareiza atbilde! Atgriezieties un mēginiet vēlreiz..." | |
831 | |
832 msgid "Copy all /subpages too?" | |
833 msgstr "Kopēt ar apakšlapām?" | |
834 | |
835 msgid "New name" | |
836 msgstr "Jauns nosaukums" | |
837 | |
838 msgid "Optional reason for the copying" | |
839 msgstr "Kopēšanas iemesls (neobligāts)" | |
840 | |
841 msgid "Really copy this page?" | |
842 msgstr "Jūs tiešām vēlaties kopēt šo lapu?" | |
843 | |
844 msgid "Delete" | |
845 msgstr "Dzēst" | |
846 | |
847 msgid "Delete all /subpages too?" | |
848 msgstr "Vai dzēst arī visas /apakšlapas?" | |
849 | |
850 msgid "Optional reason for the deletion" | |
851 msgstr "Ja vēlaties, norādiet lapas dzēšanas iemeslu" | |
852 | |
853 msgid "Really delete this page?" | |
854 msgstr "Jūs tiešām vēlaties dzēst šo lapu?" | |
855 | |
856 #, python-format | |
857 msgid "Rolled back changes to the page %s." | |
858 msgstr "Atrite maina uz lapu %s." | |
859 | |
860 msgid "Exception while calling rollback function:" | |
861 msgstr "Kļūda veicot atrites funkciju:" | |
5502 | 862 |
863 msgid "" | |
5827 | 864 "Please enter your password of your account at the remote wiki below. " |
865 "<<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read " | |
866 "by the particular administrators." | |
5502 | 867 msgstr "" |
5827 | 868 "Lūdzu, zemāk ievadiet sava konta paroli uz attālā viki servera.<<BR>> /!\\ " |
869 "Abiem viki serveriem jābūt uzticamiem. Jūsu paroli potenciāli varēs nolasīt " | |
870 "administrators." | |
871 | |
872 msgid "Name" | |
873 msgstr "Vārds" | |
5502 | 874 |
875 msgid "Password" | |
876 msgstr "Parole" | |
877 | |
5827 | 878 msgid "Operation was canceled." |
879 msgstr "Operācija tika atsaukta." | |
880 | |
881 msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN." | |
882 msgstr "Iespējami tikai virzieni: ABOS un LEJUP" | |
883 | |
884 msgid "" | |
885 "Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to " | |
886 "be able to use this action." | |
887 msgstr "" | |
888 "Lūdzu specificējiet starpviki vārdu (''interwikiname'') savā konfigurācijā " | |
889 "''wikiconfig'' (skat. HelpOnConfiguration), lai verētu izmantot šo darbību." | |
890 | |
891 msgid "" | |
892 "Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. " | |
893 "Refer to HelpOnSynchronisation for help." | |
894 msgstr "" | |
895 "Nepareizs parametrs. Lūdzu, izmantojiet vismaz parametru " | |
896 "''remoteWiki'' (skat. HelpOnSynchronisation)." | |
897 | |
898 msgid "The ''remoteWiki'' is unknown." | |
899 msgstr "''remoteWiki'' ir nezināms." | |
900 | |
901 msgid "A severe error occurred:" | |
902 msgstr "Notikusi servera kļūda:" | |
903 | |
904 msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages." | |
905 msgstr "Sinhronizēšana pabeigta. Statusa ziņojumi redzami zemāk." | |
906 | |
907 msgid "Synchronisation started -" | |
908 msgstr "Sinhronizēšana sākusies -" | |
909 | |
910 #, fuzzy, python-format | |
911 msgid "" | |
912 "Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to " | |
913 "process." | |
914 msgstr "" | |
915 "Igūts saraksts no %s lokālām un %s attālām lapām, kas veido %s atšķirīgas " | |
916 "lapas." | |
5502 | 917 |
918 #, python-format | |
5827 | 919 msgid "After filtering: %s pages" |
920 msgstr "Pēc filtrēšanas: %s lapas" | |
921 | |
922 #, python-format | |
923 msgid "Skipped page %s because of no write access to local page." | |
924 msgstr "Izlaistas %s, ja nav lokālo lapu rakstīšanas tiesību." | |
925 | |
926 #, python-format | |
927 msgid "Deleted page %s locally." | |
928 msgstr "Lapa %s dezēsta lokāli." | |
929 | |
930 #, python-format | |
931 msgid "Error while deleting page %s locally:" | |
932 msgstr "Kļūda dzēšot lapu %s lokāli:" | |
933 | |
934 #, python-format | |
935 msgid "Deleted page %s remotely." | |
936 msgstr "Lapa %s dzēsta attāli." | |
937 | |
938 #, python-format | |
939 msgid "Error while deleting page %s remotely:" | |
940 msgstr "Kļūda dzēšat lapu %s attāli:" | |
941 | |
942 #, python-format | |
943 msgid "" | |
944 "The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. " | |
945 "Please delete it in one of both wikis and try again." | |
5502 | 946 msgstr "" |
5827 | 947 "Nevar automātiski apvienot %s, bet izmaiņas ir abos viki serveros. Lūdzu, " |
948 "izdzēsiet to vienā no viki serveriem un mēģiniet vēlreiz." | |
949 | |
950 #, python-format | |
951 msgid "" | |
952 "The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. " | |
953 "Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again." | |
954 msgstr "" | |
955 "Viki serverso %s ir at atšķirīgu MIME tipu un nevar būt apvienots. Lūdzu, " | |
956 "izdzēsiet to vienā no viki serveriem un mēģiniet vēlreiz." | |
957 | |
958 #, python-format | |
959 msgid "" | |
960 "The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the " | |
961 "full synchronisation history is lost for this page." | |
962 msgstr "" | |
963 "%s ir lokāli pārdēvēts. Tas vēl nav implementēts. Pilnā sinhronizācijas " | |
964 "vēsture ir zaudēta." | |
965 | |
966 #, python-format | |
967 msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..." | |
968 msgstr "Lapas %s sinhronizēšana ar attālu lapu %s ..." | |
969 | |
970 #, python-format | |
971 msgid "The page %s was deleted remotely but changed locally." | |
972 msgstr "Attāli Lapa %s ir izdzēsta, bet mainīta lokāli." | |
973 | |
974 #, python-format | |
975 msgid "" | |
976 "The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not " | |
977 "supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced." | |
978 msgstr "" | |
979 "%s nevar tikt sinhronizēta. Attālā lapa ir pārdēvēta. Pašlaik tas vēl netiek " | |
980 "atbalstīts. Lai lapas sasinhronizētu, būtu jāizdzēs viena no tām." | |
981 | |
982 #, python-format | |
983 msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict." | |
984 msgstr "Izlaista lapa %s neatrisināta lokāla vai attāla konflikta rezultātā." | |
985 | |
986 #, python-format | |
987 msgid "" | |
988 "This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for " | |
989 "the page %s." | |
990 msgstr "Šī ir pirmā lapas %s lokālā un attālā viki sinhronizācija." | |
991 | |
992 #, python-format | |
993 msgid "" | |
994 "The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the " | |
995 "page in the remote wiki." | |
996 msgstr "" | |
997 "Lapa %s nevar tikt apvienota, jo Jums nav tiesības to modificēt uz attālā " | |
998 "viki." | |
999 | |
1000 #, python-format | |
1001 msgid "Page %s successfully merged." | |
1002 msgstr "Lapa %s veiksmīgi sapludināta." | |
1003 | |
1004 #, python-format | |
1005 msgid "Page %s contains conflicts that were introduced on the remote side." | |
1006 msgstr "Lapa %s satur konfliktus, kas radušies uz attālā viki." | |
1007 | |
1008 #, python-format | |
1009 msgid "Page %s merged with conflicts." | |
1010 msgstr "Lapas %s sapludināšanā bija konflikti." | |
1011 | |
1012 msgid "Pages" | |
1013 msgstr "Lapas" | |
1014 | |
1015 msgid "Select Author" | |
1016 msgstr "Izvēlēties Autoru" | |
1017 | |
1018 msgid "Revert all!" | |
1019 msgstr "Atgriezt visu!" | |
1020 | |
1021 msgid "You are not allowed to use this action." | |
1022 msgstr "Jums nav tiesību lietot šo darbību." | |
1023 | |
1024 msgid "Wiki Backup" | |
1025 msgstr "Viki Dublējums" | |
5502 | 1026 |
1027 msgid "" | |
5827 | 1028 "= Downloading a backup =\n" |
1029 "\n" | |
1030 "Please note:\n" | |
1031 " * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " | |
1032 "information.\n" | |
1033 " * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " | |
1034 "complete.\n" | |
1035 " * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " | |
1036 "problems.\n" | |
1037 " * Make sure it is downloaded without problems.\n" | |
1038 "\n" | |
1039 "To get a backup, just click here:" | |
5502 | 1040 msgstr "" |
5827 | 1041 |
1042 msgid "Backup" | |
1043 msgstr "Dublēt" | |
1044 | |
1045 msgid "You are not allowed to do remote backup." | |
1046 msgstr "Jūs nedrīkstat veikt attālinātu dublēšanu." | |
1047 | |
1048 #, python-format | |
1049 msgid "Unknown backup subaction: %s." | |
1050 msgstr "Nezināma dublēšanas apakšdarbība: %s." | |
1051 | |
1052 msgid "You are not allowed to create the supplementation page." | |
1053 msgstr "Jums nav tiesību veidot pielikuma lapu." | |
1054 | |
1055 msgid "" | |
1056 "Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." | |
1057 msgstr "Nevaru izveidot lapu bez nosaukuma. Lūdzu, norādiet lapas nosaukumu." | |
1058 | |
1059 msgid "Empty user name. Please enter a user name." | |
1060 msgstr "Trūkst lietotāja vārda. Lūdzu, ievadiet lietotāja vārdu." | |
4713 | 1061 |
1062 #, python-format | |
1063 msgid "" | |
5502 | 1064 "Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" |
1065 "Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" | |
1066 "space between words. Group page name is not allowed." | |
4907 | 1067 msgstr "" |
5502 | 1068 "Kļūdains lietotāja vārds {{{'%s'}}}.\n" |
1069 "Lietotāja vārds drīkst saturēt ''Unicode'' burtzīmes un ciparus un, ja " | |
1070 "nepieciešams, vienu atstarpi starp vārdiem.\n" | |
1071 "Grupas lapas vārds nav atļauts." | |
1072 | |
1073 msgid "This user name already belongs to somebody else." | |
1074 msgstr "Tāds lietotāja vārds jau kādam pieder." | |
1075 | |
5827 | 1076 msgid "Passwords don't match!" |
1077 msgstr "Paroles nesakrīt!" | |
1078 | |
1079 msgid "Please specify a password!" | |
1080 msgstr "Lūdzu, norādiet paroli!" | |
1081 | |
1082 #, python-format | |
1083 msgid "Password not acceptable: %s" | |
1084 msgstr "Parole nav akceptējama: %s" | |
5502 | 1085 |
1086 msgid "" | |
1087 "Please provide your email address. If you lose your login information, you " | |
1088 "can get it by email." | |
1089 msgstr "" | |
1090 "Lūdzu, norādiet savu e-pasta adresi. Ja aizmirsīsiet savu ieejas " | |
1091 "informāciju, to varēs izsutīt uz norādīto e-pasta adresi." | |
1092 | |
1093 msgid "This email already belongs to somebody else." | |
1094 msgstr "Šāda e-pasta adrese jau kādam pieder." | |
1095 | |
5827 | 1096 msgid "User account created! You can use this account to login now..." |
1097 msgstr "" | |
1098 "Lietotāja konts ir izveidots! Tagad Jūs varat pieslēgties ar šo kontu..." | |
1099 | |
1100 msgid "(Use FirstnameLastname)" | |
1101 msgstr "(Izmantojiet VārduUzvārdu)" | |
1102 | |
1103 msgid "Password repeat" | |
1104 msgstr "Atkārtot paroli" | |
1105 | |
1106 msgid "Email" | |
1107 msgstr "E-pasts" | |
1108 | |
1109 msgid "TextCha (required)" | |
1110 msgstr "TextCha tests (nepieciešams)" | |
1111 | |
1112 msgid "Create Profile" | |
1113 msgstr "Izveidot profilu" | |
1114 | |
1115 msgid "Create Account" | |
1116 msgstr "Izveidot kontu" | |
1117 | |
1118 msgid "Revert" | |
1119 msgstr "Atgriezt" | |
1120 | |
1121 msgid "You are not allowed to revert this page!" | |
1122 msgstr "Jūs nedrīkstat atjaunot no arhīva šo lapu!" | |
1123 | |
1124 msgid "" | |
1125 "You were viewing the current revision of this page when you called the " | |
1126 "revert action. If you want to revert to an older revision, first view that " | |
1127 "older revision and then call revert to this (older) revision again." | |
1128 msgstr "" | |
1129 "Veicot lapas versijas atgriešanu, Jūs aplūkojāt pašreizējo lapas versiju. Ja " | |
1130 "Jūs vēlaties atgriezt iepriekšēju lapas versiju, sākumā atveriet aplūkošanai " | |
1131 "lapas iepriekšējo versiju." | |
1132 | |
1133 msgid "Optional reason for reverting this page" | |
1134 msgstr "Šīs lapas atgriešanas iemesls (neobligāts)" | |
1135 | |
1136 msgid "Really revert this page?" | |
1137 msgstr "Jūs tiešām vēlaties atgriezt šo lapu?" | |
1138 | |
1139 msgid "Only superuser is allowed to use this action." | |
1140 msgstr "Tikai superlietotājs drīkst lietot šo kontu." | |
1141 | |
1142 msgid "No page packages found." | |
1143 msgstr "Lapušu pakotne nav atrasta." | |
5502 | 1144 |
1145 #, python-format | |
5827 | 1146 msgid "Attachment '%(filename)s' installed." |
1147 msgstr "Piesaiste '%(filename)s' ir uzinstalēta." | |
1148 | |
1149 msgid "page package" | |
1150 msgstr "lapas pakotne" | |
1151 | |
1152 msgid "install" | |
1153 msgstr "instalēt" | |
1154 | |
1155 msgid "Choose:" | |
1156 msgstr "Izvēle:" | |
1157 | |
1158 #, python-format | |
1159 msgid "Install language packs for '%s'" | |
1160 msgstr "Uzstādīt valodas pakotni priekš '%s'" | |
1161 | |
1162 #, python-format | |
1163 msgid "[%d attachments]" | |
1164 msgstr "[%d piesaistes]" | |
1165 | |
1166 #, python-format | |
1167 msgid "" | |
1168 "There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this " | |
1169 "page." | |
1170 msgstr "Šai lapai ir <a href=\"%(link)s\">%(count)s piesaistes</a>. " | |
1171 | |
1172 msgid "Filename of attachment not specified!" | |
1173 msgstr "Nav norādīts piesaistes faila vārds!" | |
1174 | |
1175 #, python-format | |
1176 msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!" | |
1177 msgstr "Piesaiste '%(filename)s' neeksistē!" | |
5502 | 1178 |
1179 msgid "" | |
5827 | 1180 "To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n" |
1181 "as shown below in the list of files. \n" | |
1182 "Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n" | |
1183 "since this is subject to change and can break easily." | |
5502 | 1184 msgstr "" |
5827 | 1185 "Atsaucei uz piesaisti, rakstiet lapas tekstā '''{{{piesaiste:faila " |
1186 "nosaukums}}}''', \n" | |
1187 "kā redzams zemāk sarakstā. \n" | |
1188 "'''NEIZMANTOJIET''' saites {{{[get]}}} URL. \n" | |
1189 "Tas var tikt mainīts." | |
1190 | |
1191 msgid "move" | |
1192 msgstr "pārvietot" | |
1193 | |
1194 msgid "unzip" | |
1195 msgstr "atspiest" | |
1196 | |
1197 #, python-format | |
1198 msgid "No attachments stored for %(pagename)s" | |
1199 msgstr "Lapai %(pagename)s nav piesaistes" | |
1200 | |
1201 msgid "New Attachment" | |
1202 msgstr "Jauna Piesaiste" | |
1203 | |
1204 msgid "File to upload" | |
1205 msgstr "Augšupielādējamais fails" | |
1206 | |
1207 msgid "Rename to" | |
1208 msgstr "Pārdēvēt par" | |
1209 | |
1210 msgid "Overwrite existing attachment of same name" | |
1211 msgstr "Pārrakstīt piesaisti ar šādu nosaukumu" | |
1212 | |
1213 msgid "Upload" | |
1214 msgstr "Ielādēt" | |
1215 | |
1216 msgid "Attached Files" | |
1217 msgstr "Piesaistītie faili" | |
1218 | |
1219 msgid "You are not allowed to attach a file to this page." | |
1220 msgstr "Jūs nedrīkstat veidot piesaistes šai lapai." | |
1221 | |
1222 #, python-format | |
1223 msgid "Unsupported AttachFile sub-action: %s" | |
1224 msgstr "Neatbalstīta AttachFile apakšdarbība: %s" | |
1225 | |
1226 #, python-format | |
1227 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\"" | |
1228 msgstr "Lapas \"%(pagename)s\" piesaistes" | |
1229 | |
1230 msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page." | |
1231 msgstr "Jums nav tiesību pārrasktīt šai lapai piesaistītās datnes." | |
1232 | |
1233 #, python-format | |
1234 msgid "" | |
1235 "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes " | |
1236 "saved." | |
5502 | 1237 msgstr "" |
5827 | 1238 "Piesaiste '%(target)s' (no faila '%(filename)s') ar izmēru %(bytes)d baiti " |
1239 "pievienota." | |
1240 | |
1241 #, python-format | |
1242 msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." | |
1243 msgstr "Piesaite '%(target)s' (veidota no faila '%(filename)s') jau eksistē." | |
1244 | |
1245 msgid "You are not allowed to delete attachments on this page." | |
1246 msgstr "Jūs nedrīkstat dzēst šīs lapas piesaistes." | |
1247 | |
1248 #, python-format | |
1249 msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." | |
1250 msgstr "Piesaiste '%(filename)s' izdzēsta." | |
1251 | |
1252 #, python-format | |
1253 msgid "Attachment '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' already exists." | |
1254 msgstr "Piesaiste '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' jau pastāv." | |
1255 | |
1256 #, python-format | |
1257 msgid "" | |
1258 "Attachment '%(pagename)s/%(filename)s' moved to '%(new_pagename)s/" | |
1259 "%(new_filename)s'." | |
1260 msgstr "" | |
1261 "Piesaiste '%(pagename)s/%(filename)s' pārvietota uz '%(new_pagename)s/" | |
1262 "%(new_filename)s'." | |
1263 | |
1264 msgid "Nothing changed" | |
1265 msgstr "Bez izmaiņām" | |
1266 | |
1267 #, python-format | |
1268 msgid "Page '%(new_pagename)s' does not exist or you don't have enough rights." | |
1269 msgstr "Lapa '%(new_pagename)s' neeksistē vai arī Jums nav tiesību." | |
1270 | |
1271 msgid "Move aborted!" | |
1272 msgstr "Pārvietošana pārtraukta!" | |
1273 | |
1274 msgid "You are not allowed to move attachments from this page." | |
1275 msgstr "Jūs nav tiesību pārvietot piesaistes no šīs lapas." | |
1276 | |
1277 msgid "Move aborted because new page name is empty." | |
1278 msgstr "Pārvietošana pārtraukta dēļ tukšā lapas nosaukuma." | |
1279 | |
1280 #, python-format | |
1281 msgid "Please use a valid filename for attachment '%(filename)s'." | |
1282 msgstr "Lūdzu, piesaistei izmantojiet pieļaujamu nosaukumu: '%(filename)s'." | |
1283 | |
1284 msgid "Move aborted because new attachment name is empty." | |
1285 msgstr "Piesaistes vārds ir tukšs - pārvietošana pārtraukta." | |
1286 | |
1287 msgid "Move" | |
1288 msgstr "Pārvietot" | |
1289 | |
1290 msgid "New page name" | |
1291 msgstr "Jaunais lapas nosaukums" | |
1292 | |
1293 msgid "New attachment name" | |
1294 msgstr "Jaunais piesaistes nosaukums" | |
1295 | |
1296 msgid "You are not allowed to get attachments from this page." | |
1297 msgstr "Jums nav tiesību saņemt šīs lapas piesaistes." | |
1298 | |
1299 msgid "You are not allowed to install files." | |
1300 msgstr "Jums nav tiesību instalēt failus." | |
1301 | |
1302 msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page." | |
1303 msgstr "Jums nav tiesību atspiest šīs lapas piesaistes." | |
1304 | |
1305 #, python-format | |
1306 msgid "The file %(filename)s is not a .zip file." | |
1307 msgstr "Fails %(filename)s nav .zip fails." | |
1308 | |
1309 #, python-format | |