comparison MoinMoin/i18n/it.po @ 84:269d8dc395bf

updated i18n imported from: moin--main--1.5--patch-86
author Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
date Thu, 06 Oct 2005 19:33:58 +0000
parents b0cd40a3d4ff
children d3a28c683d8f
comparison
equal deleted inserted replaced
83:3bf0b6c09275 84:269d8dc395bf
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n" 14 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2005-09-26 23:21+0200\n" 16 "POT-Creation-Date: 2005-10-04 17:39+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:09+0100\n" 17 "PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:09+0100\n"
18 "Last-Translator: gian paolo ciceri <gp.ciceri@acm.org>\n" 18 "Last-Translator: gian paolo ciceri <gp.ciceri@acm.org>\n"
19 "Language-Team: Italian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" 19 "Language-Team: Italian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
840 "listadelle pagine a cui sei abbonato." 840 "listadelle pagine a cui sei abbonato."
841 841
842 msgid "You have been subscribed to this page." 842 msgid "You have been subscribed to this page."
843 msgstr "Da questo momento sei abbonato a questa pagina." 843 msgstr "Da questo momento sei abbonato a questa pagina."
844 844
845 msgid "Charts are not available!"
846 msgstr "Grafici non disponibili!"
847
848 msgid "You need to provide a chart type!"
849 msgstr "Devi specificare un tipo di grafico!"
850
851 #, python-format
852 msgid "Bad chart type \"%s\"!"
853 msgstr "Tipo di grafico \"%s\" non valido!"
854
845 #, python-format 855 #, python-format
846 msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing" 856 msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
847 msgstr "Manca l'attributo obbligatorio \"%(attrname)s\" " 857 msgstr "Manca l'attributo obbligatorio \"%(attrname)s\" "
848 858
849 msgid "Submitted form data:" 859 msgid "Submitted form data:"
1289 msgstr "Mostra" 1299 msgstr "Mostra"
1290 1300
1291 msgid "Filename" 1301 msgid "Filename"
1292 msgstr "Nome del file" 1302 msgstr "Nome del file"
1293 1303
1294 msgid "You need to provide a chart type!"
1295 msgstr "Devi specificare un tipo di grafico!"
1296
1297 #, python-format
1298 msgid "Bad chart type \"%s\"!"
1299 msgstr "Tipo di grafico \"%s\" non valido!"
1300
1301 msgid "Download XML export of this wiki" 1304 msgid "Download XML export of this wiki"
1302 msgstr "Scarica una versione XML di questo wiki" 1305 msgstr "Scarica una versione XML di questo wiki"
1303 1306
1304 msgid "No wanted pages in this wiki." 1307 msgid "No wanted pages in this wiki."
1305 msgstr "Non ci sono pagine \"non scritte\" in questo wiki." 1308 msgstr "Non ci sono pagine \"non scritte\" in questo wiki."
1361 msgstr "data" 1364 msgstr "data"
1362 1365
1363 msgid "# of hits" 1366 msgid "# of hits"
1364 msgstr "n. di accessi" 1367 msgstr "n. di accessi"
1365 1368
1366 msgid "Charts are not available!"
1367 msgstr "Grafici non disponibili!"
1368
1369 msgid "Page Size Distribution" 1369 msgid "Page Size Distribution"
1370 msgstr "Distribuzione delle pagine per dimensione" 1370 msgstr "Distribuzione delle pagine per dimensione"
1371 1371
1372 msgid "page size upper bound [bytes]" 1372 msgid "page size upper bound [bytes]"
1373 msgstr "dimensione massima della pagina [bytes]" 1373 msgstr "dimensione massima della pagina [bytes]"
1443 msgstr "Collegamenti rapidi" 1443 msgstr "Collegamenti rapidi"
1444 1444
1445 msgid "More Actions:" 1445 msgid "More Actions:"
1446 msgstr "Altre Azioni:" 1446 msgstr "Altre Azioni:"
1447 1447
1448 msgid "Show Raw Text" 1448 msgid "------------"
1449 msgstr ""
1450
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Raw Text"
1449 msgstr "Mostra il testo grezzo" 1453 msgstr "Mostra il testo grezzo"
1450
1451 msgid "Show Print View"
1452 msgstr "Versione stampabile"
1453 1454
1454 msgid "Delete Cache" 1455 msgid "Delete Cache"
1455 msgstr "Cancella file temporanei" 1456 msgstr "Cancella file temporanei"
1456 1457
1457 msgid "Attach File" 1458 #, fuzzy
1458 msgstr "File allegati" 1459 msgid "Attachments"
1460 msgstr "Nuovo allegato"
1459 1461
1460 msgid "Delete Page" 1462 msgid "Delete Page"
1461 msgstr "Cancella Pagina" 1463 msgstr "Cancella Pagina"
1462 1464
1463 msgid "Show Like Pages" 1465 #, fuzzy
1464 msgstr "Mostra pagine simili" 1466 msgid "Like Pages"
1465 1467 msgstr "PagineSimili"
1466 msgid "Show Local Site Map" 1468
1467 msgstr "Mappa locale del sito" 1469 #, fuzzy
1470 msgid "Local Site Map"
1471 msgstr "MappaLocaleSito"
1468 1472
1469 msgid "Do" 1473 msgid "Do"
1470 msgstr "Vai" 1474 msgstr "Vai"
1471 1475
1472 #, fuzzy 1476 #, fuzzy
1481 msgstr "" 1485 msgstr ""
1482 1486
1483 msgid "Immutable Page" 1487 msgid "Immutable Page"
1484 msgstr "Pagina non alterabile" 1488 msgstr "Pagina non alterabile"
1485 1489
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Infos"
1488 msgstr "Informazioni"
1489
1490 #, python-format 1490 #, python-format
1491 msgid "Show %s days." 1491 msgid "Show %s days."
1492 msgstr "Mostra %s giorni." 1492 msgstr "Mostra %s giorni."
1493 1493
1494 msgid "EditText" 1494 msgid "EditText"
1605 msgstr "RinominaPagina" 1605 msgstr "RinominaPagina"
1606 1606
1607 msgid "SpellCheck" 1607 msgid "SpellCheck"
1608 msgstr "ControlloOrtografico" 1608 msgstr "ControlloOrtografico"
1609 1609
1610 #~ msgid "Show Print View"
1611 #~ msgstr "Versione stampabile"
1612
1613 #~ msgid "Attach File"
1614 #~ msgstr "File allegati"
1615
1616 #~ msgid "Show Like Pages"
1617 #~ msgstr "Mostra pagine simili"
1618
1619 #~ msgid "Show Local Site Map"
1620 #~ msgstr "Mappa locale del sito"
1621
1622 #, fuzzy
1623 #~ msgid "Infos"
1624 #~ msgstr "Informazioni"
1625
1610 #~ msgid "Can't work out query" 1626 #~ msgid "Can't work out query"
1611 #~ msgstr "Non riesco a impostare la query di ricerca" 1627 #~ msgstr "Non riesco a impostare la query di ricerca"
1612 1628
1613 #, fuzzy 1629 #, fuzzy
1614 #~ msgid "Remove from Quicklinks" 1630 #~ msgid "Remove from Quicklinks"