comparison MoinMoin/i18n/ko.po @ 17:3ef174b732c6

fixed typos, updated i18n imported from: moin--main--1.5--patch-18
author Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
date Fri, 23 Sep 2005 22:44:37 +0000
parents 33b9a41e43bc
children 78845f914fe1
comparison
equal deleted inserted replaced
16:9c868ac2ccc6 17:3ef174b732c6
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n" 14 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2005-08-09 21:43+0200\n" 16 "POT-Creation-Date: 2005-09-24 01:03+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2004-11-27 16:28+0900\n" 17 "PO-Revision-Date: 2004-11-27 16:28+0900\n"
18 "Last-Translator: Hye-Shik Chang <perky@FreeBSD.org>\n" 18 "Last-Translator: Hye-Shik Chang <perky@FreeBSD.org>\n"
19 "Language-Team: Korean <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" 19 "Language-Team: Korean <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
487 487
488 #, python-format 488 #, python-format
489 msgid " %s and try again." 489 msgid " %s and try again."
490 msgstr " %s 하고 다시 시도하세요." 490 msgstr " %s 하고 다시 시도하세요."
491 491
492 msgid "Can't work out query"
493 msgstr "퀴어리를 쓸 수 없습니다"
494
495 #, python-format 492 #, python-format
496 msgid "%(hits)d results out of %(pages)d pages." 493 msgid "%(hits)d results out of %(pages)d pages."
497 msgstr "전체 %(pages)d 글 중에 조건에 맞는 것이 %(hits)d개 발견되었습니다." 494 msgstr "전체 %(pages)d 글 중에 조건에 맞는 것이 %(hits)d개 발견되었습니다."
498 495
499 #, python-format 496 #, python-format
516 "이 위키는 메일 처리를 할 수 없도록 되어 있습니다. \n" 513 "이 위키는 메일 처리를 할 수 없도록 되어 있습니다. \n"
517 "위키 관리자에게 연락하여 메일을 쓸 수 있도록 요청하세요." 514 "위키 관리자에게 연락하여 메일을 쓸 수 있도록 요청하세요."
518 515
519 msgid "Please provide a valid email address!" 516 msgid "Please provide a valid email address!"
520 msgstr "사용가능한 메일 주소를 써 주세요!" 517 msgstr "사용가능한 메일 주소를 써 주세요!"
518
519 #, python-format
520 msgid ""
521 "Login Name: %s\n"
522 "\n"
523 "Login Password: %s\n"
524 "\n"
525 "Login URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
526 msgstr ""
527
528 #, python-format
529 msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
530 msgstr "메일 주소가 '%(email)s'로 되어있는 계정이 없습니다!"
521 531
522 msgid "" 532 msgid ""
523 "Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" 533 "Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
524 "\n" 534 "\n"
525 "If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" 535 "If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
529 "After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " 539 "After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
530 "known password.\n" 540 "known password.\n"
531 msgstr "" 541 msgstr ""
532 542
533 #, python-format 543 #, python-format
534 msgid ""
535 "Login Name: %s\n"
536 "\n"
537 "Login Password: %s\n"
538 "\n"
539 "Login URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
540 msgstr ""
541
542 #, python-format
543 msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
544 msgstr "메일 주소가 '%(email)s'로 되어있는 계정이 없습니다!"
545
546 #, python-format
547 msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" 544 msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
548 msgstr "" 545 msgstr ""
549 546
550 #, python-format 547 #, python-format
551 msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." 548 msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
575 msgstr "패스워드가 맞지 않습니다." 572 msgstr "패스워드가 맞지 않습니다."
576 573
577 msgid "Please specify a password!" 574 msgid "Please specify a password!"
578 msgstr "패스워드를 입력하세요!" 575 msgstr "패스워드를 입력하세요!"
579 576
580 msgid "" 577 #, fuzzy
581 "Please provide your email address. If you loose your login information, you " 578 msgid ""
579 "Please provide your email address. If you lose your login information, you "
582 "can get it by email." 580 "can get it by email."
583 msgstr "" 581 msgstr ""
584 "사용자명이나 비밀번호를 잊었을 때 쉽게 계정을 찾을 수 있도록 메일 주소를 반드" 582 "사용자명이나 비밀번호를 잊었을 때 쉽게 계정을 찾을 수 있도록 메일 주소를 반드"
585 "시 입력해 주세요." 583 "시 입력해 주세요."
586 584
587 msgid "This email already belongs to somebody else." 585 msgid "This email already belongs to somebody else."
588 msgstr "이 메일은 이미 다른 사람이 사용중입니다." 586 msgstr "이 메일은 이미 다른 사람이 사용중입니다."
587
588 msgid "User account created!"
589 msgstr ""
589 590
590 #, python-format 591 #, python-format
591 msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" 592 msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
592 msgstr "\"%(theme_name)s\" 테마를 쓸 수 없습니다!" 593 msgstr "\"%(theme_name)s\" 테마를 쓸 수 없습니다!"
593 594
1403 1404
1404 msgid "Titles" 1405 msgid "Titles"
1405 msgstr "제목" 1406 msgstr "제목"
1406 1407
1407 #, fuzzy 1408 #, fuzzy
1408 msgid "Remove from Quicklinks" 1409 msgid "Quicklink"
1409 msgstr "빨리가기메뉴"
1410
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Add to Quicklinks"
1413 msgstr "빨리가기메뉴" 1410 msgstr "빨리가기메뉴"
1414 1411
1415 msgid "More Actions:" 1412 msgid "More Actions:"
1416 msgstr "다른 작업:" 1413 msgstr "다른 작업:"
1417 1414
1438 msgstr "사이트 맵 보기" 1435 msgstr "사이트 맵 보기"
1439 1436
1440 msgid "Do" 1437 msgid "Do"
1441 msgstr "확인" 1438 msgstr "확인"
1442 1439
1443 msgid "Show Parent" 1440 #, fuzzy
1444 msgstr "상위 글 보기" 1441 msgid "Parent Page"
1442 msgstr "대문"
1445 1443
1446 #, fuzzy 1444 #, fuzzy
1447 msgid "Edit (Text)" 1445 msgid "Edit (Text)"
1448 msgstr "글 고치기" 1446 msgstr "글 고치기"
1449 1447
1451 msgstr "" 1449 msgstr ""
1452 1450
1453 msgid "Immutable Page" 1451 msgid "Immutable Page"
1454 msgstr "못 고치는 글" 1452 msgstr "못 고치는 글"
1455 1453
1456 msgid "Show Changes" 1454 #, fuzzy
1457 msgstr "변경내역 보기" 1455 msgid "Infos"
1458
1459 msgid "Get Info"
1460 msgstr "정보" 1456 msgstr "정보"
1461 1457
1462 #, python-format 1458 #, python-format
1463 msgid "Show %s days." 1459 msgid "Show %s days."
1464 msgstr "변경사항 표시 (일): %s" 1460 msgstr "변경사항 표시 (일): %s"
1497 1493
1498 #, python-format 1494 #, python-format
1499 msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s" 1495 msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
1500 msgstr "메일 서버 '%(server)s'에 접속 실패: %(reason)s" 1496 msgstr "메일 서버 '%(server)s'에 접속 실패: %(reason)s"
1501 1497
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Mail not sent"
1500 msgstr "메일이 보내졌습니다"
1501
1502 msgid "Mail sent OK" 1502 msgid "Mail sent OK"
1503 msgstr "메일이 보내졌습니다" 1503 msgstr "메일이 보내졌습니다"
1504 1504
1505 msgid "FrontPage" 1505 msgid "FrontPage"
1506 msgstr "대문" 1506 msgstr "대문"
1572 msgstr "이름바꿈" 1572 msgstr "이름바꿈"
1573 1573
1574 msgid "SpellCheck" 1574 msgid "SpellCheck"
1575 msgstr "철자검사" 1575 msgstr "철자검사"
1576 1576
1577 #~ msgid "Can't work out query"
1578 #~ msgstr "퀴어리를 쓸 수 없습니다"
1579
1580 #, fuzzy
1581 #~ msgid "Remove from Quicklinks"
1582 #~ msgstr "빨리가기메뉴"
1583
1584 #, fuzzy
1585 #~ msgid "Add to Quicklinks"
1586 #~ msgstr "빨리가기메뉴"
1587
1588 #~ msgid "Show Parent"
1589 #~ msgstr "상위 글 보기"
1590
1591 #~ msgid "Show Changes"
1592 #~ msgstr "변경내역 보기"
1593
1594 #~ msgid "Get Info"
1595 #~ msgstr "정보"
1596
1577 #~ msgid "Skip to preview" 1597 #~ msgid "Skip to preview"
1578 #~ msgstr "미리보기로 건너띔" 1598 #~ msgstr "미리보기로 건너띔"
1579 1599
1580 #~ msgid "[current page size '''%(size)d''' bytes]" 1600 #~ msgid "[current page size '''%(size)d''' bytes]"
1581 #~ msgstr "[현재 글 크기 '''%(size)d''' 바이트]" 1601 #~ msgstr "[현재 글 크기 '''%(size)d''' 바이트]"