comparison MoinMoin/i18n/hu.MoinMoin.po @ 3494:b6b73490f248

updated i18n, remove zh_tw (is now zh-tw), remove pt_br (is now pt-br)
author Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
date Fri, 11 Apr 2008 21:45:52 +0200
parents ed3c9a77bee2
children 7bf5046e892e
comparison
equal deleted inserted replaced
3493:88356b3f849a 3494:b6b73490f248
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" 14 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2008-03-30 00:25+0100\n" 16 "POT-Creation-Date: 2008-04-11 21:09+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2006-06-15 15:55+0200\n" 17 "PO-Revision-Date: 2006-06-15 15:55+0200\n"
18 "Last-Translator: jmarton@omikk.bme.hu, arostas@omikk.bme.hu\n" 18 "Last-Translator: jmarton@omikk.bme.hu, arostas@omikk.bme.hu\n"
19 "Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n" 19 "Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
945 msgstr "SegédletTartalomjegyzék" 945 msgstr "SegédletTartalomjegyzék"
946 946
947 msgid "HelpOnFormatting" 947 msgid "HelpOnFormatting"
948 msgstr "FormázásiSegédlet" 948 msgstr "FormázásiSegédlet"
949 949
950 #, fuzzy
951 msgid "SendMyPassword"
952 msgstr "Jelszó"
953
954 msgid "WikiLicense" 950 msgid "WikiLicense"
955 msgstr "WikiEngedélyek" 951 msgstr "WikiEngedélyek"
956 952
957 msgid "MissingPage" 953 msgid "MissingPage"
958 msgstr "HiányzóLap" 954 msgstr "HiányzóLap"
996 msgid "RenamePage" 992 msgid "RenamePage"
997 msgstr "LapÁtnevezés" 993 msgstr "LapÁtnevezés"
998 994
999 msgid "SpellCheck" 995 msgid "SpellCheck"
1000 msgstr "HelyesírásEllenőrzés" 996 msgstr "HelyesírásEllenőrzés"
997
998 msgid "Discussion"
999 msgstr ""
1001 1000
1002 #, python-format 1001 #, python-format
1003 msgid "" 1002 msgid ""
1004 "Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki." 1003 "Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
1005 msgstr "" 1004 msgstr ""
1202 "\n" 1201 "\n"
1203 "You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " 1202 "You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
1204 "change notification.\n" 1203 "change notification.\n"
1205 "\n" 1204 "\n"
1206 "The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n" 1205 "The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
1207 "\n"
1208 msgstr "" 1206 msgstr ""
1209 "Kedves Wiki-felhasználó!\n" 1207 "Kedves Wiki-felhasználó!\n"
1210 "\n" 1208 "\n"
1211 "Ön a(z) \"%(sitename)s\" kiszolgálón előfizetett egy wikilap vagy -kategória " 1209 "Ön a(z) \"%(sitename)s\" kiszolgálón előfizetett egy wikilap vagy -kategória "
1212 "változásának követésére.\n" 1210 "változásának követésére.\n"
1328 1326
1329 #, python-format 1327 #, python-format
1330 msgid "XML RPC error: %s" 1328 msgid "XML RPC error: %s"
1331 msgstr "" 1329 msgstr ""
1332 1330
1333 msgid "Low-level communication error: $s" 1331 #, python-format
1332 msgid "Low-level communication error: %s"
1334 msgstr "" 1333 msgstr ""
1335 1334
1336 #, fuzzy 1335 #, fuzzy
1337 msgid "Attachment link" 1336 msgid "Attachment link"
1338 msgstr "Mellékletek (fájlok)" 1337 msgstr "Mellékletek (fájlok)"
1346 msgstr "Oldalak csomagolása" 1345 msgstr "Oldalak csomagolása"
1347 1346
1348 #, fuzzy 1347 #, fuzzy
1349 msgid "Page changed" 1348 msgid "Page changed"
1350 msgstr "Változások mentése" 1349 msgstr "Változások mentése"
1351
1352 #, python-format
1353 msgid "Low-level communication error: %s"
1354 msgstr ""
1355 1350
1356 msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!" 1351 msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
1357 msgstr "" 1352 msgstr ""
1358 1353
1359 msgid "You must specify an output file!" 1354 msgid "You must specify an output file!"
1471 "(!) For more help, see the\n" 1466 "(!) For more help, see the\n"
1472 "[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|" 1467 "[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
1473 "reStructuredText Quick Reference]].\n" 1468 "reStructuredText Quick Reference]].\n"
1474 msgstr "" 1469 msgstr ""
1475 1470
1471 #, fuzzy
1472 msgid ""
1473 " Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
1474 ">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
1475 "italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
1476 ">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
1477 " Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
1478 " Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
1479 " Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
1480 "===== Title 5 =====.\n"
1481 " Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
1482 "items.\n"
1483 " Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
1484 " Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
1485 "\n"
1486 "(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
1487 msgstr ""
1488 " Kiemelés:: <<Verbatim('')>>''kurzív''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
1489 ">>'''félkövér'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''félkövér "
1490 "kurzív'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''vegyes ''<<Verbatim(''')"
1491 ">>'''''félkövér'''<<Verbatim(''')>> és kurzív''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
1492 "(----)>> vízszintes vonal.\n"
1493 " Címek:: <<Verbatim(=)>> 1. szintű cím <<Verbatim(=)>>; <<Verbatim(==)>> 2. "
1494 "szintű cím <<Verbatim(==)>>; <<Verbatim(===)>> 3. szintű cím <<Verbatim(===)"
1495 ">>; <<Verbatim(====)>> 4. szintű cím <<Verbatim(====)>>; <<Verbatim(=====)"
1496 ">> 5. szintű cím <<Verbatim(=====)>>.\n"
1497 " Listák:: szóköz és egy: * bütykök (körök és négyzetek); 1., a., A., i., I. "
1498 "sorszámozott elemek; 1.#n a sorszámozás n-nél kezdődik; a szóköz magában "
1499 "beljebb tolja a szöveget.\n"
1500 " Kapcsok (linkek):: <<Verbatim(NagyKezdőbetűsSzavakEgybeírva)>>; <<Verbatim"
1501 "([\"szögletes zárójelek és macskakörmök\"])>>; URL; [URL]; [URL címke].\n"
1502 " Táblázatok:: || cella |||| két oszlopot átfogó cella ||; cím és táblázat "
1503 "esetén nem szabad szóközt tenni a sor végére.\n"
1504 "\n"
1505 "(!) További segítségért olvassa el a HelpOnEditing vagy a "
1506 "SzerkesztésiSegédlet oldalt.\n"
1507
1476 msgid "UnSubscribe" 1508 msgid "UnSubscribe"
1477 msgstr "Leiratkozás" 1509 msgstr "Leiratkozás"
1478 1510
1479 msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" 1511 msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
1480 msgstr "" 1512 msgstr ""
2904 msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page." 2936 msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
2905 msgstr "Ezen a lapon nem használhatja a %(actionname)s műveletet!" 2937 msgstr "Ezen a lapon nem használhatja a %(actionname)s műveletet!"
2906 2938
2907 msgid "Login and try again." 2939 msgid "Login and try again."
2908 msgstr "Lépjen be, majd próbálja újra." 2940 msgstr "Lépjen be, majd próbálja újra."
2941
2942 #, fuzzy
2943 #~ msgid "SendMyPassword"
2944 #~ msgstr "Jelszó"
2909 2945
2910 #~ msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." 2946 #~ msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
2911 #~ msgstr "" 2947 #~ msgstr ""
2912 #~ "Használja a FelhasználóiBeállítások''''''at a beállításainak " 2948 #~ "Használja a FelhasználóiBeállítások''''''at a beállításainak "
2913 #~ "megváltoztatásához, vagy új felhasználói fiók létrehozásához." 2949 #~ "megváltoztatásához, vagy új felhasználói fiók létrehozásához."