comparison MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po @ 3686:d28127d353fa

update i18n
author Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
date Sun, 08 Jun 2008 20:22:00 +0200
parents 97bb459d0873
children 882fbf5a3ba8
comparison
equal deleted inserted replaced
3685:79a7c1432121 3686:d28127d353fa
9 # 9 #
10 # MoinMoin fi system text translation 10 # MoinMoin fi system text translation
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" 14 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2008-06-01 19:16+0200\n" 16 "POT-Creation-Date: 2008-06-08 20:12+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2008-05-21 20:46+0300\n" 17 "PO-Revision-Date: 2008-05-21 20:46+0300\n"
18 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" 18 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
19 "Language-Team: Finnish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" 19 "Language-Team: Finnish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Direction: ltr\n" 23 "X-Direction: ltr\n"
350 msgid "" 350 msgid ""
351 "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!" 351 "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
352 msgstr "Et ole sivun ylläpitäjä, joten et voi muuttaa pääsynvalvontalistoja!" 352 msgstr "Et ole sivun ylläpitäjä, joten et voi muuttaa pääsynvalvontalistoja!"
353 353
354 msgid "Notifications sent to:" 354 msgid "Notifications sent to:"
355 msgstr "Ilmoituksia lähetetty:" 355 msgstr "Ilmoitus lähetetty seuraaville käyttäjille:"
356 356
357 #, python-format 357 #, python-format
358 msgid "" 358 msgid ""
359 "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were " 359 "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
360 "granted the lock for this page." 360 "granted the lock for this page."
494 msgstr "[tyhjä]" 494 msgstr "[tyhjä]"
495 495
496 msgid "filter" 496 msgid "filter"
497 msgstr "suodatin" 497 msgstr "suodatin"
498 498
499 msgid "about"
500 msgstr ""
501
499 #, python-format 502 #, python-format
500 msgid "" 503 msgid ""
501 "Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d" 504 "Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
502 "%(be)s results out of about %(pages)d pages." 505 "%(be)s results out of about %(pages)d pages."
503 msgstr "" 506 msgstr ""
583 msgid "Missing password. Please enter user name and password." 586 msgid "Missing password. Please enter user name and password."
584 msgstr "Salasana puuttuu. Anna käyttäjänimi ja salasana." 587 msgstr "Salasana puuttuu. Anna käyttäjänimi ja salasana."
585 588
586 #, python-format 589 #, python-format
587 msgid "LDAP server %(server)s failed." 590 msgid "LDAP server %(server)s failed."
588 msgstr "" 591 msgstr "Tiedonvaihto LDAP-palvelimen %(server)s kanssa ei onnistunut."
589 592
590 msgid "You need to log in." 593 msgid "You need to log in."
591 msgstr "Sinun on kirjauduttava sisään." 594 msgstr "Sinun on kirjauduttava sisään."
592 595
593 #, python-format 596 #, python-format
1714 msgstr "hakemisto käytettävissä" 1717 msgstr "hakemisto käytettävissä"
1715 1718
1716 msgid "index unavailable" 1719 msgid "index unavailable"
1717 msgstr "hakemisto ei käytettävissä" 1720 msgstr "hakemisto ei käytettävissä"
1718 1721
1722 msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
1723 msgstr "Xapian- ja/tai Python Xapian -sidonnaisia ei ole asennettu"
1724
1719 msgid "N/A" 1725 msgid "N/A"
1720 msgstr "ei ole" 1726 msgstr "ei ole"
1721 1727
1722 msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
1723 msgstr "Xapian- ja/tai Python Xapian -sidonnaisia ei ole asennettu"
1724
1725 msgid "Xapian search" 1728 msgid "Xapian search"
1726 msgstr "Xapian-haku" 1729 msgstr "Xapian-haku"
1727 1730
1728 msgid "Xapian Version"
1729 msgstr "Xapian, versio"
1730
1731 msgid "PyStemmer not installed"
1732 msgstr "PyStemmeriä ei ole asennettu"
1733
1734 msgid "Stemming for Xapian" 1731 msgid "Stemming for Xapian"
1735 msgstr "Xapian-sanataivutus" 1732 msgstr "Xapian-sanataivutus"
1736
1737 msgid "PyStemmer Version"
1738 msgstr "PyStemmer, versio"
1739
1740 msgid "PyStemmer stems"
1741 msgstr "PyStemmerin taivutuskielet"
1742 1733
1743 msgid "Active threads" 1734 msgid "Active threads"
1744 msgstr "Aktiiviset säikeet" 1735 msgstr "Aktiiviset säikeet"
1745 1736
1746 msgid "Search for items" 1737 msgid "Search for items"
2095 "told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n" 2086 "told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n"
2096 "identity, the site will take care of reversing the\n" 2087 "identity, the site will take care of reversing the\n"
2097 "delegation on its own.)" 2088 "delegation on its own.)"
2098 msgstr "" 2089 msgstr ""
2099 "\n" 2090 "\n"
2100 "Jos hyväksyt, trust rootin edustamalle sivustolle kerrotaan, että hallitset\n" 2091 "Jos hyväksyt, OpenID-luottamusjuuren (trust rootin) edustamalle sivustolle "
2092 "kerrotaan, että hallitset\n"
2101 "identiteetti-URL:ää %s. (Jos käytät delegoitua identiteettiä, sivusto\n" 2093 "identiteetti-URL:ää %s. (Jos käytät delegoitua identiteettiä, sivusto\n"
2102 "huolehtii delegaation kääntämisestä itse.)" 2094 "huolehtii delegaation kääntämisestä itse.)"
2103 2095
2104 msgid "Trust root" 2096 msgid "Trust root"
2105 msgstr "" 2097 msgstr "OpenID-luottamusjuuri (trust root)"
2106 2098
2107 msgid "Identity URL" 2099 msgid "Identity URL"
2108 msgstr "Identiteetti-URL" 2100 msgstr "Identiteetti-URL"
2109 2101
2110 msgid "Remember decision" 2102 msgid "Remember decision"
2993 msgstr "" 2985 msgstr ""
2994 "Sinulla ei ole oikeutta käyttää toimintoa %(action_name)s tällä sivulla!" 2986 "Sinulla ei ole oikeutta käyttää toimintoa %(action_name)s tällä sivulla!"
2995 2987
2996 msgid "Login and try again." 2988 msgid "Login and try again."
2997 msgstr "Kirjaudu sisään ja yritä uudelleen." 2989 msgstr "Kirjaudu sisään ja yritä uudelleen."
2990
2991 #~ msgid "Xapian Version"
2992 #~ msgstr "Xapian, versio"
2993
2994 #~ msgid "PyStemmer not installed"
2995 #~ msgstr "PyStemmeriä ei ole asennettu"
2996
2997 #~ msgid "PyStemmer Version"
2998 #~ msgstr "PyStemmer, versio"
2999
3000 #~ msgid "PyStemmer stems"
3001 #~ msgstr "PyStemmerin taivutuskielet"
2998 3002
2999 #~ msgid "XML RPC error: %s" 3003 #~ msgid "XML RPC error: %s"
3000 #~ msgstr "XML RPC -virhe: %s" 3004 #~ msgstr "XML RPC -virhe: %s"
3001 3005
3002 #~ msgid "Low-level communication error: %s" 3006 #~ msgid "Low-level communication error: %s"