Mercurial > moin > 1.9
diff MoinMoin/i18n/vi.po @ 543:2d4d8f7edf1b
updated POTFILES.in, updated i18n
imported from: moin--main--1.5--patch-547
author | Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de> |
---|---|
date | Mon, 10 Apr 2006 05:26:33 +0000 |
parents | 92faed4fbd76 |
children | a3952e509faa |
line wrap: on
line diff
--- a/MoinMoin/i18n/vi.po Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/vi.po Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-19 21:03+0800\n" "Last-Translator: Nam T. Nguyen <nnt@nntsoft.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -62,6 +62,10 @@ msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Bạn không xem trang này được." +#, fuzzy +msgid "Your changes are not saved!" +msgstr "Bạn chưa thay đổi nội dung trang nên không cần lưu lại!" + msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Bạn không thể sửa trang này." @@ -161,10 +165,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Your changes are not saved!" -msgstr "Bạn chưa thay đổi nội dung trang nên không cần lưu lại!" - -#, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Chú thích" @@ -345,6 +345,10 @@ msgstr "<không rõ>" #, fuzzy +msgid "Text mode" +msgstr "Nội dung" + +#, fuzzy msgid "" " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold " @@ -1190,6 +1194,62 @@ msgid "Local Site Map for \"%s\"" msgstr "Bản đồ liên kết nội bộ cho \"%s\"" +msgid "Please log in first." +msgstr "" + +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" +"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "MyPages management" +msgstr "" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid filename \"%s\"!" +msgstr "Không hiểu tham số \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Created the package %s containing the pages %s." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Package pages" +msgstr "LikePages" + +#, fuzzy +msgid "Package name" +msgstr "LikePages" + +msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>" +msgstr "" + msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!" msgstr "Bạn không thể đổi tên trang trong wiki này!" @@ -1241,22 +1301,6 @@ msgstr "" "Bạn không thể kiểm tra lỗi chính tả trong một trang mà bạn không thể xem." -#, python-format -msgid "Title Search: \"%s\"" -msgstr "Tìm theo tiêu đề \"%s\"" - -#, python-format -msgid "Full Text Search: \"%s\"" -msgstr "Tìm nội dung: \"%s\"" - -#, python-format -msgid "Full Link List for \"%s\"" -msgstr "Danh sách liên kết đầy đủ trong \"%s\"" - -msgid "" -"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." -msgstr "" - #, fuzzy, python-format msgid "Subscribe users to the page %s" msgstr "Đăng ký vào các thay đổi nhỏ nhặt" @@ -1273,6 +1317,84 @@ msgstr "Bạn không thể sửa trang này." #, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "Tìm theo tiêu đề \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" +msgstr "Tìm nội dung: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "" +"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" +"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." +msgstr "" + +msgid "Wiki Backup / Restore" +msgstr "" + +msgid "" +"Some hints:\n" +" * To restore a backup:\n" +" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" +" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " +"stuff).\n" +" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" +" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" +"\n" +" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " +"file\n" +" you get to a secure place.\n" +"\n" +"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "Đánh dấu" + +msgid "Restore" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Bạn không thể %s vào trang này." + +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Việc không rõ" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "Danh sách liên kết đầy đủ trong \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." +msgstr "" +"Không biết người dùng: {{{\"%s\"}}}. Vui lòng nhập tên người dùng và mật " +"khẩu." + +msgid "Missing password. Please enter user name and password." +msgstr "Thiếu mật khẩu. Vui lòng nhập tên người dùng và mật khẩu." + +msgid "Sorry, wrong password." +msgstr "Xin lỗi, sai mật khẩu." + +#, fuzzy +msgid "You are now logged out." +msgstr "Cookie đã được xoá. Bạn đã thoát ra khỏi hệ thống." + +msgid "" +"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." +msgstr "" + +#, python-format msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" msgstr "Tải lên file \"%(filename)s\"" @@ -1295,6 +1417,14 @@ msgid "Nothing found for \"%s\"!" msgstr "Không tìm thấy \"%s\"" +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!" +msgstr "Không hiểu tham số \"%s\"!" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!" +msgstr "Không hiểu tham số \"%s\"!" + #, python-format msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!" msgstr "Không hiểu cách hoạt động '%(scheme)s'!" @@ -1720,21 +1850,6 @@ #~ msgid "Immutable page" #~ msgstr "Trang không thể được thay đổi" -#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out." -#~ msgstr "Cookie đã được xoá. Bạn đã thoát ra khỏi hệ thống." - -#~ msgid "" -#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." -#~ msgstr "" -#~ "Không biết người dùng: {{{\"%s\"}}}. Vui lòng nhập tên người dùng và mật " -#~ "khẩu." - -#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password." -#~ msgstr "Thiếu mật khẩu. Vui lòng nhập tên người dùng và mật khẩu." - -#~ msgid "Sorry, wrong password." -#~ msgstr "Xin lỗi, sai mật khẩu." - #~ msgid "Bad relogin URL." #~ msgstr "URL đăng nhập lại không chính xác." @@ -1866,9 +1981,6 @@ #~ msgid "Nobody subscribed to this page, no mail sent." #~ msgstr "Không ai đăng ký vào trang này, chưa có thư được gửi." -#~ msgid "Unknown action" -#~ msgstr "Việc không rõ" - #~ msgid "Needed %(timer).1f seconds." #~ msgstr "Tốn %(timer).1f giây."