view MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po @ 3074:18cba7defa5a

i18n: avoid crashing, log errors in po files, update i18n
author Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
date Tue, 18 Sep 2007 19:48:35 +0200
parents 2c4e165735b4
children 0ffcad924a92
line wrap: on
line source
## Please edit system and help pages ONLY in the moinmaster wiki! For more
## information, please see MoinMaster:MoinPagesEditorGroup.
##master-page:None
##master-date:None
#acl MoinPagesEditorGroup:read,write,delete,revert All:read
#format gettext
#language ar

#
# MoinMoin ar system text translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moin 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-30 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Yahya <yahya.mohamed@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Direction: rtl\n"
"X-Language: Arabic (written in Arabic XXX)\n"
"X-Language-in-English: Arabic\n"
"X-HasWikiMarkup: True\n"

msgid ""
"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
msgstr ""

msgid "Please provide a valid email address!"
msgstr "الرجاء تزويد عنوان بريد إلكتروني صحيح!"

#, python-format
msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
msgstr "لا يوجد حساب مطابق لعنوان البريد الإلكتروني المدخل '%(email)s'!"

msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
msgstr ""

msgid "Empty user name. Please enter a user name."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
"space between words. Group page name is not allowed."
msgstr ""

msgid "This user name already belongs to somebody else."
msgstr ""

msgid "Passwords don't match!"
msgstr "كلمات السر غير متطابقة!"

msgid "Please specify a password!"
msgstr "الرجاء إدخال كلمة سر!"

msgid ""
"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
"can get it by email."
msgstr ""
"الرجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني. إذا فقدت معلومات الولوج، بإمكانك "
"الحصول عليها بريديا."

msgid "This email already belongs to somebody else."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا يخص شخصا آخر."

msgid "User account created! You can use this account to login now..."
msgstr "تم إنشاء حساب المستخدم! بإمكانك إستخدام هذا الحساب للولوج الآن..."

msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
msgstr ""

#, python-format
msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
msgstr ""

msgid "User preferences saved!"
msgstr "تم حفظ تفضيلات المستخدم!"

msgid "Default"
msgstr "إفتراضي"

msgid "<Browser setting>"
msgstr ""

msgid "the one preferred"
msgstr ""

msgid "free choice"
msgstr "خيار حر"

#, fuzzy
msgid "Select User"
msgstr "إختر مستخدم"

msgid "Save"
msgstr "حفظ"

msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

msgid "Preferred theme"
msgstr ""

msgid "Editor Preference"
msgstr "تفضيلات المحرر"

msgid "Editor shown on UI"
msgstr ""

msgid "Time zone"
msgstr "المنطقة الزمنية"

msgid "Your time is"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Server time is"
msgstr "وقت الخادم هو:"

msgid "Date format"
msgstr "صيغة التاريخ"

msgid "Preferred language"
msgstr "اللغة المفضلة"

msgid "General options"
msgstr "خيارات عامة"

msgid "Quick links"
msgstr "روابط سريعة"

msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
msgstr ""

msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)"
msgstr ""

msgid "Create Profile"
msgstr ""

msgid "Mail me my account data"
msgstr ""

msgid "Email"
msgstr "بريد الكتروني"

#, python-format
msgid ""
"To create an account, see the %(userprefslink)s page. To recover a lost "
"password, go to %(sendmypasswordlink)s."
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr "اسم"

msgid "Password"
msgstr "كلمةالسرّ"

#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "ولوج"

msgid "Action"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
msgstr "تتوقع \"=\" أن تتبع \"%(token)s\""

#, python-format
msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
msgstr "تتوقع قيمة للمفتاح \"%(token)s\""

msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"

msgid "Page is immutable!"
msgstr "هذه الصفحة غير متحولة"

msgid "Cannot edit old revisions!"
msgstr "لا يمكن أن تحرر نسخ قديمة!"

msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
msgstr ""

#, fuzzy, python-format
msgid "Draft of \"%(pagename)s\""
msgstr "تحرير \"%(pagename)s\""

#, python-format
msgid "Edit \"%(pagename)s\""
msgstr "تحرير \"%(pagename)s\""

#, python-format
msgid "Preview of \"%(pagename)s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Your edit lock on %(lock_page)s has expired!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds."
msgstr ""

msgid "Someone else deleted this page while you were editing!"
msgstr ""

msgid "Someone else changed this page while you were editing!"
msgstr ""

msgid ""
"Someone else saved this page while you were editing!\n"
"Please review the page and save then. Do not save this page as it is!"
msgstr ""

msgid "[Content loaded from draft]"
msgstr ""

#, python-format
msgid "[Content of new page loaded from %s]"
msgstr ""

#, python-format
msgid "[Template %s not found]"
msgstr ""

#, python-format
msgid "[You may not read %s]"
msgstr "[لا يمكن أن تقرأ %s]"

#, python-format
msgid ""
"'''[[BR]]Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %"
"(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %"
"(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit "
"somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a "
"preview, cancel an edit or unsuccessfully save."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Describe %s here."
msgstr "صوّر %s هنا."

msgid "Check Spelling"
msgstr "راجع التهجئة"

msgid "Save Changes"
msgstr "إحفظ التغييرات"

#, python-format
msgid ""
"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %"
"(license_link)s.\n"
"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your "
"changes."
msgstr ""

msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#, fuzzy
msgid "Text mode"
msgstr "نص عادي"

#, fuzzy
msgid "Load Draft"
msgstr "حمّل المسودة"

msgid "Comment:"
msgstr "تصريح"

msgid "<No addition>"
msgstr "<لا إضافة>"

#, python-format
msgid "Add to: %(category)s"
msgstr ""

msgid "Trivial change"
msgstr "تغيير بسيط"

msgid "Remove trailing whitespace from each line"
msgstr ""

msgid "The wiki is currently not reachable."
msgstr "لا يمكن الوصول إلى هذه الويكي حاليا."

msgid ""
"The remote version of MoinMoin is too old, version 1.6 is required at least."
msgstr ""

msgid "Invalid username or password."
msgstr "إسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."

#, python-format
msgid ""
"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
"than you specified (%(localname)s)."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
msgstr ""

msgid "The theme name is not set."
msgstr ""

msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "الصفحة %s غير موجودة."

msgid "Invalid package file header."
msgstr ""

msgid "Package file format unsupported."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The file %s was not found in the package."
msgstr ""

msgid "Your changes are not saved!"
msgstr "لم يتم حفظ تغييراتك!"

msgid "Page name is too long, try shorter name."
msgstr ""

msgid "GUI Mode"
msgstr ""

msgid "Edit was cancelled."
msgstr ""

msgid "You can't copy to an empty pagename."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "You are not allowed to copy this page!"
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"

#, python-format
msgid ""
"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
"Try a different name."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Could not copy page because of file system error: %s."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "You are not allowed to rename this page!"
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"

msgid "You can't rename to an empty pagename."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
"\n"
"Try a different name."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this page!"
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"

msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Dear Wiki user,\n"
"\n"
"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
"change notification.\n"
"\n"
"The following page has been changed by %(editor)s:\n"
"%(pagelink)s\n"
"\n"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"The comment on the change is:\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
msgstr ""

msgid "New page:\n"
msgstr "صفحة جديدة\n"

msgid "No differences found!\n"
msgstr "ْلا توجد اختلافات \n"

#, python-format
msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
msgstr ""

msgid "Trivial "
msgstr ""

msgid "Status of sending notification mails:"
msgstr ""

#, python-format
msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)."
msgstr ""

msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "You are not allowed to edit this page!"
msgstr "لا يسمح لك تحرير هذه الصفحة"

msgid "You cannot save empty pages."
msgstr "لا تستطيع حفظ صفحات فارغة"

#, fuzzy
msgid "You already saved this page!"
msgstr "لقد قمت بحفظ هذه الصفحة مسبقا!"

msgid "You already edited this page! Please do not use the back button."
msgstr ""

msgid "You did not change the page content, not saved!"
msgstr ""

msgid ""
"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
"granted the lock for this page."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this "
"page."
msgstr ""

msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)"
"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %"
"(owner)s.[[BR]]\n"
"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %"
"(mins_valid)d minute(s),\n"
"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n"
"To leave the editor, press the Cancel button."
msgstr ""

msgid "<unknown>"
msgstr "<مغمور>"

#, python-format
msgid ""
"Login Name: %s\n"
"\n"
"Login Password: %s\n"
"\n"
"Login URL: %s/%s?action=login\n"
msgstr ""

msgid ""
"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
"\n"
"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n"
"for that).\n"
"\n"
"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
"known password.\n"
msgstr ""

#, python-format
msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
msgstr ""

msgid ""
"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
"search results!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "This page redirects to page \"%(page)s\""
msgstr ""

msgid "Create New Page"
msgstr "اخلق صفحة وجديدة"

msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "لا يسمح لك بنظر هذه الصفحة."

#, python-format
msgid ""
"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "%.2f ثانية"

#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "السابق"

#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "النص"

#, fuzzy
msgid "current"
msgstr "الحالي"

#, python-format
msgid "last modified: %s"
msgstr ""

msgid "match"
msgstr ""

msgid "matches"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Go To Page"
msgstr "إذهب إلى الصفحة"

msgid "Include system pages"
msgstr ""

msgid "Exclude system pages"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
msgstr ""

#, python-format
msgid "ERROR in regex '%s'"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Bad timestamp '%s'"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
msgstr ""

msgid "No parent page found!"
msgstr ""

msgid "Wiki"
msgstr "ويكي"

#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"

msgid "Slideshow"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "إبدأ"

#, python-format
msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
msgstr ""

msgid "Search Titles"
msgstr "بحث في العناوين"

msgid "Display context of search results"
msgstr ""

msgid "Case-sensitive searching"
msgstr ""

msgid "Search Text"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Not supported mimetype of file: %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Embedded"
msgstr "مدمج"

#, python-format
msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
msgstr ""

msgid "No orphaned pages in this wiki."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Python Version"
msgstr "إصدار بايثون"

#, fuzzy
msgid "MoinMoin Version"
msgstr "إصدار موين موين"

#, python-format
msgid "Release %s [Revision %s]"
msgstr ""

msgid "4Suite Version"
msgstr ""

msgid "Number of pages"
msgstr "عدد الصفحات"

msgid "Number of system pages"
msgstr "عدد صفحات النظام"

msgid "Accumulated page sizes"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
msgstr ""

msgid "Entries in edit log"
msgstr ""

msgid "NONE"
msgstr "لا شيء"

msgid "Global extension macros"
msgstr ""

msgid "Local extension macros"
msgstr ""

msgid "Global extension actions"
msgstr ""

msgid "Local extension actions"
msgstr ""

msgid "Global parsers"
msgstr ""

msgid "Local extension parsers"
msgstr ""

msgid "Disabled"
msgstr "معطل"

#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"

msgid "index available"
msgstr ""

msgid "index unavailable"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "N/A"
msgstr "غير متاح"

msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
msgstr ""

msgid "Xapian search"
msgstr ""

msgid "Xapian Version"
msgstr ""

msgid "PyStemmer not installed"
msgstr ""

msgid "Stemming for Xapian"
msgstr ""

msgid "PyStemmer Version"
msgstr ""

msgid "PyStemmer stems"
msgstr ""

msgid "Active threads"
msgstr ""

#, python-format
msgid "No quotes on %(pagename)s."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Revert to revision %(rev)d."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
msgstr ""

#, python-format
msgid "%(mins)dm ago"
msgstr ""

msgid "(no bookmark set)"
msgstr ""

#, python-format
msgid "(currently set to %s)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Delete bookmark"
msgstr "احذف الصفحة"

msgid "Set bookmark"
msgstr ""

msgid "[Bookmark reached]"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Nothing found for \"%s\"!"
msgstr ""

msgid "edit"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "محتويات"

msgid "You need to provide a chart type!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Bad chart type \"%s\"!"
msgstr ""

msgid "Search for items"
msgstr ""

msgid "containing all the following terms"
msgstr ""

msgid "containing one or more of the following terms"
msgstr ""

msgid "not containing the following terms"
msgstr ""

msgid "belonging to one of the following categories"
msgstr ""

msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
msgstr ""

msgid "any language"
msgstr "أي لغة"

msgid "any mimetype"
msgstr ""

msgid "Language"
msgstr "لغة"

msgid "File Type"
msgstr "نوع الملف"

msgid "Search only in titles"
msgstr "إبحث في العناوين فقط"

msgid "Case-sensitive search"
msgstr "بحث حساس لحالة الحرف"

msgid "Exclude underlay"
msgstr ""

msgid "No system items"
msgstr ""

msgid "Search in all page revisions"
msgstr ""

msgid "Go get it!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Check your argument %s"
msgstr ""

msgid "Markup"
msgstr ""

msgid "Display"
msgstr "العرض"

msgid "No wanted pages in this wiki."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
msgstr ""

msgid "Mail not sent"
msgstr "لم يتم ارسال البريد"

msgid "Mail sent OK"
msgstr "تم ارسال البريد "

msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

msgid "From"
msgstr "من"

msgid "To"
msgstr "إلى"

#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "تصريح"

msgid "Attachments"
msgstr "المرفقات"

msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
msgstr ""

msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
msgstr ""

#, python-format
msgid "%(errortype)s processing error"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
msgstr ""

msgid ""
"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
msgstr ""

msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
msgstr ""

#, python-format
msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Inlined image: %(url)s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
msgstr ""

msgid "Toggle line numbers"
msgstr ""

msgid "[all]"
msgstr ""

msgid "[not empty]"
msgstr ""

msgid "[empty]"
msgstr ""

msgid "filter"
msgstr ""

msgid "Line"
msgstr ""

msgid "No differences found!"
msgstr "لا توجد الاختلافات!"

msgid "Deletions are marked like this."
msgstr ""

msgid "Additions are marked like this."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
msgstr ""

msgid "Page"
msgstr "الصفحة"

msgid "User"
msgstr "المستخدم"

msgid "Diffs"
msgstr ""

msgid "Info"
msgstr ""

msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الإشتراك"

msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراك"

msgid "Raw"
msgstr ""

msgid "XML"
msgstr "XML"

msgid "Print"
msgstr "طباعة"

msgid "View"
msgstr "اظهر"

msgid "Home"
msgstr ""

msgid "Up"
msgstr "أعلى"

msgid "[RSS]"
msgstr ""

msgid "[DELETED]"
msgstr ""

msgid "[UPDATED]"
msgstr ""

msgid "[RENAMED]"
msgstr ""

msgid "[CONFLICT]"
msgstr ""

msgid "[NEW]"
msgstr ""

msgid "[DIFF]"
msgstr ""

msgid "[BOTTOM]"
msgstr ""

msgid "[TOP]"
msgstr ""

msgid "Click to do a full-text search for this title"
msgstr ""

msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"

msgid "Logout"
msgstr "تسجيل الخروج"

msgid "Clear message"
msgstr ""

#, python-format
msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "last modified %(time)s"
msgstr ""

msgid "Search:"
msgstr "البحث:"

msgid "Text"
msgstr "النص"

msgid "Titles"
msgstr "العناوين"

msgid "Search"
msgstr "ابحث"

msgid "More Actions:"
msgstr "أفعال أكثر:"

#, fuzzy
msgid "------------------------"
msgstr "------------"

msgid "Raw Text"
msgstr "نص مجرد"

msgid "Print View"
msgstr ""

msgid "Delete Cache"
msgstr ""

msgid "Rename Page"
msgstr "أعد تسمية الصفحة"

#, fuzzy
msgid "Copy Page"
msgstr "صفحاتي"

msgid "Delete Page"
msgstr "احذف الصفحة"

msgid "Like Pages"
msgstr "صفحات مشابه"

msgid "Local Site Map"
msgstr ""

msgid "My Pages"
msgstr "صفحاتي"

msgid "Subscribe User"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Remove Spam"
msgstr "أزل السخام"

msgid "Revert to this revision"
msgstr ""

msgid "Package Pages"
msgstr ""

msgid "Render as Docbook"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Sync Pages"
msgstr "صفحاتي"

msgid "Do"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "تصريح"

msgid "Edit (Text)"
msgstr "تحرير(نصي)"

msgid "Edit (GUI)"
msgstr "تحرير (رسومي) "

#, fuzzy
msgid "Immutable Page"
msgstr "صفحة ثابتة"

msgid "Remove Link"
msgstr "احذف رابط"

msgid "Add Link"
msgstr "ضع رابط"

#, python-format
msgid "Show %s days."
msgstr ""

msgid "Wiki Markup"
msgstr ""

msgid "DeleteCache"
msgstr ""

#, python-format
msgid "(cached %s)"
msgstr ""

msgid "Or try one of these actions:"
msgstr "أو جرب أحد هذه الأفعال:"

msgid "FrontPage"
msgstr ""

msgid "RecentChanges"
msgstr ""

msgid "TitleIndex"
msgstr ""

msgid "WordIndex"
msgstr ""

msgid "FindPage"
msgstr ""

msgid "SiteNavigation"
msgstr ""

msgid "HelpContents"
msgstr ""

msgid "HelpOnFormatting"
msgstr ""

msgid "UserPreferences"
msgstr ""

msgid "WikiLicense"
msgstr ""

msgid "MissingPage"
msgstr ""

msgid "MissingHomePage"
msgstr ""

msgid "Mon"
msgstr "الإثنين"

msgid "Tue"
msgstr "الثلاثاء"

msgid "Wed"
msgstr "الأربعاء"

msgid "Thu"
msgstr "الخميس"

msgid "Fri"
msgstr "الجمعة"

msgid "Sat"
msgstr "السبت"

msgid "Sun"
msgstr "الأحد"

msgid "AttachFile"
msgstr ""

msgid "DeletePage"
msgstr ""

msgid "LikePages"
msgstr ""

msgid "LocalSiteMap"
msgstr ""

msgid "RenamePage"
msgstr ""

msgid "SpellCheck"
msgstr ""

#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown action %(action_name)s."
msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"

#, fuzzy, python-format
msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!"

msgid "Login and try again."
msgstr "سجل الدخول و حاول مرة أخرى"

msgid "Charts are not available!"
msgstr ""

msgid "Page Size Distribution"
msgstr ""

msgid "page size upper bound [bytes]"
msgstr ""

msgid "# of pages of this size"
msgstr ""

msgid "User agent"
msgstr ""

msgid "Others"
msgstr ""

msgid "Distribution of User-Agent Types"
msgstr ""

msgid "Views/day"
msgstr ""

msgid "Edits/day"
msgstr ""

msgid "Page hits and edits"
msgstr ""

#, python-format
msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
msgstr ""

msgid ""
"green=view\n"
"red=edit"
msgstr ""

msgid "date"
msgstr "التاريخ"

msgid "# of hits"
msgstr ""

msgid ""
" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim"
"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; "
"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n"
" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title "
"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim"
"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim"
"(=====)]].\n"
" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and "
"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n"
" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
"white space allowed after tables or titles.\n"
"\n"
"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
msgstr ""

msgid ""
"Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\n"
"<br/><pre>\n"
"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
"\n"
"Horizontal rule: ---- \n"
"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n"
"\n"
".. _external: http://external-site.net/foo/\n"
"\n"
"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
"</pre>\n"
"<br/>\n"
"(!) For more help, see the \n"
"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n"
"reStructuredText Quick Reference\n"
"</a>.\n"
msgstr ""

msgid "UnSubscribe"
msgstr ""

msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
msgstr ""
"انشر رسائلي الإلكترونية (ليس صفحتي الشخصية في الويكي ) في معلومات المؤلف"

msgid "Open editor on double click"
msgstr "افتح المحرر عند النقر المزدوج"

msgid "After login, jump to last visited page"
msgstr ""

msgid "Show comment sections"
msgstr ""

msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
msgstr ""

msgid "Show page trail"
msgstr ""

msgid "Show icon toolbar"
msgstr "اظهر أيقونات شريط الأدوات"

msgid "Show top/bottom links in headings"
msgstr ""

msgid "Show fancy diffs"
msgstr ""

msgid "Add spaces to displayed wiki names"
msgstr ""

msgid "Remember login information"
msgstr "تذكر معلومات الدخول"

msgid "Subscribe to trivial changes"
msgstr ""

msgid "Disable this account forever"
msgstr "عطل هذا الحساب للأبد"

msgid "(Use Firstname''''''Lastname)"
msgstr "(استخدم الاسم الأول الاسم الأخير)"

msgid "Alias-Name"
msgstr "الأسم المستعار"

msgid "Password repeat"
msgstr "اعادة كلمة السر"

msgid "(Only for password change or new account)"
msgstr ""

msgid "User CSS URL"
msgstr ""

msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
msgstr "URL CSS المستخدم"

msgid "Editor size"
msgstr "حجم المحرر"

msgid "Do it."
msgstr "نفذ."

#, python-format
msgid "Execute action %(actionname)s?"
msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"

#, python-format
msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
msgstr "لا يسمح للويكي بتنفيذ عملية %(actionname)s!"

#, python-format
msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!"

#, python-format
msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
msgstr ""

msgid "You must login to add a quicklink."
msgstr ""

msgid "Your quicklink to this page has been removed."
msgstr ""

msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
msgstr ""

msgid "A quicklink to this page has been added for you."
msgstr ""

msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
msgstr ""

msgid "Missing password. Please enter user name and password."
msgstr ""

msgid "Sorry, login failed."
msgstr ""

#, python-format
msgid "[%d attachments]"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "
"page."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Attachment '%(target)s' already exists."
msgstr ""

msgid "Filename of attachment not specified!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!"
msgstr ""

msgid ""
"To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n"
"as shown below in the list of files. \n"
"Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n"
"since this is subject to change and can break easily."
msgstr ""

msgid "del"
msgstr ""

msgid "move"
msgstr ""

msgid "get"
msgstr ""

msgid "view"
msgstr ""

msgid "unzip"
msgstr ""

msgid "install"
msgstr ""

#, python-format
msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
msgstr ""

msgid "Edit drawing"
msgstr ""

msgid "New Attachment"
msgstr ""

msgid ""
"An upload will never overwrite an existing file. If there is a name\n"
"conflict, you have to rename the file that you want to upload.\n"
"Otherwise, if \"Rename to\" is left blank, the original filename will be "
"used."
msgstr ""

msgid "File to upload"
msgstr ""

msgid "Rename to"
msgstr ""

msgid "Overwrite existing attachment of same name"
msgstr ""

msgid "Upload"
msgstr ""

msgid "Attached Files"
msgstr ""

msgid "You are not allowed to attach a file to this page."
msgstr ""

msgid "File attachments are not allowed in this wiki!"
msgstr ""

msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
msgstr ""

msgid ""
"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
"again."
msgstr ""

msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"

msgid "Move aborted!"
msgstr ""

msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
msgstr ""

msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
msgstr ""

msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
msgstr ""

msgid "You are not allowed to install files."
msgstr ""

msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Unsupported upload action: %s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
"saved."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s' already exists."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s' moved to %(page)s."
msgstr ""

msgid "Nothing changed"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page %(newpagename)s does not exists or you don't have enough rights."
msgstr ""

msgid "Move aborted because empty page name"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Please use a valid filename for attachment '%(filename)s'."
msgstr ""

msgid "Move aborted because empty attachment name"
msgstr ""

msgid "Move"
msgstr "أنقل"

#, fuzzy
msgid "New page name"
msgstr "صفحة جديدة\n"

#, fuzzy
msgid "New attachment name"
msgstr "المرفقات"

#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
"would be too large (%(space)d kB missing)."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
"would be too many (%(count)d missing)."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip "
"files only, exist already or reside in folders."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The file %(filename)s is not a .zip file."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Attachment '%(filename)s'"
msgstr ""

msgid "Package script:"
msgstr ""

msgid "File Name"
msgstr ""

msgid "Modified"
msgstr ""

msgid "Size"
msgstr "الحجم"

msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
msgstr ""

#, python-format
msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
msgstr ""

msgid "This page is already deleted or was never created!"
msgstr ""

msgid "Rename all /subpages too?"
msgstr ""

msgid "New name"
msgstr "الإسم الجديد"

msgid "Optional reason for the renaming"
msgstr ""

msgid "Really rename this page?"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Full Link List for \"%s\""
msgstr ""

msgid "Editor"
msgstr "المحرر"

#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"

msgid "Select Author"
msgstr ""

msgid "Revert all!"
msgstr ""

msgid "You are not allowed to use this action."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Rolled back changes to the page %s."
msgstr ""

msgid "Exception while calling rollback function:"
msgstr ""

msgid ""
"Please enter your password of your account at the remote wiki below. "
"[[BR]] /!\\ You should trust both wikis because the password could be read "
"by the particular administrators."
msgstr ""

msgid "Operation was canceled."
msgstr ""

msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN."
msgstr ""

msgid ""
"Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to "
"be able to use this action."
msgstr ""

msgid ""
"Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. "
"Refer to HelpOnSynchronisation for help."
msgstr ""

msgid "The ''remoteWiki'' is unknown."
msgstr ""

msgid "A severe error occured:"
msgstr ""

msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages."
msgstr ""

msgid "Synchronisation started -"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s different "
"pages over-all."
msgstr ""

#, python-format
msgid "After filtering: %s pages"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Skipped page %s because of no write access to local page."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Deleted page %s locally."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Error while deleting page %s locally:"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Deleted page %s remotely."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Error while deleting page %s remotely:"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. "
"Please delete it in one of both wikis and try again."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. "
"Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the "
"full synchronisation history is lost for this page."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The page %s was deleted remotely but changed locally."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not "
"supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "
"the page %s."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the "
"page in the remote wiki."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page %s successfully merged."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page %s contains conflicts that were introduced on the remote side."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page %s merged with conflicts."
msgstr ""

msgid "Load"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "New Page or New Attachment"
msgstr "المرفقات"

msgid ""
"You can upload a file to a new page or choose to upload a file as attachment "
"for the current page"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "attachment"
msgstr "المرفقات"

msgid "overwrite"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "New Name"
msgstr "صفحة جديدة\n"

#, python-format
msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
msgstr ""

msgid "Add checked words to dictionary"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No spelling errors found!"
msgstr "لم يتم العثور على أخطاء هجائية!"

msgid "You can't save spelling words."
msgstr ""

msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
msgstr ""

msgid "You are now logged out."
msgstr ""

msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
msgstr ""

msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
msgstr ""

msgid "You must log in to use subscriptions."
msgstr ""

msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
msgstr ""

msgid "Your subscription to this page has been removed."
msgstr ""

msgid "Can't remove regular expression subscription!"
msgstr ""

msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
msgstr ""

msgid "You have been subscribed to this page."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "You could not get subscribed to this page."
msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"

msgid "General Information"
msgstr "معلومات عامة"

#, python-format
msgid "Page size: %d"
msgstr "حجم الصفحة: %d"

msgid "SHA digest of this page's content is:"
msgstr ""

msgid "The following users subscribed to this page:"
msgstr ""

msgid "This page links to the following pages:"
msgstr ""

msgid "Diff"
msgstr "فروقات"

#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"

#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "تاريخ المراجعة"

msgid "No log entries found."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Info for \"%s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Show \"%(title)s\""
msgstr ""

msgid "General Page Infos"
msgstr ""

msgid "Please log in first."
msgstr ""

msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
"here.\n"
"\n"
"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
"\n"
"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
"page.\n"
"\n"
"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
"page\n"
"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
"creating\n"
"the group pages.\n"
"\n"
"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
"group:'''||\n"
"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
"(username)s only||\n"
"\n"
msgstr ""

msgid "MyPages management"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Subscribe users to the page %s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Subscribed for %s:"
msgstr ""

msgid "Not a user:"
msgstr ""

msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء."

#, python-format
msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
msgstr ""

msgid ""
"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
"not considered for the search results!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Title Search: \"%s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Advanced Search: \"%s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Full Text Search: \"%s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
"for more information."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
msgstr ""

msgid "(!) Consider performing a"
msgstr ""

msgid "full-text search with your search terms"
msgstr ""

msgid ""
"(!) You're performing a title search that might not include all related "
"results of your search query in this wiki. [[BR]]"
msgstr ""

msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
msgstr ""

msgid "Wiki Backup / Restore"
msgstr "نسخ إحتياطي / إستعادة ويكي"

msgid ""
"Some hints:\n"
" * To restore a backup:\n"
"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
"stuff).\n"
"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
"\n"
" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
"file\n"
"   you get to a secure place.\n"
"\n"
"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
"complete.\n"
"\n"
msgstr ""

msgid "Backup"
msgstr "نسخ إحتياطي"

#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "إستعد"

msgid "You are not allowed to do remote backup."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Unknown backup subaction: %s."
msgstr ""

msgid "You are not allowed to revert this page!"
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"

msgid ""
"You were viewing the current revision of this page when you called the "
"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
"older revision and then call revert to this (older) revision again."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Local Site Map for \"%s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "No pages like \"%s\"!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Invalid filename \"%s\"!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Created the package %s containing the pages %s."
msgstr ""

msgid "Package pages"
msgstr ""

msgid "Package name"
msgstr ""

msgid "List of page names - separated by a comma"
msgstr ""

msgid "No older revisions available!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Diff for \"%s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Differences between revisions %d and %d"
msgstr "الاختلافات بين نسخة %d و نسخة %d"

#, python-format
msgid "(spanning %d versions)"
msgstr "التمديد ل %d نسخ"

#, python-format
msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
msgstr ""

msgid "(ignoring whitespace)"
msgstr ""

msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Pages like \"%s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
msgstr ""

msgid "Copy all /subpages too?"
msgstr ""

msgid "Optional reason for the copying"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Really copy this page?"
msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"

msgid ""
"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr "إحذف"

msgid "Delete all /subpages too?"
msgstr ""

msgid "Optional reason for the deletion"
msgstr "سبب إختياري للحذف"

msgid "Really delete this page?"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "اسم الملف"