changeset 396:06b518ccacd7

updated i18n imported from: moin--main--1.5--patch-400
author Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
date Tue, 24 Jan 2006 14:08:51 +0000
parents 416fe98eb08f
children 1a7f4e1f3e4d
files ChangeLog MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/en.po MoinMoin/i18n/en.py MoinMoin/i18n/fr.po MoinMoin/i18n/fr.py MoinMoin/i18n/ja.po MoinMoin/i18n/ko.po MoinMoin/i18n/ko.py MoinMoin/i18n/meta.py MoinMoin/i18n/po2wiki.py MoinMoin/i18n/sl.po MoinMoin/i18n/sl.py
diffstat 13 files changed, 425 insertions(+), 258 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/ChangeLog	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -2,6 +2,24 @@
 # arch-tag: automatic-ChangeLog--arch@arch.thinkmo.de--2003-archives/moin--main--1.5
 #
 
+2006-01-24 15:08:51 GMT	Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>	patch-400
+
+    Summary:
+      updated i18n
+    Revision:
+      moin--main--1.5--patch-400
+
+    updated i18n
+    
+
+    modified files:
+     ChangeLog MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/en.po
+     MoinMoin/i18n/en.py MoinMoin/i18n/fr.po MoinMoin/i18n/fr.py
+     MoinMoin/i18n/ja.po MoinMoin/i18n/ko.po MoinMoin/i18n/ko.py
+     MoinMoin/i18n/meta.py MoinMoin/i18n/po2wiki.py
+     MoinMoin/i18n/sl.po MoinMoin/i18n/sl.py
+
+
 2006-01-22 10:49:32 GMT	Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>	patch-399
 
     Summary:
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-21 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,13 +47,6 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr ""
 
-msgid "DeleteCache"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(cached %s)"
-msgstr ""
-
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr ""
 
@@ -1388,6 +1381,13 @@
 msgid "Show %s days."
 msgstr ""
 
+msgid "DeleteCache"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(cached %s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Or try one of these actions:"
 msgstr ""
 
--- a/MoinMoin/i18n/en.po	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/en.po	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-21 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-8 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -54,13 +54,6 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr ""
 
-msgid "DeleteCache"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(cached %s)"
-msgstr ""
-
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr ""
 
@@ -1397,6 +1390,13 @@
 msgid "Show %s days."
 msgstr ""
 
+msgid "DeleteCache"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(cached %s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Or try one of these actions:"
 msgstr ""
 
--- a/MoinMoin/i18n/en.py	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/en.py	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -32,10 +32,6 @@
 '''Create New Page''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''You are not allowed to view this page.''',
-'''DeleteCache''':
-'''DeleteCache''',
-'''(cached %s)''':
-'''(cached %s)''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''You are not allowed to edit this page.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -888,6 +884,10 @@
 '''Add Link''',
 '''Show %s days.''':
 '''Show %s days.''',
+'''DeleteCache''':
+'''DeleteCache''',
+'''(cached %s)''':
+'''(cached %s)''',
 '''Or try one of these actions:''':
 '''Or try one of these actions:''',
 '''Page''':
--- a/MoinMoin/i18n/fr.po	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.po	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-21 18:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-21 01:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-22 23:03+0100\n"
 "Last-Translator: JPG <fevrier@tigreraye.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,7 +78,7 @@
 msgstr "Page immuable !"
 
 msgid "Cannot edit old revisions!"
-msgstr "Impossible de modifier d'anciennes versions"
+msgstr "Impossible de modifier d'anciennes versions !"
 
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
 msgstr ""
@@ -838,7 +838,7 @@
 msgstr "Votre abonnement à cette page a été supprimé."
 
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
-msgstr "Impossible de retirer un abonnement selon une expression rationnelle"
+msgstr "Impossible de retirer un abonnement défini par une expression rationnelle !"
 
 msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
@@ -1677,9 +1677,3 @@
 
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "Orthographe"
-
-#~ msgid "EditText"
-#~ msgstr "ÉditionDuTexte"
-
-#~ msgid "Immutable page"
-#~ msgstr "Page immuable"
--- a/MoinMoin/i18n/fr.py	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.py	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -41,7 +41,7 @@
 '''Page is immutable!''':
 '''Page immuable !''',
 '''Cannot edit old revisions!''':
-'''Impossible de modifier d\'anciennes versions''',
+'''Impossible de modifier d\'anciennes versions !''',
 '''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
 '''Le verrou que vous déteniez à expiré. Vos modifications risquent d\'engendrer des conflits !''',
 '''Page name is too long, try shorter name.''':
@@ -488,7 +488,7 @@
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Votre abonnement à cette page a été supprimé.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
-'''Impossible de retirer un abonnement selon une expression rationnelle''',
+'''Impossible de retirer un abonnement défini par une expression rationnelle !''',
 '''Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences.''':
 '''Modifiez les expressions rationnelles contenues dans vos PréférencesUtilisateur.''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
--- a/MoinMoin/i18n/ja.po	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ja.po	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-21 18:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-10 22:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-22 21:42+0900\n"
 "Last-Translator: Fujio Nobori <toh@fuji-climb.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
--- a/MoinMoin/i18n/ko.po	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ko.po	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -11,11 +11,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
+"Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-21 18:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-27 16:28+0900\n"
-"Last-Translator: Hye-Shik Chang <perky@FreeBSD.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-24 13:00+0900\n"
+"Last-Translator: Seungik Lee <seungiklee@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
 msgid ""
 "The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
 "search results!"
-msgstr "이 글의 백업된 본문은 사용되지 않으며 검색 결과에 포함되지 않습니다!"
+msgstr "이 글의 백업된 본문은 더 이상 사용되지 않으며 검색 결과에 포함되지 않습니다!"
 
 #, python-format
 msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
-msgstr "%(date)s일에 수정된 %(rev)d 번째 판"
+msgstr "%(date)s에 수정된 %(rev)d번째 판"
 
 #, python-format
 msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
@@ -49,21 +49,19 @@
 "[[BR]][[BR]]'''{{{    [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]\n"
 "macro call.-~\n"
 msgstr ""
-"~-이 양식을 입력하면, 결과값들이 화면에 표시됩니다.\n"
+"~-이 양식을 전송하면, 결과값들이 화면에 표시됩니다.\n"
 "이 양식을 다른 글에서 사용하려면,\n"
 "[[BR]][[BR]]'''{{{    [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]\n"
 "매크로 호출을 넣으세요.-~\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create New Page"
-msgstr "사용자 등록"
+msgstr "새 글 작성"
 
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "이 글을 볼 수 있는 권한이 없습니다."
 
-#, fuzzy
 msgid "DeleteCache"
-msgstr "글지움"
+msgstr "캐시 삭제"
 
 #, python-format
 msgid "(cached %s)"
@@ -78,12 +76,11 @@
 msgid "Cannot edit old revisions!"
 msgstr "옛 글은 고칠 수 없습니다."
 
-#, fuzzy
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
 msgstr "글 잠금이 풀렸습니다. 다른 사람의 변경사항과 충돌될 경우를 대비하세요!"
 
 msgid "Page name is too long, try shorter name."
-msgstr ""
+msgstr "글 이름이 너무 깁니다. 짧은 이름을 사용하세요."
 
 #, python-format
 msgid "Edit \"%(pagename)s\""
@@ -99,7 +96,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes."
-msgstr "%(lock_page)s 글 잠금이 # 분후에 풀릴 예정입니다."
+msgstr "%(lock_page)s에 대한 글 잠금이 # 분 후에 풀릴 예정입니다."
 
 #, python-format
 msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds."
@@ -119,7 +116,7 @@
 msgstr ""
 "이 글을 고치는 동안에 누군가가 먼저 글을 고쳤습니다.\n"
 "글 내용을 다시 검토한 뒤에 저장하시고, 절대로 지금 그대로 저장하지 마세요!\n"
-"어떤 것이 바뀌었는지 살펴보려면 %(difflink)s 에서 보실 수 있습니다."
+"어떤 것이 바뀌었는지 살펴보려면 %(difflink)s에서 보실 수 있습니다."
 
 #, python-format
 msgid "[Content of new page loaded from %s]"
@@ -127,11 +124,11 @@
 
 #, python-format
 msgid "[Template %s not found]"
-msgstr "[글틀 %s를 찾을 수 없음]"
+msgstr "[글틀 %s를(을) 찾을 수 없음]"
 
 #, python-format
 msgid "[You may not read %s]"
-msgstr "[%s는 읽을 수 없음]"
+msgstr "[%s를(을) 읽을 수 없음]"
 
 #, python-format
 msgid "Describe %s here."
@@ -153,7 +150,7 @@
 "If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your "
 "changes."
 msgstr ""
-"'''%(save_button_text)s'''을 누르면 지금의 변경사항에 %(license_link)s 가 적"
+"'''%(save_button_text)s'''을 누르면 지금의 변경사항에 %(license_link)s가 적"
 "용된다는 것을 확인해 주세요.\n"
 "동의하지 않는 경우에는 '''%(cancel_button_text)s'''을 눌러서 변경사항을 취소"
 "할 수 있습니다."
@@ -162,30 +159,27 @@
 msgstr "미리보기"
 
 msgid "GUI Mode"
-msgstr ""
+msgstr "GUI 모드"
 
-#, fuzzy
 msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "글 내용을 고치지 않았으므로 저장되지 않았습니다."
+msgstr "변경 사항이 저장되지 않았습니다."
 
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
-msgstr "코멘트"
+msgstr "설명:"
 
 msgid "<No addition>"
 msgstr "<추가 않음>"
 
 #, python-format
 msgid "Add to: %(category)s"
-msgstr ""
+msgstr "분류 추가: %(category)s"
 
 msgid "Trivial change"
 msgstr "사소한 변경"
 
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
-msgstr "끝에 붙은 공백을 지움"
+msgstr "줄 끝에 붙은 공백을 지움"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -215,10 +209,12 @@
 "(=====)]].\n"
 " 목록:: 공백 이후에 다음 글자 중의 하나: * 순서표시; 1., a., A., i., I. 숫자"
 "표시; 1.#n 로 쓰면 n부터 시작; 공백만 앞에 쓰면 들여 씀.\n"
-" 연결:: 대소문자 섞어 쓰기([[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]); [[Verbatim"
+" 링크:: 대소문자 섞어 쓰기([[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]); [[Verbatim"
 "([\"대괄호 안에 큰 따옴표\"])]]; URL; [URL]; [URL 이름].\n"
-" 표:: || 칸 내용 |||| 2칸을 차지하는 내용 ||;    절대로 제목이나 표 뒤에는 공"
-"백이 있으면 안 됩니다."
+" 표:: || 칸 내용 |||| 2칸을 차지하는 내용 ||;    제목이나 표 뒤에는 공"
+"백이 있으면 안 됩니다.\n"
+"\n"
+"(!) 보다 자세한 정보는 HelpOnEditing 또는 SyntaxReference를 참고하세요.\n"
 
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr "글 고침을 취소했습니다."
@@ -228,7 +224,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
-msgstr "글 \"%s\"가 지워졌습니다!"
+msgstr "글 \"%s\"가(이) 지워졌습니다!"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -243,10 +239,10 @@
 msgstr ""
 "위키사용자님,\n"
 "\n"
-"\"%(sitename)s\" 사이트의 어느 위키 글나 위키 카테고리의 변경사항 메일 알림"
+"\"%(sitename)s\" 사이트의 위키 글이나 위키 카테고리의 변경사항 메일 알림"
 "을 구독하고 계십니다.\n"
 "\n"
-"%(editor)s님께서 다음 글들을 고치셨습니다:\n"
+"%(editor)s님께서 다음 글을 고치셨습니다:\n"
 "%(pagelink)s\n"
 "\n"
 
@@ -256,19 +252,19 @@
 "%(comment)s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"이번 변경에 대한 요약은:\n"
+"이번 변경에 대한 설명:\n"
 "%(comment)s\n"
 "\n"
 
 msgid "New page:\n"
-msgstr "새 이름:\n"
+msgstr "새 글:\n"
 
 msgid "No differences found!\n"
 msgstr "차이점이 없습니다!\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
-msgstr "[%(sitename)s] \"%(pagename)s\"를 %(trivial)s수정"
+msgstr "[%(sitename)s] %(username)s님이 \"%(pagename)s\"를(을) %(trivial)s수정함"
 
 msgid "Trivial "
 msgstr "약간 "
@@ -286,10 +282,10 @@
 
 #, python-format
 msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "예기치 않은 에러 때문에 글을 잠글 수 없었습니다. (에러번호=%d)"
 
 msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?"
-msgstr ""
+msgstr "글을 잠글 수 없었습니다. 'current' 파일이 없는 것 같습니다."
 
 msgid "You are not allowed to edit this page!"
 msgstr "이 글을 고칠 권한이 없습니다!"
@@ -297,9 +293,8 @@
 msgid "You cannot save empty pages."
 msgstr "빈 글은 저장할 수 없습니다."
 
-#, fuzzy
 msgid "You already saved this page!"
-msgstr "이 글을 고칠 권한이 없습니다!"
+msgstr "이 글을 이미 저장했습니다!"
 
 msgid ""
 "Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n"
@@ -332,7 +327,7 @@
 
 msgid ""
 "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
-msgstr "관리자만 접근 허용 설정을 고칠 수 있습니다."
+msgstr "관리자만 접근 허용 설정(ACL) 을 고칠 수 있습니다."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -355,7 +350,7 @@
 "%(bumptime)s 까지 다른 사람들이 글을 고치려고 시도하면 ''경고''가 뜹니다."
 
 msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
-msgstr "잠금 기간을 연장하려면 미리보기 버튼을 누르세요."
+msgstr "잠금 기간을 연장하려면 '미리보기' 버튼을 누르세요."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -414,13 +409,13 @@
 msgstr "위로"
 
 msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
-msgstr ""
+msgstr "작성자 정보에 내 위키 홈페이지 대신 E-mail 주소를 사용함"
 
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "더블 클릭해서 글 고치기로 들어감"
 
 msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
-msgstr ""
+msgstr "첫페이지 대신 마지막 방문 위치로 이동함"
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "존재하지 않는 글 링크 옆에 물음표 표시"
@@ -438,7 +433,7 @@
 msgstr "꾸며진 diff 표시"
 
 msgid "Add spaces to displayed wiki names"
-msgstr "위키네임에 스페이스를 넣어서 표시"
+msgstr "위키네임에 공백을 넣어서 표시"
 
 msgid "Remember login information"
 msgstr "로그인 정보를 기억함"
@@ -452,30 +447,29 @@
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#, fuzzy
 msgid "(Use Firstname''''''Lastname)"
 msgstr "(HongGildong식)"
 
 msgid "Alias-Name"
-msgstr ""
+msgstr "별명"
 
 msgid "Password"
-msgstr "패스워드"
+msgstr "암호"
 
 msgid "Password repeat"
-msgstr "패스워드 (확인)"
+msgstr "암호 (확인)"
 
 msgid "(Only when changing passwords)"
-msgstr "(패스워드 변경시)"
+msgstr "(암호 변경 시)"
 
 msgid "Email"
-msgstr "메일"
+msgstr "Email"
 
 msgid "User CSS URL"
-msgstr "CSS URL"
+msgstr "사용자 CSS URL"
 
 msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
-msgstr "(CSS를 사용하지 않으려면 \"None\")"
+msgstr "(사용자 CSS를 사용하지 않으려면 비워두세요)"
 
 msgid "Editor size"
 msgstr "편집기 크기"
@@ -501,7 +495,7 @@
 msgid " %s and try again."
 msgstr " %s 하고 다시 시도하세요."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
 msgstr "전체 %(pages)d 글 중에 조건에 맞는 것이 %(hits)d개 발견되었습니다."
 
@@ -523,6 +517,11 @@
 "\n"
 "Login URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
 msgstr ""
+"로그인 이름: %s\n"
+"\n"
+"로그인 암호: %s\n"
+"\n"
+"로그인 URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
 
 msgid ""
 "Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
@@ -534,10 +533,18 @@
 "After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
 "known password.\n"
 msgstr ""
+"누군가 이 메일 주소로 계정 정보를 전송하도록 요청했습니다.\n"
+"\n"
+"만약 암호를 잊었다면 아래 URL로 가서 로그인 이름와 함께 제시된 암호를 \n"
+"써 있는 그대로 입력하고 (복사해서 붙여넣기 하세요) \n"
+"로그인 하세요.\n"
+"\n"
+"성공적으로 로그인하신 후에는 기억하기 쉬운 새로운 암호로 변경할 것을 "
+"권장합니다.\n"
 
 #, python-format
 msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
-msgstr ""
+msgstr "[%(sitename)s] 위키 계정 정보"
 
 msgid ""
 "This wiki is not enabled for mail processing.\n"
@@ -547,14 +554,14 @@
 "위키 관리자에게 연락하여 메일을 쓸 수 있도록 요청하세요."
 
 msgid "Please provide a valid email address!"
-msgstr "사용가능한 메일 주소를 써 주세요!"
+msgstr "올바른 메일 주소를 써 주세요!"
 
 #, python-format
 msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
 msgstr "메일 주소가 '%(email)s'로 되어있는 계정이 없습니다!"
 
 msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
-msgstr ""
+msgstr "계정을 새로 만들거나 계정 정보를 수정하기 위해서는 UserPreferences를 이용하세요."
 
 msgid "Empty user name. Please enter a user name."
 msgstr "이름을 입력하세요."
@@ -563,24 +570,23 @@
 msgstr "이 이름은 이미 다른 사람이 사용 중입니다."
 
 msgid "Passwords don't match!"
-msgstr "패스워드가 맞지 않습니다."
+msgstr "확인 암호가 일치하지 않습니다!"
 
 msgid "Please specify a password!"
-msgstr "패스워드를 입력하세요!"
+msgstr "암호를 입력하세요!"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide your email address. If you lose your login information, you "
 "can get it by email."
 msgstr ""
-"사용자명이나 비밀번호를 잊었을 때 쉽게 계정을 찾을 수 있도록 메일 주소를 반드"
-"시 입력해 주세요."
+"이메일 주소를 입력해주세요. 계정 정보를 잊었을 때 해당 계정 정보를 "
+"이메일로 전송받을 수 있습니다."
 
 msgid "This email already belongs to somebody else."
-msgstr "이 메일은 이미 다른 사람이 사용중입니다."
+msgstr "이 메일 주소는 이미 다른 사람이 사용중입니다."
 
 msgid "User account created! You can use this account to login now..."
-msgstr ""
+msgstr "사용자 계정이 만들어졌습니다! 이 계정을 사용해서 로그인하실 수 있습니다..."
 
 #, python-format
 msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
@@ -596,32 +602,31 @@
 msgstr "<브라우저 설정>"
 
 msgid "the one preferred"
-msgstr ""
+msgstr "선호하는 편집기"
 
 msgid "free choice"
-msgstr ""
+msgstr "자유 선택"
 
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
 msgid "Preferred theme"
-msgstr "좋아하는 테마"
+msgstr "선호하는 테마"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editor Preference"
-msgstr "사용자설정"
+msgstr "선호하는 편집기"
 
 msgid "Editor shown on UI"
-msgstr ""
+msgstr "표시할 편집기"
 
 msgid "Time zone"
 msgstr "시간대"
 
 msgid "Your time is"
-msgstr "기준 시간"
+msgstr "기준 시간:"
 
 msgid "Server time is"
-msgstr "서버 시간은"
+msgstr "서버 시간:"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "날짜 형식"
@@ -633,7 +638,7 @@
 msgstr "일반 옵션"
 
 msgid "Quick links"
-msgstr "빨리가기메뉴"
+msgstr "즐겨찾기"
 
 msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
 msgstr "메일 알림은 올바른 올바른 주소를 입력하지 않으면 동작하지 않습니다!"
@@ -645,7 +650,7 @@
 msgstr "사용자 등록"
 
 msgid "Mail me my account data"
-msgstr "비밀번호 되찾기"
+msgstr "계정 정보를 메일로 발송"
 
 msgid "Action"
 msgstr "액션"
@@ -673,7 +678,7 @@
 msgstr "이 글은 %(count)d번 변경되었습니다!"
 
 msgid "(ignoring whitespace)"
-msgstr ""
+msgstr "(공백 무시)"
 
 msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
 msgstr "비교할 때 공백은 무시"
@@ -686,13 +691,13 @@
 msgstr "글 크기: %d"
 
 msgid "SHA digest of this page's content is:"
-msgstr "이 글 내용의 SHA 해쉬 다이제스트는:"
+msgstr "이 글 내용의 SHA 해쉬 다이제스트:"
 
 msgid "The following users subscribed to this page:"
 msgstr "다음 사용자들이 이 글을 구독합니다:"
 
 msgid "This page links to the following pages:"
-msgstr "이 글은 다음 글들에 링크되어 있습니다.:"
+msgstr "이 글은 다음 링크들을 포함하고 있습니다:"
 
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
@@ -707,7 +712,7 @@
 msgstr "수정한 사람"
 
 msgid "Comment"
-msgstr "코멘트"
+msgstr "설명"
 
 msgid "view"
 msgstr "보기"
@@ -738,7 +743,7 @@
 msgstr "없음"
 
 msgid "Revision History"
-msgstr "리비젼 기록"
+msgstr "수정 기록"
 
 msgid "No log entries found."
 msgstr "기록이 없습니다!"
@@ -752,43 +757,38 @@
 msgstr "\"%(title)s\" 보기"
 
 msgid "General Page Infos"
-msgstr "일반 정보"
+msgstr "일반 글 정보"
 
 #, python-format
 msgid "Show chart \"%(title)s\""
 msgstr "\"%(title)s\" 차트 보기"
 
 msgid "Page hits and edits"
-msgstr "Page hits and edits"
+msgstr "글의 열람 및 수정 정보"
 
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "이 글을 되돌릴 권한이 없습니다!"
 
 msgid "You must login to add a quicklink."
-msgstr ""
+msgstr "즐겨찾기를 추가하시려면 로그인을 하셔야 합니다."
 
-#, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
-msgstr "이 글을 더 이상 감시하지 않습니다."
+msgstr "이 글을 즐겨찾기에서 삭제했습니다."
 
-#, fuzzy
 msgid "A quicklink to this page has been added for you."
-msgstr "이 글을 더 이상 감시하지 않습니다."
+msgstr "이 글을 즐겨찾기에 추가했습니다."
 
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
-msgstr "글을 감시하기 위해서는 읽기 권한이 필요합니다."
+msgstr "글의 변경 사항을 감시하기 위해서는 읽기 권한이 필요합니다."
 
-#, fuzzy
 msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
-msgstr ""
-"이 위키는 메일 처리를 할 수 없도록 되어 있습니다. \n"
-"위키 관리자에게 연락하여 메일을 쓸 수 있도록 요청하세요."
+msgstr "이 위키는 메일 처리를 할 수 없도록 설정되어 있습니다."
 
 msgid "You must log in to use subscribtions."
-msgstr ""
+msgstr "글의 변경 사항을 감시하기 위해서는 로그인을 하셔야 합니다."
 
 msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "글의 변경 사항을 감시하기 위해서는 UserPreferences에 이메일 주소를 입력하세요."
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "이 글을 더 이상 감시하지 않습니다."
@@ -797,7 +797,7 @@
 msgstr "정규표현식으로 된 감시 목록은 지울 수 없습니다!"
 
 msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
-msgstr ""
+msgstr "UserPreferences에서 정규표현식으로 된 감시 목록을 수정하세요."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "이제 이 글이 변경되면 메일로 알려드리겠습니다."
@@ -814,10 +814,10 @@
 
 #, python-format
 msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
-msgstr "필요한 속성인 \"%(attrname)s\"가 없습니다"
+msgstr "필요한 속성인 \"%(attrname)s\"가(이) 없습니다"
 
 msgid "Submitted form data:"
-msgstr "폼 데이터 입력:"
+msgstr "전송된 양식 데이터:"
 
 msgid "Search Titles"
 msgstr "제목 찾기"
@@ -879,43 +879,41 @@
 msgstr "없음"
 
 msgid "Global extension macros"
-msgstr "일반 확장 매크로"
+msgstr "기본 확장 매크로"
 
 msgid "Local extension macros"
 msgstr "로컬 확장 매크로"
 
 msgid "Global extension actions"
-msgstr "일반 확장 액션"
+msgstr "기본 확장 액션"
 
 msgid "Local extension actions"
 msgstr "로컬 확장 액션"
 
-#, fuzzy
 msgid "Global parsers"
-msgstr "설치된 파서"
+msgstr "기본 파서"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local extension parsers"
-msgstr "로컬 확장 매크로"
+msgstr "로컬 확장 파서"
 
 msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
 msgstr "설치된 프로세서 (낡음 -- 대신 파서를 쓰세요)"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "사용 불가"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "사용 가능"
 
 msgid "Lupy search"
-msgstr ""
+msgstr "루피 검색"
 
 msgid "Active threads"
-msgstr ""
+msgstr "사용 중인 쓰레드 개수"
 
 #, python-format
 msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
-msgstr "{{{\"%s\"}}} 대신 좀 더 드문 단어로 다시 찾아 주세요!"
+msgstr "{{{\"%s\"}}} 대신 좀 더 구체적인 단어를 이용해서 검색해주세요!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR in regex '%s'"
@@ -947,14 +945,14 @@
 msgid ""
 "There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "
 "page."
-msgstr "이 글에 <a href=\"%(link)s\">%(count)s개의 첨부</a>가 있습니다."
+msgstr "이 글에 <a href=\"%(link)s\">%(count)s개의 첨부 파일</a>이 있습니다."
 
 msgid "Filename of attachment not specified!"
 msgstr "첨부 파일 이름이 지정되지 않았습니다!"
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!"
-msgstr "첨부 '%(filename)s'가 존재하지 않습니다!"
+msgstr "첨부 파일 '%(filename)s'가 존재하지 않습니다!"
 
 msgid ""
 "To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n"
@@ -967,23 +965,23 @@
 "URL은 자주 바뀔 수 있으므로 {{{[받기]}}} 링크의 URL을 직접 사용하지 마세요."
 
 msgid "unzip"
-msgstr ""
+msgstr "압축해제"
 
 msgid "install"
-msgstr ""
+msgstr "설치"
 
 #, python-format
 msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
-msgstr "%(pagename)s 에는 첨부가 없음."
+msgstr "%(pagename)s 에는 첨부 파일이 없음."
 
 msgid "Edit drawing"
 msgstr "그림 고침"
 
 msgid "Attached Files"
-msgstr "첨부 파일들"
+msgstr "첨부 파일"
 
 msgid "You are not allowed to attach a file to this page."
-msgstr "이 글에 첨부를 추가할 수 있는 권한이 없습니다."
+msgstr "이 글에 파일을 첨부할 수 있는 권한이 없습니다."
 
 msgid "New Attachment"
 msgstr "새 첨부"
@@ -1001,15 +999,14 @@
 msgid "File to upload"
 msgstr "업로드할 파일"
 
-#, fuzzy
 msgid "Rename to"
-msgstr "이름 바꾸기"
+msgstr "새 이름:"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "업로드"
 
 msgid "File attachments are not allowed in this wiki!"
-msgstr "이 위키에서는 첨부를 할 수 없습니다.!"
+msgstr "이 위키에 파일을 첨부할 수 없습니다.!"
 
 msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
 msgstr "이 글에 그림을 저장할 권한이 없습니다."
@@ -1020,21 +1017,19 @@
 msgstr "파일 내용이 들어오지 않았습니다. 파일 이름에는 한글을 쓸 수 없습니다."
 
 msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
-msgstr "이 글의 첨부를 지울 권한이 없습니다."
+msgstr "이 글의 첨부 파일을 지울 권한이 없습니다."
 
 msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
-msgstr "이 글의 첨부를 가져올 권한이 없습니다."
+msgstr "이 글의 첨부 파일을 가져올 권한이 없습니다."
 
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
-msgstr "이 글의 첨부를 볼 권한이 없습니다."
+msgstr "이 글에 첨부된 파일의 압축을 해제할 권한이 없습니다."
 
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to install files."
-msgstr "이 글을 고칠 권한이 없습니다."
+msgstr "이 파일을 설치할 권한이 없습니다."
 
 msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
-msgstr "이 글의 첨부를 볼 권한이 없습니다."
+msgstr "이 글에 첨부된 파일을 볼 수 있는 권한이 없습니다."
 
 #, python-format
 msgid "Unsupported upload action: %s"
@@ -1047,75 +1042,80 @@
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
 msgstr ""
-"첨부 '%(target)s' (하드디스크에서의 이름 '%(filename)s') 가 이미 있습니다."
+"첨부 파일 '%(target)s' (하드디스크에서의 이름 '%(filename)s') 가(이) 이미 있습니다."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
 "saved."
 msgstr ""
-"첨부 '%(target)s' (하드디스크에서의 이름 '%(filename)s', 크기 %(bytes)d 바이"
-"트) 가 저장되었습니다."
+"첨부 파일 '%(target)s' (하드디스크에서의 이름 '%(filename)s', 크기 %(bytes)d 바이"
+"트) 가(이) 저장되었습니다."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
-msgstr "첨부 '%(filename)s'를 지움"
+msgstr "첨부 파일 '%(filename)s'를(을) 지움"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
-msgstr "첨부 '%(filename)s'를 지움"
+msgstr "첨부 파일 '%(filename)s'를(을) 설치함"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
-msgstr "그림 '%(filename)s'가 저장되었습니다."
+msgstr "'%(filename)s'를 설치하는데 실패했습니다."
 
 #, python-format
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
-msgstr ""
+msgstr "파일 %s 는 모인모인 패키지 파일이 아닙니다."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too large (%(space)d kB missing)."
 msgstr ""
+"첨부 파일 '%(filename)s' 가 압축 해제되지 못했습니다. 디스크의 용량이 부족한 것 "
+"같습니다. (%(space)d kB 모자람)."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too many (%(count)d missing)."
 msgstr ""
+"첨부 파일 '%(filename)s' 가 압축 해제되지 못했습니다. 압축 해제될 파일의 갯수가 너무 많은 것 "
+"같습니다. (%(count)d개 빠짐)."
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
+msgstr "첨부 파일 '%(filename)s'의 압축을 해제함"
 
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
-msgstr "첨부 '%(filename)s'를 지움"
-
-#, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip "
 "files only, exist already or reside in folders."
 msgstr ""
+"첨부 파일 '%(filename)s' 는(은 압축 해제될 수 없었습니다. 파일이 너무 크거나 .zip 파일들만 있거나 "
+"이미 존재하는 폴더인 것 같습니다."
 
 #, python-format
 msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
-msgstr ""
+msgstr "파일 %(target)s 는(은) .zip 파일이 아닙니다."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s'"
-msgstr "첨부 '%(filename)s'"
+msgstr "첨부 파일 '%(filename)s'"
 
 msgid "Package script:"
-msgstr ""
+msgstr "패키지 스크립트:"
 
-#, fuzzy
 msgid "File Name"
 msgstr "파일이름"
 
+#, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
-msgstr ""
-"알 수 없는 파일 타입입니다, 이 첨부를 내용 안에 같이 보여줄 수 없습니다."
+msgstr "알 수 없는 파일 형식입니다, 이 첨부 파일을 내용 안에 같이 보여줄 수 없습니다."
 
 #, python-format
 msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
@@ -1125,16 +1125,16 @@
 msgstr "이 글을 지울 권한이 없습니다."
 
 msgid "This page is already deleted or was never created!"
-msgstr "이 글은 이미 지워졌거나 없습니다."
+msgstr "이 글은 이미 지워졌거나 만들어지지 않았습니다!"
 
 msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
 msgstr "글을 지우기 위해서는 명령행 프로그램을 사용해 주세요!"
 
 msgid "Really delete this page?"
-msgstr "정말로 이 글을 지우겠습니까?"
+msgstr "정말로 이 글을 지우시겠습니까?"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "지움"
+msgstr "삭제"
 
 msgid "Optional reason for the deletion"
 msgstr "삭제하는 이유"
@@ -1145,7 +1145,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr "\"%s\"가 들어간 페이지가 딱 하나 발견되었습다. 그 글로 이동합니다."
+msgstr "\"%s\"가 들어간 페이지가 딱 하나 발견되었습니다. 그 글로 이동합니다."
 
 #, python-format
 msgid "Pages like \"%s\""
@@ -1169,16 +1169,16 @@
 
 #, python-format
 msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
-msgstr ""
+msgstr "다음 파일 시스템 에러로 인해 글 이름을 바꿀 수 없었습니다: %s."
 
 msgid "Rename Page"
-msgstr "글 제목 바꾸기"
+msgstr "글 이름 바꾸기"
 
 msgid "New name"
 msgstr "새 이름"
 
 msgid "Optional reason for the renaming"
-msgstr "삭제하는 이유"
+msgstr "이름을 바꾸는 이유"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1209,7 +1209,7 @@
 msgstr "철자 오류가 발견되지 않았습니다!"
 
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
-msgstr "읽을 수 없는 글의 문법은 검사할 수 없습니다."
+msgstr "읽을 수 없는 글의 철자를 검사할 수 없습니다."
 
 #, python-format
 msgid "Title Search: \"%s\""
@@ -1226,6 +1226,7 @@
 msgid ""
 "Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
 msgstr ""
+"글 이름 없이 새 글을 만들 수 없습니다. 글 이름을 지정해주세요."
 
 #, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
--- a/MoinMoin/i18n/ko.py	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ko.py	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -4,16 +4,16 @@
 meta = {
   'language': """한국어""",
   'elanguage': """Korean""",
-  'maintainer': """Hye-Shik Chang <perky@FreeBSD.org>""",
+  'maintainer': """Seungik Lee <seungiklee@gmail.com>""",
   'encoding': 'utf-8',
   'direction': 'ltr',
   'wikimarkup': True,
 }
 text = {
 '''The backed up content of this page is deprecated and will not be included in search results!''':
-'''이 글의 백업된 본문은 사용되지 않으며 검색 결과에 포함되지 않습니다!''',
+'''이 글의 백업된 본문은 더 이상 사용되지 않으며 검색 결과에 포함되지 않습니다!''',
 '''Revision %(rev)d as of %(date)s''':
-'''%(date)s일에 수정된 %(rev)d 번째 판''',
+'''%(date)s에 수정된 %(rev)d번째 판''',
 '''Redirected from page "%(page)s"''':
 '''"%(page)s"로부터 옮겨 옴''',
 '''This page redirects to page "%(page)s"''':
@@ -23,13 +23,17 @@
 [[BR]][[BR]]\'\'\'{{{    [[Form("%(pagename)s")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]
 macro call.-~
 ''':
-'''~-이 양식을 입력하면, 결과값들이 화면에 표시됩니다.
+'''~-이 양식을 전송하면, 결과값들이 화면에 표시됩니다.
 이 양식을 다른 글에서 사용하려면,
 [[BR]][[BR]]\'\'\'{{{    [[Form("%(pagename)s")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]
 매크로 호출을 넣으세요.-~
 ''',
+'''Create New Page''':
+'''새 글 작성''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''이 글을 볼 수 있는 권한이 없습니다.''',
+'''DeleteCache''':
+'''캐시 삭제''',
 '''(cached %s)''':
 '''(%s에 캐시)''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
@@ -38,6 +42,10 @@
 '''이 글은 고칠 수 없습니다.''',
 '''Cannot edit old revisions!''':
 '''옛 글은 고칠 수 없습니다.''',
+'''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
+'''글 잠금이 풀렸습니다. 다른 사람의 변경사항과 충돌될 경우를 대비하세요!''',
+'''Page name is too long, try shorter name.''':
+'''글 이름이 너무 깁니다. 짧은 이름을 사용하세요.''',
 '''Edit "%(pagename)s"''':
 '''"%(pagename)s" 고침''',
 '''Preview of "%(pagename)s"''':
@@ -45,7 +53,7 @@
 '''Your edit lock on %(lock_page)s has expired!''':
 '''%(lock_page)s에 대한 잠금이 풀렸습니다!''',
 '''Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.''':
-'''%(lock_page)s 글 잠금이 # 분후에 풀릴 예정입니다.''',
+'''%(lock_page)s에 대한 글 잠금이 # 분 후에 풀릴 예정입니다.''',
 '''Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.''':
 '''%(lock_page)s에 대한 글 잠금이 # 초 뒤에 풀릴 예정입니다.''',
 '''Someone else deleted this page while you were editing!''':
@@ -57,13 +65,13 @@
 Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed.''':
 '''이 글을 고치는 동안에 누군가가 먼저 글을 고쳤습니다.
 글 내용을 다시 검토한 뒤에 저장하시고, 절대로 지금 그대로 저장하지 마세요!
-어떤 것이 바뀌었는지 살펴보려면 %(difflink)s 에서 보실 수 있습니다.''',
+어떤 것이 바뀌었는지 살펴보려면 %(difflink)s에서 보실 수 있습니다.''',
 '''[Content of new page loaded from %s]''':
 '''[%s에서 옮겨온 새 글 내용]''',
 '''[Template %s not found]''':
-'''[글틀 %s를 찾을 수 없음]''',
+'''[글틀 %s를(을) 찾을 수 없음]''',
 '''[You may not read %s]''':
-'''[%s는 읽을 수 없음]''',
+'''[%s를(을) 읽을 수 없음]''',
 '''Describe %s here.''':
 '''%s에 대해 써주세요.''',
 '''Check Spelling''':
@@ -74,22 +82,46 @@
 '''취소''',
 '''By hitting \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' you put your changes under the %(license_link)s.
 If you don\'t want that, hit \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' to cancel your changes.''':
-'''\'\'\'%(save_button_text)s\'\'\'을 누르면 지금의 변경사항에 %(license_link)s 가 적용된다는 것을 확인해 주세요.
+'''\'\'\'%(save_button_text)s\'\'\'을 누르면 지금의 변경사항에 %(license_link)s가 적용된다는 것을 확인해 주세요.
 동의하지 않는 경우에는 \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\'을 눌러서 변경사항을 취소할 수 있습니다.''',
 '''Preview''':
 '''미리보기''',
+'''GUI Mode''':
+'''GUI 모드''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''변경 사항이 저장되지 않았습니다.''',
+'''Comment:''':
+'''설명:''',
 '''<No addition>''':
 '''<추가 않음>''',
+'''Add to: %(category)s''':
+'''분류 추가: %(category)s''',
 '''Trivial change''':
 '''사소한 변경''',
 '''Remove trailing whitespace from each line''':
-'''끝에 붙은 공백을 지움''',
+'''줄 끝에 붙은 공백을 지움''',
+''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
+ Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
+ Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
+ Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["brackets and double quotes"])]]; url; [url]; [url label].
+ Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing white space allowed after tables or titles.
+
+(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.
+''':
+''' 강조:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'뉘여쓰기\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'굵게\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'굵게 뉘여쓰기\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'혼합 \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'굵게\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] 뉘여쓰기\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] 가로 줄.
+ 제목:: [[Verbatim(=)]] 제목 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] 제목 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] 제목 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] 제목 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] 제목 5 [[Verbatim(=====)]].
+ 목록:: 공백 이후에 다음 글자 중의 하나: * 순서표시; 1., a., A., i., I. 숫자표시; 1.#n 로 쓰면 n부터 시작; 공백만 앞에 쓰면 들여 씀.
+ 링크:: 대소문자 섞어 쓰기([[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]); [[Verbatim(["대괄호 안에 큰 따옴표"])]]; URL; [URL]; [URL 이름].
+ 표:: || 칸 내용 |||| 2칸을 차지하는 내용 ||;    제목이나 표 뒤에는 공백이 있으면 안 됩니다.
+
+(!) 보다 자세한 정보는 HelpOnEditing 또는 SyntaxReference를 참고하세요.
+''',
 '''Edit was cancelled.''':
 '''글 고침을 취소했습니다.''',
 '''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
 '''글이 저장되었습니다.''',
 '''Page "%s" was successfully deleted!''':
-'''글 "%s"가 지워졌습니다!''',
+'''글 "%s"가(이) 지워졌습니다!''',
 '''Dear Wiki user,
 
 You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification.
@@ -100,9 +132,9 @@
 ''':
 '''위키사용자님,
 
-"%(sitename)s" 사이트의 어느 위키 글나 위키 카테고리의 변경사항 메일 알림을 구독하고 계십니다.
+"%(sitename)s" 사이트의 위키 글이나 위키 카테고리의 변경사항 메일 알림을 구독하고 계십니다.
 
-%(editor)s님께서 다음 글들을 고치셨습니다:
+%(editor)s님께서 다음 글을 고치셨습니다:
 %(pagelink)s
 
 ''',
@@ -110,18 +142,20 @@
 %(comment)s
 
 ''':
-'''이번 변경에 대한 요약은:
+'''이번 변경에 대한 설명:
 %(comment)s
 
 ''',
 '''New page:
 ''':
-'''새 이름:
+'''새 글:
 ''',
 '''No differences found!
 ''':
 '''차이점이 없습니다!
 ''',
+'''[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of "%(pagename)s" by %(username)s''':
+'''[%(sitename)s] %(username)s님이 "%(pagename)s"를(을) %(trivial)s수정함''',
 '''Trivial ''':
 '''약간 ''',
 '''Status of sending notification mails:''':
@@ -130,10 +164,16 @@
 '''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''',
 '''## backup of page "%(pagename)s" submitted %(date)s''':
 '''## 글 "%(pagename)s"의 %(date)s 백업''',
+'''Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d).''':
+'''예기치 않은 에러 때문에 글을 잠글 수 없었습니다. (에러번호=%d)''',
+'''Page could not get locked. Missing \'current\' file?''':
+'''글을 잠글 수 없었습니다. \'current\' 파일이 없는 것 같습니다.''',
 '''You are not allowed to edit this page!''':
 '''이 글을 고칠 권한이 없습니다!''',
 '''You cannot save empty pages.''':
 '''빈 글은 저장할 수 없습니다.''',
+'''You already saved this page!''':
+'''이 글을 이미 저장했습니다!''',
 '''Sorry, someone else saved the page while you edited it.
 
 Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste
@@ -159,7 +199,7 @@
 '''You did not change the page content, not saved!''':
 '''글 내용을 고치지 않았으므로 저장되지 않았습니다.''',
 '''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''':
-'''관리자만 접근 허용 설정을 고칠 수 있습니다.''',
+'''관리자만 접근 허용 설정(ACL) 을 고칠 수 있습니다.''',
 '''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''':
 '''%(owner)s의 글 잠금이 %(mins_ago)d분 전에 풀렸습니다. 이제 이 글을 잠그고 고칠 수 있습니다.''',
 '''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''':
@@ -167,7 +207,7 @@
 '''Other users will be \'\'warned\'\' until %(bumptime)s that you are editing this page.''':
 '''%(bumptime)s 까지 다른 사람들이 글을 고치려고 시도하면 \'\'경고\'\'가 뜹니다.''',
 '''Use the Preview button to extend the locking period.''':
-'''잠금 기간을 연장하려면 미리보기 버튼을 누르세요.''',
+'''잠금 기간을 연장하려면 \'미리보기\' 버튼을 누르세요.''',
 '''This page is currently \'\'locked\'\' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s).''':
 '''이 글은 현재 %(owner)s가 %(timestamp)s(%(mins_valid)d 분 남음)까지 고칠 수 있도록 \'\'잠겨\'\'있습니다.''',
 '''This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.[[BR]]
@@ -199,8 +239,12 @@
 '''보기''',
 '''Up''':
 '''위로''',
+'''Publish my email (not my wiki homepage) in author info''':
+'''작성자 정보에 내 위키 홈페이지 대신 E-mail 주소를 사용함''',
 '''Open editor on double click''':
 '''더블 클릭해서 글 고치기로 들어감''',
+'''Jump to last visited page instead of frontpage''':
+'''첫페이지 대신 마지막 방문 위치로 이동함''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''존재하지 않는 글 링크 옆에 물음표 표시''',
 '''Show page trail''':
@@ -212,7 +256,7 @@
 '''Show fancy diffs''':
 '''꾸며진 diff 표시''',
 '''Add spaces to displayed wiki names''':
-'''위키네임에 스페이스를 넣어서 표시''',
+'''위키네임에 공백을 넣어서 표시''',
 '''Remember login information''':
 '''로그인 정보를 기억함''',
 '''Subscribe to trivial changes''':
@@ -221,18 +265,22 @@
 '''이 계정을 더 이상 사용하지 않음''',
 '''Name''':
 '''이름''',
+'''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''':
+'''(HongGildong식)''',
+'''Alias-Name''':
+'''별명''',
 '''Password''':
-'''패스워드''',
+'''암호''',
 '''Password repeat''':
-'''패스워드 (확인)''',
+'''암호 (확인)''',
 '''(Only when changing passwords)''':
-'''(패스워드 변경시)''',
+'''(암호 변경 시)''',
 '''Email''':
-'''메일''',
+'''Email''',
 '''User CSS URL''':
-'''CSS URL''',
+'''사용자 CSS URL''',
 '''(Leave it empty for disabling user CSS)''':
-'''(CSS를 사용하지 않으려면 "None")''',
+'''(사용자 CSS를 사용하지 않으려면 비워두세요)''',
 '''Editor size''':
 '''편집기 크기''',
 '''Invalid user name {{{\'%s\'}}}.
@@ -247,30 +295,68 @@
 '''로그인''',
 ''' %s and try again.''':
 ''' %s 하고 다시 시도하세요.''',
+'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''':
+'''전체 %(pages)d 글 중에 조건에 맞는 것이 %(hits)d개 발견되었습니다.''',
 '''%.2f seconds''':
 '''%.2f 초''',
 '''match''':
 ''' 개 포함''',
 '''matches''':
 ''' 개 포함''',
+'''Login Name: %s
+
+Login Password: %s
+
+Login URL: %s/?action=userform&uid=%s
+''':
+'''로그인 이름: %s
+
+로그인 암호: %s
+
+로그인 URL: %s/?action=userform&uid=%s
+''',
+'''Somebody has requested to submit your account data to this email address.
+
+If you lost your password, please use the data below and just enter the
+password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste
+for that).
+
+After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password.
+''':
+'''누군가 이 메일 주소로 계정 정보를 전송하도록 요청했습니다.
+
+만약 암호를 잊었다면 아래 URL로 가서 로그인 이름와 함께 제시된 암호를 
+써 있는 그대로 입력하고 (복사해서 붙여넣기 하세요) 
+로그인 하세요.
+
+성공적으로 로그인하신 후에는 기억하기 쉬운 새로운 암호로 변경할 것을 권장합니다.
+''',
+'''[%(sitename)s] Your wiki account data''':
+'''[%(sitename)s] 위키 계정 정보''',
 '''This wiki is not enabled for mail processing.
 Contact the owner of the wiki, who can enable email.''':
 '''이 위키는 메일 처리를 할 수 없도록 되어 있습니다. 
 위키 관리자에게 연락하여 메일을 쓸 수 있도록 요청하세요.''',
 '''Please provide a valid email address!''':
-'''사용가능한 메일 주소를 써 주세요!''',
+'''올바른 메일 주소를 써 주세요!''',
 '''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
 '''메일 주소가 \'%(email)s\'로 되어있는 계정이 없습니다!''',
+'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''':
+'''계정을 새로 만들거나 계정 정보를 수정하기 위해서는 UserPreferences를 이용하세요.''',
 '''Empty user name. Please enter a user name.''':
 '''이름을 입력하세요.''',
 '''This user name already belongs to somebody else.''':
 '''이 이름은 이미 다른 사람이 사용 중입니다.''',
 '''Passwords don\'t match!''':
-'''패스워드가 맞지 않습니다.''',
+'''확인 암호가 일치하지 않습니다!''',
 '''Please specify a password!''':
-'''패스워드를 입력하세요!''',
+'''암호를 입력하세요!''',
+'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''':
+'''이메일 주소를 입력해주세요. 계정 정보를 잊었을 때 해당 계정 정보를 이메일로 전송받을 수 있습니다.''',
 '''This email already belongs to somebody else.''':
-'''이 메일은 이미 다른 사람이 사용중입니다.''',
+'''이 메일 주소는 이미 다른 사람이 사용중입니다.''',
+'''User account created! You can use this account to login now...''':
+'''사용자 계정이 만들어졌습니다! 이 계정을 사용해서 로그인하실 수 있습니다...''',
 '''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''':
 '''"%(theme_name)s" 테마를 쓸 수 없습니다!''',
 '''User preferences saved!''':
@@ -279,16 +365,24 @@
 '''기본값''',
 '''<Browser setting>''':
 '''<브라우저 설정>''',
+'''the one preferred''':
+'''선호하는 편집기''',
+'''free choice''':
+'''자유 선택''',
 '''Save''':
 '''저장''',
 '''Preferred theme''':
-'''좋아하는 테마''',
+'''선호하는 테마''',
+'''Editor Preference''':
+'''선호하는 편집기''',
+'''Editor shown on UI''':
+'''표시할 편집기''',
 '''Time zone''':
 '''시간대''',
 '''Your time is''':
-'''기준 시간''',
+'''기준 시간:''',
 '''Server time is''':
-'''서버 시간은''',
+'''서버 시간:''',
 '''Date format''':
 '''날짜 형식''',
 '''Preferred language''':
@@ -296,7 +390,7 @@
 '''General options''':
 '''일반 옵션''',
 '''Quick links''':
-'''빨리가기메뉴''',
+'''즐겨찾기''',
 '''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''':
 '''메일 알림은 올바른 올바른 주소를 입력하지 않으면 동작하지 않습니다!''',
 '''Subscribed wiki pages (one regex per line)''':
@@ -304,7 +398,7 @@
 '''Create Profile''':
 '''사용자 등록''',
 '''Mail me my account data''':
-'''비밀번호 되찾기''',
+'''계정 정보를 메일로 발송''',
 '''Action''':
 '''액션''',
 '''No older revisions available!''':
@@ -319,6 +413,8 @@
 '''차이점이 없습니다!''',
 '''The page was saved %(count)d times, though!''':
 '''이 글은 %(count)d번 변경되었습니다!''',
+'''(ignoring whitespace)''':
+'''(공백 무시)''',
 '''Ignore changes in the amount of whitespace''':
 '''비교할 때 공백은 무시''',
 '''General Information''':
@@ -326,11 +422,11 @@
 '''Page size: %d''':
 '''글 크기: %d''',
 '''SHA digest of this page\'s content is:''':
-'''이 글 내용의 SHA 해쉬 다이제스트는:''',
+'''이 글 내용의 SHA 해쉬 다이제스트:''',
 '''The following users subscribed to this page:''':
 '''다음 사용자들이 이 글을 구독합니다:''',
 '''This page links to the following pages:''':
-'''이 글은 다음 글들에 링크되어 있습니다.:''',
+'''이 글은 다음 링크들을 포함하고 있습니다:''',
 '''Date''':
 '''날짜''',
 '''Size''':
@@ -340,7 +436,7 @@
 '''Editor''':
 '''수정한 사람''',
 '''Comment''':
-'''코멘트''',
+'''설명''',
 '''view''':
 '''보기''',
 '''raw''':
@@ -360,7 +456,7 @@
 '''N/A''':
 '''없음''',
 '''Revision History''':
-'''리비젼 기록''',
+'''수정 기록''',
 '''No log entries found.''':
 '''기록이 없습니다!''',
 '''Info for "%s"''':
@@ -368,19 +464,33 @@
 '''Show "%(title)s"''':
 '''"%(title)s" 보기''',
 '''General Page Infos''':
-'''일반 정보''',
+'''일반 글 정보''',
 '''Show chart "%(title)s"''':
 '''"%(title)s" 차트 보기''',
 '''Page hits and edits''':
-'''Page hits and edits''',
+'''글의 열람 및 수정 정보''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''이 글을 되돌릴 권한이 없습니다!''',
+'''You must login to add a quicklink.''':
+'''즐겨찾기를 추가하시려면 로그인을 하셔야 합니다.''',
+'''Your quicklink to this page has been removed.''':
+'''이 글을 즐겨찾기에서 삭제했습니다.''',
+'''A quicklink to this page has been added for you.''':
+'''이 글을 즐겨찾기에 추가했습니다.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
-'''글을 감시하기 위해서는 읽기 권한이 필요합니다.''',
+'''글의 변경 사항을 감시하기 위해서는 읽기 권한이 필요합니다.''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.''':
+'''이 위키는 메일 처리를 할 수 없도록 설정되어 있습니다.''',
+'''You must log in to use subscribtions.''':
+'''글의 변경 사항을 감시하기 위해서는 로그인을 하셔야 합니다.''',
+'''Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions.''':
+'''글의 변경 사항을 감시하기 위해서는 UserPreferences에 이메일 주소를 입력하세요.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''이 글을 더 이상 감시하지 않습니다.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
 '''정규표현식으로 된 감시 목록은 지울 수 없습니다!''',
+'''Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences.''':
+'''UserPreferences에서 정규표현식으로 된 감시 목록을 수정하세요.''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
 '''이제 이 글이 변경되면 메일로 알려드리겠습니다.''',
 '''Charts are not available!''':
@@ -390,9 +500,9 @@
 '''Bad chart type "%s"!''':
 '''잘못된 차트 종류 입니다: "%s"''',
 '''Required attribute "%(attrname)s" missing''':
-'''필요한 속성인 "%(attrname)s"가 없습니다''',
+'''필요한 속성인 "%(attrname)s"가(이) 없습니다''',
 '''Submitted form data:''':
-'''폼 데이터 입력:''',
+'''전송된 양식 데이터:''',
 '''Search Titles''':
 '''제목 찾기''',
 '''Display context of search results''':
@@ -432,17 +542,29 @@
 '''NONE''':
 '''없음''',
 '''Global extension macros''':
-'''일반 확장 매크로''',
+'''기본 확장 매크로''',
 '''Local extension macros''':
 '''로컬 확장 매크로''',
 '''Global extension actions''':
-'''일반 확장 액션''',
+'''기본 확장 액션''',
 '''Local extension actions''':
 '''로컬 확장 액션''',
+'''Global parsers''':
+'''기본 파서''',
+'''Local extension parsers''':
+'''로컬 확장 파서''',
 '''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
 '''설치된 프로세서 (낡음 -- 대신 파서를 쓰세요)''',
+'''Disabled''':
+'''사용 불가''',
+'''Enabled''':
+'''사용 가능''',
+'''Lupy search''':
+'''루피 검색''',
+'''Active threads''':
+'''사용 중인 쓰레드 개수''',
 '''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
-'''{{{"%s"}}} 대신 좀 더 드문 단어로 다시 찾아 주세요!''',
+'''{{{"%s"}}} 대신 좀 더 구체적인 단어를 이용해서 검색해주세요!''',
 '''ERROR in regex \'%s\'''':
 '''정규식 \'%s\'의 에러''',
 '''Bad timestamp \'%s\'''':
@@ -458,25 +580,29 @@
 '''[%d attachments]''':
 '''[첨부 %d개]''',
 '''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''':
-'''이 글에 <a href="%(link)s">%(count)s개의 첨부</a>가 있습니다.''',
+'''이 글에 <a href="%(link)s">%(count)s개의 첨부 파일</a>이 있습니다.''',
 '''Filename of attachment not specified!''':
 '''첨부 파일 이름이 지정되지 않았습니다!''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' does not exist!''':
-'''첨부 \'%(filename)s\'가 존재하지 않습니다!''',
+'''첨부 파일 \'%(filename)s\'가 존재하지 않습니다!''',
 '''To refer to attachments on a page, use \'\'\'{{{attachment:filename}}}\'\'\', 
 as shown below in the list of files. 
 Do \'\'\'NOT\'\'\' use the URL of the {{{[get]}}} link, 
 since this is subject to change and can break easily.''':
 '''이 글에서 첨부를 링크하려면, 아래의 파일 목록 옆에 있는 것 처럼 \'\'\'{{{attachment:파일이름}}}\'\'\' 형식으로 쓰십시오.
 URL은 자주 바뀔 수 있으므로 {{{[받기]}}} 링크의 URL을 직접 사용하지 마세요.''',
+'''unzip''':
+'''압축해제''',
+'''install''':
+'''설치''',
 '''No attachments stored for %(pagename)s''':
-'''%(pagename)s 에는 첨부가 없음.''',
+'''%(pagename)s 에는 첨부 파일이 없음.''',
 '''Edit drawing''':
 '''그림 고침''',
 '''Attached Files''':
-'''첨부 파일들''',
+'''첨부 파일''',
 '''You are not allowed to attach a file to this page.''':
-'''이 글에 첨부를 추가할 수 있는 권한이 없습니다.''',
+'''이 글에 파일을 첨부할 수 있는 권한이 없습니다.''',
 '''New Attachment''':
 '''새 첨부''',
 '''An upload will never overwrite an existing file. If there is a name
@@ -487,52 +613,76 @@
 "이름 바꿈"칸을 비워놓으면 원래의 파일 이름이 사용됩니다.''',
 '''File to upload''':
 '''업로드할 파일''',
+'''Rename to''':
+'''새 이름:''',
 '''Upload''':
 '''업로드''',
 '''File attachments are not allowed in this wiki!''':
-'''이 위키에서는 첨부를 할 수 없습니다.!''',
+'''이 위키에 파일을 첨부할 수 없습니다.!''',
 '''You are not allowed to save a drawing on this page.''':
 '''이 글에 그림을 저장할 권한이 없습니다.''',
 '''No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try again.''':
 '''파일 내용이 들어오지 않았습니다. 파일 이름에는 한글을 쓸 수 없습니다.''',
 '''You are not allowed to delete attachments on this page.''':
-'''이 글의 첨부를 지울 권한이 없습니다.''',
+'''이 글의 첨부 파일을 지울 권한이 없습니다.''',
 '''You are not allowed to get attachments from this page.''':
-'''이 글의 첨부를 가져올 권한이 없습니다.''',
+'''이 글의 첨부 파일을 가져올 권한이 없습니다.''',
+'''You are not allowed to unzip attachments of this page.''':
+'''이 글에 첨부된 파일의 압축을 해제할 권한이 없습니다.''',
+'''You are not allowed to install files.''':
+'''이 파일을 설치할 권한이 없습니다.''',
 '''You are not allowed to view attachments of this page.''':
-'''이 글의 첨부를 볼 권한이 없습니다.''',
+'''이 글에 첨부된 파일을 볼 수 있는 권한이 없습니다.''',
 '''Unsupported upload action: %s''':
 '''지원되지 않는 업로드 액션: %s''',
 '''Attachments for "%(pagename)s"''':
 '''"%(pagename)s"의 첨부파일들''',
 '''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''':
-'''첨부 \'%(target)s\' (하드디스크에서의 이름 \'%(filename)s\') 가 이미 있습니다.''',
+'''첨부 파일 \'%(target)s\' (하드디스크에서의 이름 \'%(filename)s\') 가(이) 이미 있습니다.''',
 '''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') with %(bytes)d bytes saved.''':
-'''첨부 \'%(target)s\' (하드디스크에서의 이름 \'%(filename)s\', 크기 %(bytes)d 바이트) 가 저장되었습니다.''',
+'''첨부 파일 \'%(target)s\' (하드디스크에서의 이름 \'%(filename)s\', 크기 %(bytes)d 바이트) 가(이) 저장되었습니다.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''':
-'''첨부 \'%(filename)s\'를 지움''',
+'''첨부 파일 \'%(filename)s\'를(을) 지움''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' installed.''':
+'''첨부 파일 \'%(filename)s\'를(을) 설치함''',
+'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''':
+'''\'%(filename)s\'를 설치하는데 실패했습니다.''',
+'''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
+'''파일 %s 는 모인모인 패키지 파일이 아닙니다.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
+'''첨부 파일 \'%(filename)s\' 가 압축 해제되지 못했습니다. 디스크의 용량이 부족한 것 같습니다. (%(space)d kB 모자람).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
+'''첨부 파일 \'%(filename)s\' 가 압축 해제되지 못했습니다. 압축 해제될 파일의 갯수가 너무 많은 것 같습니다. (%(count)d개 빠짐).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' unzipped.''':
+'''첨부 파일 \'%(filename)s\'의 압축을 해제함''',
+'''The file %(target)s is not a .zip file.''':
+'''파일 %(target)s 는(은) .zip 파일이 아닙니다.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\'''':
-'''첨부 \'%(filename)s\'''',
+'''첨부 파일 \'%(filename)s\'''',
+'''Package script:''':
+'''패키지 스크립트:''',
+'''File Name''':
+'''파일이름''',
 '''Unknown file type, cannot display this attachment inline.''':
-'''알 수 없는 파일 타입입니다, 이 첨부를 내용 안에 같이 보여줄 수 없습니다.''',
+'''알 수 없는 파일 형식입니다, 이 첨부 파일을 내용 안에 같이 보여줄 수 없습니다.''',
 '''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''':
 '''%(pagename)s의 [[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s''',
 '''You are not allowed to delete this page.''':
 '''이 글을 지울 권한이 없습니다.''',
 '''This page is already deleted or was never created!''':
-'''이 글은 이미 지워졌거나 없습니다.''',
+'''이 글은 이미 지워졌거나 만들어지지 않았습니다!''',
 '''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
 '''글을 지우기 위해서는 명령행 프로그램을 사용해 주세요!''',
 '''Really delete this page?''':
-'''정말로 이 글을 지우겠습니까?''',
+'''정말로 이 글을 지우시겠습니까?''',
 '''Delete''':
-'''지움''',
+'''삭제''',
 '''Optional reason for the deletion''':
 '''삭제하는 이유''',
 '''No pages like "%s"!''':
 '''"%s"가 들어간 글이 없습니다.''',
 '''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''':
-'''"%s"가 들어간 페이지가 딱 하나 발견되었습다. 그 글로 이동합니다.''',
+'''"%s"가 들어간 페이지가 딱 하나 발견되었습니다. 그 글로 이동합니다.''',
 '''Pages like "%s"''':
 '''"%s"와 비슷한 글''',
 '''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
@@ -543,12 +693,14 @@
 '''이 위키에서는 글 이름을 바꿀 수 없습니다.''',
 '''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
 '''글 이름을 바꾸기 위해서는 명령행 프로그램을 사용해 주세요!''',
+'''Could not rename page because of file system error: %s.''':
+'''다음 파일 시스템 에러로 인해 글 이름을 바꿀 수 없었습니다: %s.''',
 '''Rename Page''':
-'''글 제목 바꾸기''',
+'''글 이름 바꾸기''',
 '''New name''':
 '''새 이름''',
 '''Optional reason for the renaming''':
-'''삭제하는 이유''',
+'''이름을 바꾸는 이유''',
 '''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'
 
 Try a different name.''':
@@ -564,13 +716,15 @@
 '''No spelling errors found!''':
 '''철자 오류가 발견되지 않았습니다!''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
-'''읽을 수 없는 글의 문법은 검사할 수 없습니다.''',
+'''읽을 수 없는 글의 철자를 검사할 수 없습니다.''',
 '''Title Search: "%s"''':
 '''제목 "%s" 찾기''',
 '''Full Text Search: "%s"''':
 '''내용 전체에서 찾음 : "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''"%s"에 연결된 모든 글 목록''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''글 이름 없이 새 글을 만들 수 없습니다. 글 이름을 지정해주세요.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''새 첨부 "%(filename)s"를 업로드''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/meta.py	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/meta.py	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@
 'hu': (u'Magyar', u'Hungarian', 'utf-8', 0, """VOROSBARANYI Zoltan <http://vbzo.li/>""",),
 'it': (u'Italiano', u'Italian', 'utf-8', 0, """gian paolo ciceri <gp.ciceri@acm.org>""",),
 'ja': (u'Japanese', u'Japanese', 'utf-8', 0, """Fujio Nobori <toh@fuji-climb.org>""",),
-'ko': (u'한국어', u'Korean', 'utf-8', 0, """Hye-Shik Chang <perky@FreeBSD.org>""",),
+'ko': (u'한국어', u'Korean', 'utf-8', 0, """Seungik Lee <seungiklee@gmail.com>""",),
 'lv': (u'Latviešu', u'Latvian', 'utf-8', 0, """Radomirs Cirskis <nad2000@gmail.com>""",),
 'nb': (u'Norsk Bokmål', u'Norwegian Bokmal', 'utf-8', 0, """Joerg Cassens <jmt@cassens.org>""",),
 'nl': (u'Nederlands', u'Dutch', 'utf-8', 0, """Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>""",),
--- a/MoinMoin/i18n/po2wiki.py	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/po2wiki.py	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
     prepend some processing instructions to a .po file to be able to put it
     onto moinmaster wiki, letting it get processed by gettext parser
 """
-import sys, xmlrpclib
+import sys, os, xmlrpclib
 sys.path.insert(0, '../..')
 
 excluded = ["en",] # languages managed in tla repository, not in wiki
@@ -43,7 +43,7 @@
 from MoinMoin.support.BasicAuthTransport import BasicAuthTransport
 
 user = "ThomasWaldmann" # must be a known Wiki account
-password = "wrong"
+password = os.environ.get("PASS", "")
 pagename = "MoinI18n/%s" % lang
 pagedata = data.encode('utf-8')
 
--- a/MoinMoin/i18n/sl.po	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sl.po	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-21 18:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-21 02:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-22 02:30+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Martinec <Mark.Martinec@ijs.si>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,7 +274,7 @@
 msgstr "Malenkostna "
 
 msgid "Status of sending notification mails:"
-msgstr "Stanje pošiljanja poštnih obvestil:"
+msgstr "Uspeh pošiljanja obvestil:"
 
 #, python-format
 msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
@@ -1549,10 +1549,10 @@
 msgstr "Priklop na e-poštni streznik '%(server)s' ni uspel: %(reason)s"
 
 msgid "Mail not sent"
-msgstr "E-pošta ni bila odposlana"
+msgstr "sporočilo ni bilo odposlano"
 
 msgid "Mail sent OK"
-msgstr "E-pošta je bila uspešno odposlana"
+msgstr "Uspešno odposlano"
 
 msgid "FrontPage"
 msgstr "PrvaStran"
--- a/MoinMoin/i18n/sl.py	Sun Jan 22 09:49:32 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sl.py	Tue Jan 24 14:08:51 2006 +0000
@@ -158,7 +158,7 @@
 '''Trivial ''':
 '''Malenkostna ''',
 '''Status of sending notification mails:''':
-'''Stanje pošiljanja poštnih obvestil:''',
+'''Uspeh pošiljanja obvestil:''',
 '''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''':
 '''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''',
 '''## backup of page "%(pagename)s" submitted %(date)s''':
@@ -912,9 +912,9 @@
 '''Connection to mailserver \'%(server)s\' failed: %(reason)s''':
 '''Priklop na e-poštni streznik \'%(server)s\' ni uspel: %(reason)s''',
 '''Mail not sent''':
-'''E-pošta ni bila odposlana''',
+'''sporočilo ni bilo odposlano''',
 '''Mail sent OK''':
-'''E-pošta je bila uspešno odposlana''',
+'''Uspešno odposlano''',
 '''FrontPage''':
 '''PrvaStran''',
 '''RecentChanges''':