changeset 4724:0817780f35d4

updated i18n
author Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
date Tue, 12 May 2009 12:35:29 +0200
parents 273ec9b3bf7d
children 70c8457d68ab 3f426468f743 13a75c5f65c7
files MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/it.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po
diffstat 7 files changed, 4296 insertions(+), 5095 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Sun May 10 19:52:46 2009 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Tue May 12 12:35:29 2009 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-19 23:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-12 12:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,16 +16,127 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-msgid "The wiki is currently not reachable."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username or password."
+#, python-format
+msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
+msgstr ""
+
+msgid "The theme name is not set."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Theme files not installed! Write rights missing for %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid package file header."
+msgstr ""
+
+msgid "Package file format unsupported."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %s was not found in the package."
+msgstr ""
+
+msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
-"than you specified (%(localname)s)."
+"Login Name: %s\n"
+"\n"
+"Password recovery token: %s\n"
+"\n"
+"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
+"\n"
+"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
+"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
+"recovery token.\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" is required"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "No argument named \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes are not saved!"
@@ -270,142 +381,6 @@
 "To leave the editor, press the Cancel button."
 msgstr ""
 
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Login Name: %s\n"
-"\n"
-"Password recovery token: %s\n"
-"\n"
-"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
-"\n"
-"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
-"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
-"recovery token.\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown action %(action_name)s."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
-msgstr ""
-
-msgid "Login and try again."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
-msgstr ""
-
-msgid "The theme name is not set."
-msgstr ""
-
-msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The page %s does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid package file header."
-msgstr ""
-
-msgid "Package file format unsupported."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %s was not found in the package."
-msgstr ""
-
-msgid "Text mode"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid "Too many arguments"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" is required"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "No argument named \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
 msgstr ""
@@ -433,717 +408,30 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr ""
 
-msgid "Switch user"
-msgstr ""
-
-msgid "No user selected"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
-"back to your account."
-msgstr ""
-
-msgid "You are the only user."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
-msgstr ""
-
-msgid "Select User"
-msgstr ""
-
-msgid "Change password"
-msgstr ""
-
-msgid "Passwords don't match!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please specify a password!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Password not acceptable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr ""
-
-msgid "To change your password, enter a new password twice."
-msgstr ""
-
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-msgid "Password repeat"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove all OpenIDs."
-msgstr ""
-
-msgid "The selected OpenIDs have been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "No OpenID given."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID is already present."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to resolve OpenID."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "OpenID error: %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Verification canceled."
-msgstr ""
-
-msgid "This OpenID is already used for another account."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID added successfully."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID failure."
-msgstr ""
-
-msgid "Current OpenIDs"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove selected"
-msgstr ""
-
-msgid "Add OpenID"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
-msgstr ""
-
-msgid "Notification"
-msgstr ""
-
-msgid "Notification settings saved!"
-msgstr ""
-
-msgid "'''Email'''"
-msgstr ""
-
-msgid "'''Jabber'''"
-msgstr ""
-
-msgid "'''Event type'''"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the events you want to be notified about."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
-"general preferences."
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribed events"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
-msgstr ""
-
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
-"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
-"space between words. Group page name is not allowed."
-msgstr ""
-
-msgid "This user name already belongs to somebody else."
-msgstr ""
-
-msgid "Empty user name. Please enter a user name."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
-"can get it by email."
-msgstr ""
-
-msgid "This email already belongs to somebody else."
-msgstr ""
-
-msgid "This jabber id already belongs to somebody else."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
-msgstr ""
-
-msgid "User preferences saved!"
-msgstr ""
-
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-msgid "<Browser setting>"
-msgstr ""
-
-msgid "the one preferred"
-msgstr ""
-
-msgid "free choice"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferred theme"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor Preference"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor shown on UI"
-msgstr ""
-
-msgid "Time zone"
-msgstr ""
-
-msgid "Your time is"
-msgstr ""
-
-msgid "Server time is"
-msgstr ""
-
-msgid "Date format"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferred language"
-msgstr ""
-
-msgid "General options"
-msgstr ""
-
-msgid "Quick links"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID server"
-msgstr ""
-
-msgid "The selected websites have been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "Trusted websites"
-msgstr ""
-
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-msgid "No differences found!"
-msgstr ""
-
-msgid "Deletions are marked like this."
-msgstr ""
-
-msgid "Additions are marked like this."
-msgstr ""
-
-msgid "Please log in first."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please choose an account name now.\n"
-"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
-"password and be able to associate the account with your OpenID."
-msgstr ""
-
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Choose this name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is not a valid username, choose a different one."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The username you have chosen is already\n"
-"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
-"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
-"username and leave the password field blank."
-msgstr ""
-
-msgid "Associate this name"
-msgstr ""
-
-msgid "Your account is now associated to your OpenID."
-msgstr ""
-
-msgid "The password you entered is not valid."
-msgstr ""
-
-msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
-msgstr ""
-
-msgid "No OpenID."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
-"create one during login."
-msgstr ""
-
-msgid "Could not contact botbouncer.com."
-msgstr ""
-
-msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "LDAP server %(server)s failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to connect to database."
+msgid "Text mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The wiki is currently not reachable."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid username or password."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
-"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
-">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
-" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
-" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
-"items.\n"
-" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
-" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
-"\n"
-"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> horizontal rule.\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
-"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
-" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
-">>.\n"
-" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
-"white space allowed after tables or titles.\n"
-"\n"
-"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"{{{\n"
-"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n"
-"\n"
-"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
-"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
-"\n"
-"Horizontal rule: ----\n"
-"\n"
-"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n"
-"\n"
-".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n"
-"\n"
-"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
-"}}}\n"
-"(!) For more help, see the\n"
-"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
-"reStructuredText Quick Reference]].\n"
-msgstr ""
-
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr ""
-
-msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
-msgstr ""
-
-msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
+"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
+"than you specified (%(localname)s)."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "%(errortype)s processing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Password is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "Password has not enough different characters."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Password is too easy (password contains name or name contains password)."
-msgstr ""
-
-msgid "Password is too easy (keyboard sequence)."
-msgstr ""
-
-msgid "Diffs"
-msgstr ""
-
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-msgid "UnSubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Raw"
-msgstr ""
-
-msgid "XML"
-msgstr ""
-
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
-msgstr ""
-
-msgid "Open editor on double click"
-msgstr ""
-
-msgid "After login, jump to last visited page"
-msgstr ""
-
-msgid "Show comment sections"
-msgstr ""
-
-msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
-msgstr ""
-
-msgid "Show page trail"
-msgstr ""
-
-msgid "Show icon toolbar"
-msgstr ""
-
-msgid "Show top/bottom links in headings"
-msgstr ""
-
-msgid "Show fancy diffs"
-msgstr ""
-
-msgid "Add spaces to displayed wiki names"
-msgstr ""
-
-msgid "Remember login information"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable this account forever"
-msgstr ""
-
-msgid "(Use FirstnameLastname)"
-msgstr ""
-
-msgid "Alias-Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Jabber ID"
-msgstr ""
-
-msgid "User CSS URL"
-msgstr ""
-
-msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor size"
-msgstr ""
-
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-msgid "Member of Groups"
-msgstr ""
-
-msgid "Jabber"
-msgstr ""
-
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable user"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable user"
-msgstr ""
-
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Mail account data"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID"
-msgstr ""
-
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Inlined image: %(url)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle line numbers"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Revert to revision %(rev)d."
+msgid "Unknown action %(action_name)s."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
-msgstr ""
-
-msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
-msgstr ""
-
-msgid "You must specify an output file!"
-msgstr ""
-
-msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
-msgstr ""
-
-msgid "All attachments included into the package."
-msgstr ""
-
-msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Dear Wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
-"change notification.\n"
-"\n"
-"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
-msgstr ""
-
-msgid "New page:\n"
-msgstr ""
-
-msgid "No differences found!\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Dear wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
-"notification.\n"
-"\n"
-"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Dear wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
-"notification.\n"
-"\n"
-"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
-"s:\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "New user account created on %(sitename)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
-"\n"
-"    User name: %(username)s\n"
-"    Email address: %(useremail)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Dear Wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
-"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
-"Following detailed information is available:\n"
-"\n"
-"Attachment name: %(attach_name)s\n"
-"Attachment size: %(attach_size)s\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Trivial "
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment link: %(attach)s\n"
-"Page link: %(page)s\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been modified"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been renamed"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been copied"
-msgstr ""
-
-msgid "A new attachment has been added"
-msgstr ""
-
-msgid "A page has been reverted to a previous state"
-msgstr ""
-
-msgid "A user has subscribed to a page"
-msgstr ""
-
-msgid "A new account has been created"
-msgstr ""
-
-msgid "Attachment link"
-msgstr ""
-
-msgid "Page link"
-msgstr ""
-
-msgid "Changed page"
-msgstr ""
-
-msgid "Page changed"
-msgstr ""
-
-msgid "about"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
-"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
-msgstr ""
-
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-msgid "rev"
-msgstr ""
-
-msgid "current"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "last modified: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "match"
-msgstr ""
-
-msgid "matches"
+msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
+msgstr ""
+
+msgid "Login and try again."
 msgstr ""
 
 msgid "RecentChanges"
@@ -1347,9 +635,6 @@
 msgid "HelpOnAccessControlLists"
 msgstr ""
 
-msgid "HelpOnAcl"
-msgstr ""
-
 msgid "HelpOnActions"
 msgstr ""
 
@@ -1404,9 +689,6 @@
 msgid "HelpOnMacros/EmbedObject"
 msgstr ""
 
-msgid "HelpOnMacros/ImageLink"
-msgstr ""
-
 msgid "HelpOnMacros/Include"
 msgstr ""
 
@@ -1629,6 +911,412 @@
 msgid "Discussion"
 msgstr ""
 
+msgid "Password is too short."
+msgstr ""
+
+msgid "Password has not enough different characters."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Password is too easy (password contains name or name contains password)."
+msgstr ""
+
+msgid "Password is too easy (keyboard sequence)."
+msgstr ""
+
+msgid "Diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "UnSubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
+msgstr ""
+
+msgid "Open editor on double click"
+msgstr ""
+
+msgid "After login, jump to last visited page"
+msgstr ""
+
+msgid "Show comment sections"
+msgstr ""
+
+msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
+msgstr ""
+
+msgid "Show page trail"
+msgstr ""
+
+msgid "Show icon toolbar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show top/bottom links in headings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show fancy diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Add spaces to displayed wiki names"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember login information"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable this account forever"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "(Use FirstnameLastname)"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias-Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+msgid "Jabber ID"
+msgstr ""
+
+msgid "User CSS URL"
+msgstr ""
+
+msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor size"
+msgstr ""
+
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+msgid "Member of Groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Jabber"
+msgstr ""
+
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable user"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable user"
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Mail account data"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to connect to database."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not contact botbouncer.com."
+msgstr ""
+
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "LDAP server %(server)s failed."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
+"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please choose an account name now.\n"
+"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
+"password and be able to associate the account with your OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose this name"
+msgstr ""
+
+msgid "This is not a valid username, choose a different one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The username you have chosen is already\n"
+"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
+"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
+"username and leave the password field blank."
+msgstr ""
+
+msgid "Associate this name"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "OpenID error: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Verification canceled."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID failure."
+msgstr ""
+
+msgid "Your account is now associated to your OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid "The password you entered is not valid."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to resolve OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
+"create one during login."
+msgstr ""
+
+msgid "Change password"
+msgstr ""
+
+msgid "Passwords don't match!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please specify a password!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Password not acceptable: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+msgid "To change your password, enter a new password twice."
+msgstr ""
+
+msgid "Password repeat"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch user"
+msgstr ""
+
+msgid "No user selected"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
+"back to your account."
+msgstr ""
+
+msgid "You are the only user."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
+msgstr ""
+
+msgid "Select User"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot remove all OpenIDs."
+msgstr ""
+
+msgid "The selected OpenIDs have been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenID given."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID is already present."
+msgstr ""
+
+msgid "This OpenID is already used for another account."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID added successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Current OpenIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Add OpenID"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID server"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected websites have been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Trusted websites"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
+"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
+"space between words. Group page name is not allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "This user name already belongs to somebody else."
+msgstr ""
+
+msgid "Empty user name. Please enter a user name."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
+"can get it by email."
+msgstr ""
+
+msgid "This email already belongs to somebody else."
+msgstr ""
+
+msgid "This jabber id already belongs to somebody else."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
+msgstr ""
+
+msgid "User preferences saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+msgid "<Browser setting>"
+msgstr ""
+
+msgid "the one preferred"
+msgstr ""
+
+msgid "free choice"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred theme"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor Preference"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor shown on UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Time zone"
+msgstr ""
+
+msgid "Your time is"
+msgstr ""
+
+msgid "Server time is"
+msgstr ""
+
+msgid "Date format"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred language"
+msgstr ""
+
+msgid "General options"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Notification settings saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "'''Email'''"
+msgstr ""
+
+msgid "'''Jabber'''"
+msgstr ""
+
+msgid "'''Event type'''"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the events you want to be notified about."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
+"general preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribed events"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
+msgstr ""
+
 msgid "[all]"
 msgstr ""
 
@@ -1641,564 +1329,72 @@
 msgid "filter"
 msgstr ""
 
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "[ATTACH]"
-msgstr ""
-
-msgid "[RSS]"
-msgstr ""
-
-msgid "[DELETED]"
-msgstr ""
-
-msgid "[UPDATED]"
-msgstr ""
-
-msgid "[RENAMED]"
-msgstr ""
-
-msgid "[CONFLICT]"
-msgstr ""
-
-msgid "[NEW]"
-msgstr ""
-
-msgid "[DIFF]"
-msgstr ""
-
-msgid "[BOTTOM]"
-msgstr ""
-
-msgid "[TOP]"
-msgstr ""
-
-msgid "Click to do a full-text search for this title"
-msgstr ""
-
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-msgid "DeleteCache"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(cached %s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Or try one of these actions:"
-msgstr ""
-
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Clear message"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "last modified %(time)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-msgid "Titles"
-msgstr ""
-
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgid "More Actions:"
-msgstr ""
-
-msgid "------------------------"
-msgstr ""
-
-msgid "Raw Text"
-msgstr ""
-
-msgid "Print View"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Cache"
-msgstr ""
-
-msgid "Rename Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Like Pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Local Site Map"
-msgstr ""
-
-msgid "My Pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe User"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Spam"
-msgstr ""
-
-msgid "Revert to this revision"
-msgstr ""
-
-msgid "Package Pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Render as Docbook"
-msgstr ""
-
-msgid "Sync Pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Do"
-msgstr ""
-
-msgid "Comments"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit (Text)"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit (GUI)"
-msgstr ""
-
-msgid "Immutable Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Link"
-msgstr ""
-
-msgid "Add Link"
-msgstr ""
-
-msgid "Attachments"
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
+msgstr ""
+
+msgid "You must specify an output file!"
+msgstr ""
+
+msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
+msgstr ""
+
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
+msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Show %s days."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki Markup"
-msgstr ""
-
-msgid "File attachment browser"
-msgstr ""
-
-msgid "User account browser"
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki configuration"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
-"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in "
-"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
-"or settings that were removed from Moin."
-msgstr ""
-
-msgid "Variable name"
-msgstr ""
-
-msgid "Setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Search Titles"
-msgstr ""
-
-msgid "Display context of search results"
-msgstr ""
-
-msgid "Case-sensitive searching"
-msgstr ""
-
-msgid "Search Text"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(mins)dm ago"
-msgstr ""
-
-msgid "(no bookmark set)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(currently set to %s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "Set bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "[Bookmark reached]"
-msgstr ""
-
-msgid "Python Version"
-msgstr ""
-
-msgid "MoinMoin Version"
+msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Release %s [Revision %s]"
-msgstr ""
-
-msgid "4Suite Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Accumulated page sizes"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
-msgstr ""
-
-msgid "Entries in edit log"
-msgstr ""
-
-msgid "NONE"
-msgstr ""
-
-msgid "Global extension macros"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension macros"
-msgstr ""
-
-msgid "Global extension actions"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension actions"
-msgstr ""
-
-msgid "Global parsers"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension parsers"
-msgstr ""
-
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "index available"
-msgstr ""
-
-msgid "index unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
-msgstr ""
-
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-msgid "Xapian search"
-msgstr ""
-
-msgid "Stemming for Xapian"
-msgstr ""
-
-msgid "Active threads"
-msgstr ""
-
-msgid "No orphaned pages in this wiki."
+msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Nothing found for \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-msgid "edit"
+msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
-"missing."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
-"(argument_value)s!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
-"of its mimetype %(mimetype)s."
-msgstr ""
-
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for items"
-msgstr ""
-
-msgid "containing all the following terms"
-msgstr ""
-
-msgid "containing one or more of the following terms"
-msgstr ""
-
-msgid "not containing the following terms"
-msgstr ""
-
-msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
-msgstr ""
-
-msgid "any category"
-msgstr ""
-
-msgid "any language"
-msgstr ""
-
-msgid "any mimetype"
-msgstr ""
-
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-msgid "File Type"
-msgstr ""
-
-msgid "Search only in titles"
-msgstr ""
-
-msgid "Case-sensitive search"
-msgstr ""
-
-msgid "Exclude underlay"
-msgstr ""
-
-msgid "No system items"
-msgstr ""
-
-msgid "Search in all page revisions"
-msgstr ""
-
-msgid "Go get it!"
-msgstr ""
-
-msgid "Include system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Exclude system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "No wanted pages in this wiki."
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
-"for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "Markup"
-msgstr ""
-
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "No quotes on %(pagename)s."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to provide a chart type!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Bad chart type \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-msgid "Contents"
+"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
+"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "rev"
+msgstr ""
+
+msgid "current"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
-msgstr ""
-
-msgid "No parent page found!"
-msgstr ""
-
-msgid "Slideshow"
-msgstr ""
-
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
-msgstr ""
-
-msgid "Go To Page"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to use this action."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "No pages like \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pages like \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You must login to use this action: %(action)s."
-msgstr ""
-
-msgid "You must login to remove a quicklink."
-msgstr ""
-
-msgid "Your quicklink to this page has been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
-"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n"
-"never allow you to enter your password here.\n"
-"\n"
-"Once you have logged in, simply reload this page."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID Trust verification"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The site %s has asked for your identity."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you approve, the site represented by the trust root below will be\n"
-"told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n"
-"identity, the site will take care of reversing the\n"
-"delegation on its own.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Trust root"
-msgstr ""
-
-msgid "Identity URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Remember decision"
-msgstr ""
-
-msgid "Remember this trust decision and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Approve"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't approve"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID not served"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n"
-"we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n"
-"and then reload this page or click the button below to cancel this\n"
-"verification."
+msgid "last modified: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "match"
+msgstr ""
+
+msgid "matches"
+msgstr ""
+
+msgid "about"
 msgstr ""
 
 msgid "If this account exists an email was sent."
@@ -2263,6 +1459,329 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid "You must login to use this action: %(action)s."
+msgstr ""
+
+msgid "Your subscription to this page has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't remove regular expression subscription!"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose:"
+msgstr ""
+
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Author"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert all!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to use this action."
+msgstr ""
+
+msgid "No older revisions available!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Diff for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Differences between revisions %d and %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(spanning %d versions)"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert to this revision"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous change"
+msgstr ""
+
+msgid "Next change"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
+msgstr ""
+
+msgid "(ignoring whitespace)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "You must login to add a quicklink."
+msgstr ""
+
+msgid "A quicklink to this page has been added for you."
+msgstr ""
+
+msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
+msgstr ""
+
+msgid "You already have a quicklink to this page."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
+"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Add checked words to dictionary"
+msgstr ""
+
+msgid "No spelling errors found!"
+msgstr ""
+
+msgid "You can't save spelling words."
+msgstr ""
+
+msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+msgstr ""
+
+msgid "You must login to remove a quicklink."
+msgstr ""
+
+msgid "Your quicklink to this page has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
+msgstr ""
+
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to revert this page!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You were viewing the current revision of this page when you called the "
+"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
+"older revision and then call revert to this (older) revision again."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for reverting this page"
+msgstr ""
+
+msgid "Really revert this page?"
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Charts are not available!"
+msgstr ""
+
+msgid "You need to provide a chart type!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Bad chart type \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "This page is already deleted or was never created!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr ""
+
+msgid "Package pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Package name"
+msgstr ""
+
+msgid "List of page names - separated by a comma"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "No pages like \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename all /subpages too?"
+msgstr ""
+
+msgid "New name"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for the renaming"
+msgstr ""
+
+msgid "Really rename this page?"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy all /subpages too?"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for the copying"
+msgstr ""
+
+msgid "Really copy this page?"
+msgstr ""
+
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Page size: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "SHA digest of this page's content is:"
+msgstr ""
+
+msgid "The following users subscribed to this page:"
+msgstr ""
+
+msgid "This page links to the following pages:"
+msgstr ""
+
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "view"
+msgstr ""
+
+msgid "to previous"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Revert to revision %(rev)d."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
+msgstr ""
+
+msgid "edit"
+msgstr ""
+
+msgid "get"
+msgstr ""
+
+msgid "del"
+msgstr ""
+
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+msgid "No log entries found."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Info for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Show \"%(title)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "General Page Infos"
+msgstr ""
+
+msgid "Page hits and edits"
+msgstr ""
+
+msgid "Do it."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Execute action %(actionname)s?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "[%d attachments]"
 msgstr ""
 
@@ -2286,18 +1805,9 @@
 "since this is subject to change and can break easily."
 msgstr ""
 
-msgid "del"
-msgstr ""
-
 msgid "move"
 msgstr ""
 
-msgid "get"
-msgstr ""
-
-msgid "view"
-msgstr ""
-
 msgid "unzip"
 msgstr ""
 
@@ -2368,6 +1878,10 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Attachment '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' already exists."
 msgstr ""
 
@@ -2477,9 +1991,6 @@
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
 msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
 msgstr ""
 
@@ -2490,68 +2001,136 @@
 msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
 msgstr ""
 
-msgid "User account created! You can use this account to login now..."
-msgstr ""
-
-msgid "TextCha (required)"
-msgstr ""
-
-msgid "Create Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Create Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor"
-msgstr ""
-
-msgid "Pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Select Author"
-msgstr ""
-
-msgid "Revert all!"
-msgstr ""
-
-msgid "Revert"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to revert this page!"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete all /subpages too?"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for the deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Really delete this page?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You were viewing the current revision of this page when you called the "
-"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
-"older revision and then call revert to this (older) revision again."
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for reverting this page"
-msgstr ""
-
-msgid "Really revert this page?"
+"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
+"not considered for the search results!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Advanced Search: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
-"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
-msgstr ""
-
-msgid "Add checked words to dictionary"
-msgstr ""
-
-msgid "No spelling errors found!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can't save spelling words."
-msgstr ""
-
-msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
+"for more information."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
+"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
+msgstr ""
+
+msgid "(!) Consider performing a"
+msgstr ""
+
+msgid "full-text search with your search terms"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"(!) You're performing a title search that might not include all related "
+"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
+msgstr ""
+
+msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
+"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
+"(username)s/ReadGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+msgid "Only superuser is allowed to use this action."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribe users to the page %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter user names (comma separated):"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribed for %s:"
+msgstr ""
+
+msgid "Not a user:"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to perform this action."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Pages like \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "You are now logged out."
 msgstr ""
 
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
@@ -2578,13 +2157,6 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-
-msgid "You are now logged out."
-msgstr ""
-
-#, python-format
 msgid "Rolled back changes to the page %s."
 msgstr ""
 
@@ -2712,291 +2284,6 @@
 msgid "Page %s merged with conflicts."
 msgstr ""
 
-msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-msgid "This page is already deleted or was never created!"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete all /subpages too?"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for the deletion"
-msgstr ""
-
-msgid "Really delete this page?"
-msgstr ""
-
-msgid "General Information"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Page size: %d"
-msgstr ""
-
-msgid "SHA digest of this page's content is:"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users subscribed to this page:"
-msgstr ""
-
-msgid "This page links to the following pages:"
-msgstr ""
-
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Diff"
-msgstr ""
-
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-msgid "to previous"
-msgstr ""
-
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
-
-msgid "No log entries found."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Info for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Show \"%(title)s\""
-msgstr ""
-
-msgid "General Page Infos"
-msgstr ""
-
-msgid "Page hits and edits"
-msgstr ""
-
-msgid "You must login to add a quicklink."
-msgstr ""
-
-msgid "A quicklink to this page has been added for you."
-msgstr ""
-
-msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
-msgstr ""
-
-msgid "You already have a quicklink to this page."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki Backup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"= Downloading a backup =\n"
-"\n"
-"Please note:\n"
-" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
-"information.\n"
-" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-"complete.\n"
-" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
-"problems.\n"
-" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
-"\n"
-"To get a backup, just click here:"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to do remote backup."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown backup subaction: %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Please choose:"
-msgstr ""
-
-msgid "Rename all /subpages too?"
-msgstr ""
-
-msgid "New name"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for the renaming"
-msgstr ""
-
-msgid "Really rename this page?"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy all /subpages too?"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for the copying"
-msgstr ""
-
-msgid "Really copy this page?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid "No older revisions available!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Diff for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Differences between revisions %d and %d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(spanning %d versions)"
-msgstr ""
-
-msgid "Previous change"
-msgstr ""
-
-msgid "Next change"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
-msgstr ""
-
-msgid "(ignoring whitespace)"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Invalid filename \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-msgid "Include all attachments?"
-msgstr ""
-
-msgid "Package pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Package name"
-msgstr ""
-
-msgid "List of page names - separated by a comma"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Subscribe users to the page %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter user names (comma separated):"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Subscribed for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Not a user:"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to perform this action."
-msgstr ""
-
-msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
-"here.\n"
-"\n"
-"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
-"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
-"\n"
-"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
-"page.\n"
-"\n"
-"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
-"page\n"
-"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
-"creating\n"
-"the group pages.\n"
-"\n"
-"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
-"group:'''||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
-"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
-"(username)s/ReadGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
-"(username)s only||\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "MyPages management"
-msgstr ""
-
-msgid "Your subscription to this page has been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't remove regular expression subscription!"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
-"not considered for the search results!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Advanced Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
-"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
-msgstr ""
-
-msgid "(!) Consider performing a"
-msgstr ""
-
-msgid "full-text search with your search terms"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"(!) You're performing a title search that might not include all related "
-"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
-msgstr ""
-
-msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
-msgstr ""
-
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -3018,29 +2305,80 @@
 msgid "Page Name"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Local Site Map for \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid "Charts are not available!"
-msgstr ""
-
-msgid "Do it."
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Execute action %(actionname)s?"
+msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
+"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n"
+"never allow you to enter your password here.\n"
+"\n"
+"Once you have logged in, simply reload this page."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID Trust verification"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
+msgid "The site %s has asked for your identity."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
-msgstr ""
-
-msgid "Only superuser is allowed to use this action."
+msgid ""
+"\n"
+"If you approve, the site represented by the trust root below will be\n"
+"told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n"
+"identity, the site will take care of reversing the\n"
+"delegation on its own.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Trust root"
+msgstr ""
+
+msgid "Identity URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember decision"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember this trust decision and don't ask again"
+msgstr ""
+
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't approve"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID not served"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n"
+"we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n"
+"and then reload this page or click the button below to cancel this\n"
+"verification."
+msgstr ""
+
+msgid "User account created! You can use this account to login now..."
+msgstr ""
+
+msgid "TextCha (required)"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
 msgstr ""
 
 msgid "Views/day"
@@ -3064,12 +2402,15 @@
 msgid "# of hits"
 msgstr ""
 
-msgid "User agent"
+msgid "Language"
 msgstr ""
 
 msgid "Others"
 msgstr ""
 
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
 msgid "Distribution of User-Agent Types"
 msgstr ""
 
@@ -3082,13 +2423,666 @@
 msgid "# of pages of this size"
 msgstr ""
 
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-msgid "Content"
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+msgid "Deletions are marked like this."
+msgstr ""
+
+msgid "Additions are marked like this."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
+msgstr ""
+
+msgid "Attachment link"
+msgstr ""
+
+msgid "Page link"
+msgstr ""
+
+msgid "Changed page"
+msgstr ""
+
+msgid "Page changed"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Trivial "
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment link: %(attach)s\n"
+"Page link: %(page)s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been modified"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been renamed"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been copied"
+msgstr ""
+
+msgid "A new attachment has been added"
+msgstr ""
+
+msgid "A page has been reverted to a previous state"
+msgstr ""
+
+msgid "A user has subscribed to a page"
+msgstr ""
+
+msgid "A new account has been created"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear Wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
+"change notification.\n"
+"\n"
+"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "New page:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found!\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
+"notification.\n"
+"\n"
+"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
+"notification.\n"
+"\n"
+"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
+"s:\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "New user account created on %(sitename)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
+"follow:\n"
+"\n"
+"    User name: %(username)s\n"
+"    Email address: %(useremail)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear Wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
+"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
+"Following detailed information is available:\n"
+"\n"
+"Attachment name: %(attach_name)s\n"
+"Attachment size: %(attach_size)s\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
+">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
+"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
+">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
+" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
+" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
+"===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
+"items.\n"
+" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
+" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
+"\n"
+"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
+msgstr ""
+
+msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(errortype)s processing error"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
+">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
+"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
+">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
+"(----)>> horizontal rule.\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
+"===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
+"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
+" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
+">>.\n"
+" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
+"white space allowed after tables or titles.\n"
+"\n"
+"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{{\n"
+"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n"
+"\n"
+"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
+"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
+"\n"
+"Horizontal rule: ----\n"
+"\n"
+"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n"
+"\n"
+".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n"
+"\n"
+"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
+"}}}\n"
+"(!) For more help, see the\n"
+"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
+"reStructuredText Quick Reference]].\n"
+msgstr ""
+
+msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
+"missing."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
+"(argument_value)s!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
+"of its mimetype %(mimetype)s."
+msgstr ""
+
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for items"
+msgstr ""
+
+msgid "containing all the following terms"
+msgstr ""
+
+msgid "containing one or more of the following terms"
+msgstr ""
+
+msgid "not containing the following terms"
+msgstr ""
+
+msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
+msgstr ""
+
+msgid "any category"
+msgstr ""
+
+msgid "any language"
+msgstr ""
+
+msgid "any mimetype"
+msgstr ""
+
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Search only in titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude underlay"
+msgstr ""
+
+msgid "No system items"
+msgstr ""
+
+msgid "Search in all page revisions"
+msgstr ""
+
+msgid "Go get it!"
+msgstr ""
+
+msgid "File attachment browser"
+msgstr ""
+
+msgid "User account browser"
+msgstr ""
+
+msgid "No orphaned pages in this wiki."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "Include system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "No wanted pages in this wiki."
+msgstr ""
+
+msgid "Python Version"
+msgstr ""
+
+msgid "MoinMoin Version"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Release %s [Revision %s]"
+msgstr ""
+
+msgid "4Suite Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Accumulated page sizes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries in edit log"
+msgstr ""
+
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+msgid "Global extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Global extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Global parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "index available"
+msgstr ""
+
+msgid "index unavailable"
+msgstr ""
+
+msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
+msgstr ""
+
+msgid "Xapian search"
+msgstr ""
+
+msgid "Stemming for Xapian"
+msgstr ""
+
+msgid "Active threads"
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
+"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in "
+"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
+"or settings that were removed from Moin."
+msgstr ""
+
+msgid "Variable name"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "No quotes on %(pagename)s."
+msgstr ""
+
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
+msgstr ""
+
+msgid "No parent page found!"
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
+msgstr ""
+
+msgid "Go To Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Display context of search results"
+msgstr ""
+
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Text"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(mins)dm ago"
+msgstr ""
+
+msgid "(no bookmark set)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(currently set to %s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Set bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "[Bookmark reached]"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Inlined image: %(url)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle line numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "[ATTACH]"
+msgstr ""
+
+msgid "[RSS]"
+msgstr ""
+
+msgid "[DELETED]"
+msgstr ""
+
+msgid "[UPDATED]"
+msgstr ""
+
+msgid "[RENAMED]"
+msgstr ""
+
+msgid "[CONFLICT]"
+msgstr ""
+
+msgid "[NEW]"
+msgstr ""
+
+msgid "[DIFF]"
+msgstr ""
+
+msgid "[BOTTOM]"
+msgstr ""
+
+msgid "[TOP]"
+msgstr ""
+
+msgid "Click to do a full-text search for this title"
+msgstr ""
+
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear message"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "last modified %(time)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "More Actions:"
+msgstr ""
+
+msgid "------------------------"
+msgstr ""
+
+msgid "Raw Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Print View"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Like Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Site Map"
+msgstr ""
+
+msgid "My Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe User"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Spam"
+msgstr ""
+
+msgid "Package Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Render as Docbook"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Do"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit (Text)"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit (GUI)"
+msgstr ""
+
+msgid "Immutable Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Link"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Show %s days."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Markup"
+msgstr ""
+
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+msgid "DeleteCache"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(cached %s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Or try one of these actions:"
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -3101,10 +3095,11 @@
 msgid "Mail sent OK"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
-msgstr ""
-
-msgid "anonymous"
-msgstr ""
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+msgid "Content"
+msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po	Sun May 10 19:52:46 2009 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po	Tue May 12 12:35:29 2009 +0200
@@ -2311,7 +2311,9 @@
 
 #, python-format
 msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
-msgstr "<<%(macro_name)s: Ausführung fehlgeschlagen [%(error_msg)s] (siehe auch die Log-Datei)>>"
+msgstr ""
+"<<%(macro_name)s: Ausführung fehlgeschlagen [%(error_msg)s] (siehe auch die "
+"Log-Datei)>>"
 
 msgid "Go To Page"
 msgstr "Gehe zu Seite"
--- a/MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po	Sun May 10 19:52:46 2009 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po	Tue May 12 12:35:29 2009 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-19 23:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-12 12:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-8 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,16 +23,127 @@
 "X-HasWikiMarkup: True\n"
 "X-Direction: ltr\n"
 
-msgid "The wiki is currently not reachable."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username or password."
+#, python-format
+msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
+msgstr ""
+
+msgid "The theme name is not set."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Theme files not installed! Write rights missing for %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid package file header."
+msgstr ""
+
+msgid "Package file format unsupported."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %s was not found in the package."
+msgstr ""
+
+msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
-"than you specified (%(localname)s)."
+"Login Name: %s\n"
+"\n"
+"Password recovery token: %s\n"
+"\n"
+"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
+"\n"
+"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
+"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
+"recovery token.\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" is required"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "No argument named \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes are not saved!"
@@ -277,142 +388,6 @@
 "To leave the editor, press the Cancel button."
 msgstr ""
 
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Login Name: %s\n"
-"\n"
-"Password recovery token: %s\n"
-"\n"
-"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
-"\n"
-"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
-"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
-"recovery token.\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown action %(action_name)s."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
-msgstr ""
-
-msgid "Login and try again."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
-msgstr ""
-
-msgid "The theme name is not set."
-msgstr ""
-
-msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The page %s does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid package file header."
-msgstr ""
-
-msgid "Package file format unsupported."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %s was not found in the package."
-msgstr ""
-
-msgid "Text mode"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid "Too many arguments"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" is required"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "No argument named \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
 msgstr ""
@@ -440,717 +415,30 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr ""
 
-msgid "Switch user"
-msgstr ""
-
-msgid "No user selected"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
-"back to your account."
-msgstr ""
-
-msgid "You are the only user."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
-msgstr ""
-
-msgid "Select User"
-msgstr ""
-
-msgid "Change password"
-msgstr ""
-
-msgid "Passwords don't match!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please specify a password!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Password not acceptable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr ""
-
-msgid "To change your password, enter a new password twice."
-msgstr ""
-
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-msgid "Password repeat"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove all OpenIDs."
-msgstr ""
-
-msgid "The selected OpenIDs have been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "No OpenID given."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID is already present."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to resolve OpenID."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "OpenID error: %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Verification canceled."
-msgstr ""
-
-msgid "This OpenID is already used for another account."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID added successfully."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID failure."
-msgstr ""
-
-msgid "Current OpenIDs"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove selected"
-msgstr ""
-
-msgid "Add OpenID"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
-msgstr ""
-
-msgid "Notification"
-msgstr ""
-
-msgid "Notification settings saved!"
-msgstr ""
-
-msgid "'''Email'''"
-msgstr ""
-
-msgid "'''Jabber'''"
-msgstr ""
-
-msgid "'''Event type'''"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the events you want to be notified about."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
-"general preferences."
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribed events"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
-msgstr ""
-
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
-"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
-"space between words. Group page name is not allowed."
-msgstr ""
-
-msgid "This user name already belongs to somebody else."
-msgstr ""
-
-msgid "Empty user name. Please enter a user name."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
-"can get it by email."
-msgstr ""
-
-msgid "This email already belongs to somebody else."
-msgstr ""
-
-msgid "This jabber id already belongs to somebody else."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
-msgstr ""
-
-msgid "User preferences saved!"
-msgstr ""
-
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-msgid "<Browser setting>"
-msgstr ""
-
-msgid "the one preferred"
-msgstr ""
-
-msgid "free choice"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferred theme"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor Preference"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor shown on UI"
-msgstr ""
-
-msgid "Time zone"
-msgstr ""
-
-msgid "Your time is"
-msgstr ""
-
-msgid "Server time is"
-msgstr ""
-
-msgid "Date format"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferred language"
-msgstr ""
-
-msgid "General options"
-msgstr ""
-
-msgid "Quick links"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID server"
-msgstr ""
-
-msgid "The selected websites have been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "Trusted websites"
-msgstr ""
-
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-msgid "No differences found!"
-msgstr ""
-
-msgid "Deletions are marked like this."
-msgstr ""
-
-msgid "Additions are marked like this."
-msgstr ""
-
-msgid "Please log in first."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please choose an account name now.\n"
-"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
-"password and be able to associate the account with your OpenID."
-msgstr ""
-
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Choose this name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is not a valid username, choose a different one."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The username you have chosen is already\n"
-"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
-"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
-"username and leave the password field blank."
-msgstr ""
-
-msgid "Associate this name"
-msgstr ""
-
-msgid "Your account is now associated to your OpenID."
-msgstr ""
-
-msgid "The password you entered is not valid."
-msgstr ""
-
-msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
-msgstr ""
-
-msgid "No OpenID."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
-"create one during login."
-msgstr ""
-
-msgid "Could not contact botbouncer.com."
-msgstr ""
-
-msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "LDAP server %(server)s failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to connect to database."
+msgid "Text mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The wiki is currently not reachable."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid username or password."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
-"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
-">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
-" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
-" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
-"items.\n"
-" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
-" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
-"\n"
-"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> horizontal rule.\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
-"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
-" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
-">>.\n"
-" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
-"white space allowed after tables or titles.\n"
-"\n"
-"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"{{{\n"
-"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n"
-"\n"
-"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
-"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
-"\n"
-"Horizontal rule: ----\n"
-"\n"
-"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n"
-"\n"
-".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n"
-"\n"
-"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
-"}}}\n"
-"(!) For more help, see the\n"
-"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
-"reStructuredText Quick Reference]].\n"
-msgstr ""
-
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr ""
-
-msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
-msgstr ""
-
-msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
+"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
+"than you specified (%(localname)s)."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "%(errortype)s processing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Password is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "Password has not enough different characters."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Password is too easy (password contains name or name contains password)."
-msgstr ""
-
-msgid "Password is too easy (keyboard sequence)."
-msgstr ""
-
-msgid "Diffs"
-msgstr ""
-
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-msgid "UnSubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Raw"
-msgstr ""
-
-msgid "XML"
-msgstr ""
-
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
-msgstr ""
-
-msgid "Open editor on double click"
-msgstr ""
-
-msgid "After login, jump to last visited page"
-msgstr ""
-
-msgid "Show comment sections"
-msgstr ""
-
-msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
-msgstr ""
-
-msgid "Show page trail"
-msgstr ""
-
-msgid "Show icon toolbar"
-msgstr ""
-
-msgid "Show top/bottom links in headings"
-msgstr ""
-
-msgid "Show fancy diffs"
-msgstr ""
-
-msgid "Add spaces to displayed wiki names"
-msgstr ""
-
-msgid "Remember login information"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable this account forever"
-msgstr ""
-
-msgid "(Use FirstnameLastname)"
-msgstr ""
-
-msgid "Alias-Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Jabber ID"
-msgstr ""
-
-msgid "User CSS URL"
-msgstr ""
-
-msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor size"
-msgstr ""
-
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-msgid "Member of Groups"
-msgstr ""
-
-msgid "Jabber"
-msgstr ""
-
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable user"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable user"
-msgstr ""
-
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Mail account data"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID"
-msgstr ""
-
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Inlined image: %(url)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle line numbers"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Revert to revision %(rev)d."
+msgid "Unknown action %(action_name)s."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
-msgstr ""
-
-msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
-msgstr ""
-
-msgid "You must specify an output file!"
-msgstr ""
-
-msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
-msgstr ""
-
-msgid "All attachments included into the package."
-msgstr ""
-
-msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Dear Wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
-"change notification.\n"
-"\n"
-"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
-msgstr ""
-
-msgid "New page:\n"
-msgstr ""
-
-msgid "No differences found!\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Dear wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
-"notification.\n"
-"\n"
-"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Dear wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
-"notification.\n"
-"\n"
-"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
-"s:\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "New user account created on %(sitename)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
-"\n"
-"    User name: %(username)s\n"
-"    Email address: %(useremail)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Dear Wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
-"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
-"Following detailed information is available:\n"
-"\n"
-"Attachment name: %(attach_name)s\n"
-"Attachment size: %(attach_size)s\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Trivial "
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment link: %(attach)s\n"
-"Page link: %(page)s\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been modified"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been renamed"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been copied"
-msgstr ""
-
-msgid "A new attachment has been added"
-msgstr ""
-
-msgid "A page has been reverted to a previous state"
-msgstr ""
-
-msgid "A user has subscribed to a page"
-msgstr ""
-
-msgid "A new account has been created"
-msgstr ""
-
-msgid "Attachment link"
-msgstr ""
-
-msgid "Page link"
-msgstr ""
-
-msgid "Changed page"
-msgstr ""
-
-msgid "Page changed"
-msgstr ""
-
-msgid "about"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
-"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
-msgstr ""
-
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-msgid "rev"
-msgstr ""
-
-msgid "current"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "last modified: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "match"
-msgstr ""
-
-msgid "matches"
+msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
+msgstr ""
+
+msgid "Login and try again."
 msgstr ""
 
 msgid "RecentChanges"
@@ -1354,9 +642,6 @@
 msgid "HelpOnAccessControlLists"
 msgstr ""
 
-msgid "HelpOnAcl"
-msgstr ""
-
 msgid "HelpOnActions"
 msgstr ""
 
@@ -1411,9 +696,6 @@
 msgid "HelpOnMacros/EmbedObject"
 msgstr ""
 
-msgid "HelpOnMacros/ImageLink"
-msgstr ""
-
 msgid "HelpOnMacros/Include"
 msgstr ""
 
@@ -1636,6 +918,412 @@
 msgid "Discussion"
 msgstr ""
 
+msgid "Password is too short."
+msgstr ""
+
+msgid "Password has not enough different characters."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Password is too easy (password contains name or name contains password)."
+msgstr ""
+
+msgid "Password is too easy (keyboard sequence)."
+msgstr ""
+
+msgid "Diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "UnSubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
+msgstr ""
+
+msgid "Open editor on double click"
+msgstr ""
+
+msgid "After login, jump to last visited page"
+msgstr ""
+
+msgid "Show comment sections"
+msgstr ""
+
+msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
+msgstr ""
+
+msgid "Show page trail"
+msgstr ""
+
+msgid "Show icon toolbar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show top/bottom links in headings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show fancy diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Add spaces to displayed wiki names"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember login information"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable this account forever"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "(Use FirstnameLastname)"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias-Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+msgid "Jabber ID"
+msgstr ""
+
+msgid "User CSS URL"
+msgstr ""
+
+msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor size"
+msgstr ""
+
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+msgid "Member of Groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Jabber"
+msgstr ""
+
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable user"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable user"
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Mail account data"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to connect to database."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not contact botbouncer.com."
+msgstr ""
+
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "LDAP server %(server)s failed."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
+"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please choose an account name now.\n"
+"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
+"password and be able to associate the account with your OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose this name"
+msgstr ""
+
+msgid "This is not a valid username, choose a different one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The username you have chosen is already\n"
+"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
+"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
+"username and leave the password field blank."
+msgstr ""
+
+msgid "Associate this name"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "OpenID error: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Verification canceled."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID failure."
+msgstr ""
+
+msgid "Your account is now associated to your OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid "The password you entered is not valid."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to resolve OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
+"create one during login."
+msgstr ""
+
+msgid "Change password"
+msgstr ""
+
+msgid "Passwords don't match!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please specify a password!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Password not acceptable: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+msgid "To change your password, enter a new password twice."
+msgstr ""
+
+msgid "Password repeat"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch user"
+msgstr ""
+
+msgid "No user selected"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
+"back to your account."
+msgstr ""
+
+msgid "You are the only user."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
+msgstr ""
+
+msgid "Select User"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot remove all OpenIDs."
+msgstr ""
+
+msgid "The selected OpenIDs have been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenID given."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID is already present."
+msgstr ""
+
+msgid "This OpenID is already used for another account."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID added successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Current OpenIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Add OpenID"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID server"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected websites have been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Trusted websites"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
+"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
+"space between words. Group page name is not allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "This user name already belongs to somebody else."
+msgstr ""
+
+msgid "Empty user name. Please enter a user name."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
+"can get it by email."
+msgstr ""
+
+msgid "This email already belongs to somebody else."
+msgstr ""
+
+msgid "This jabber id already belongs to somebody else."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
+msgstr ""
+
+msgid "User preferences saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+msgid "<Browser setting>"
+msgstr ""
+
+msgid "the one preferred"
+msgstr ""
+
+msgid "free choice"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred theme"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor Preference"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor shown on UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Time zone"
+msgstr ""
+
+msgid "Your time is"
+msgstr ""
+
+msgid "Server time is"
+msgstr ""
+
+msgid "Date format"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred language"
+msgstr ""
+
+msgid "General options"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Notification settings saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "'''Email'''"
+msgstr ""
+
+msgid "'''Jabber'''"
+msgstr ""
+
+msgid "'''Event type'''"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the events you want to be notified about."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
+"general preferences."
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribed events"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
+msgstr ""
+
 msgid "[all]"
 msgstr ""
 
@@ -1648,564 +1336,72 @@
 msgid "filter"
 msgstr ""
 
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "[ATTACH]"
-msgstr ""
-
-msgid "[RSS]"
-msgstr ""
-
-msgid "[DELETED]"
-msgstr ""
-
-msgid "[UPDATED]"
-msgstr ""
-
-msgid "[RENAMED]"
-msgstr ""
-
-msgid "[CONFLICT]"
-msgstr ""
-
-msgid "[NEW]"
-msgstr ""
-
-msgid "[DIFF]"
-msgstr ""
-
-msgid "[BOTTOM]"
-msgstr ""
-
-msgid "[TOP]"
-msgstr ""
-
-msgid "Click to do a full-text search for this title"
-msgstr ""
-
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-msgid "DeleteCache"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(cached %s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Or try one of these actions:"
-msgstr ""
-
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Clear message"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "last modified %(time)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Search:"
-msgstr ""
-
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-msgid "Titles"
-msgstr ""
-
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgid "More Actions:"
-msgstr ""
-
-msgid "------------------------"
-msgstr ""
-
-msgid "Raw Text"
-msgstr ""
-
-msgid "Print View"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Cache"
-msgstr ""
-
-msgid "Rename Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Like Pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Local Site Map"
-msgstr ""
-
-msgid "My Pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe User"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Spam"
-msgstr ""
-
-msgid "Revert to this revision"
-msgstr ""
-
-msgid "Package Pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Render as Docbook"
-msgstr ""
-
-msgid "Sync Pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Do"
-msgstr ""
-
-msgid "Comments"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit (Text)"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit (GUI)"
-msgstr ""
-
-msgid "Immutable Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Link"
-msgstr ""
-
-msgid "Add Link"
-msgstr ""
-
-msgid "Attachments"
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
+msgstr ""
+
+msgid "You must specify an output file!"
+msgstr ""
+
+msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
+msgstr ""
+
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
+msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Show %s days."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki Markup"
-msgstr ""
-
-msgid "File attachment browser"
-msgstr ""
-
-msgid "User account browser"
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki configuration"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
-"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in "
-"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
-"or settings that were removed from Moin."
-msgstr ""
-
-msgid "Variable name"
-msgstr ""
-
-msgid "Setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Search Titles"
-msgstr ""
-
-msgid "Display context of search results"
-msgstr ""
-
-msgid "Case-sensitive searching"
-msgstr ""
-
-msgid "Search Text"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(mins)dm ago"
-msgstr ""
-
-msgid "(no bookmark set)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(currently set to %s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "Set bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "[Bookmark reached]"
-msgstr ""
-
-msgid "Python Version"
-msgstr ""
-
-msgid "MoinMoin Version"
+msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Release %s [Revision %s]"
-msgstr ""
-
-msgid "4Suite Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Accumulated page sizes"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
-msgstr ""
-
-msgid "Entries in edit log"
-msgstr ""
-
-msgid "NONE"
-msgstr ""
-
-msgid "Global extension macros"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension macros"
-msgstr ""
-
-msgid "Global extension actions"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension actions"
-msgstr ""
-
-msgid "Global parsers"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension parsers"
-msgstr ""
-
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "index available"
-msgstr ""
-
-msgid "index unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
-msgstr ""
-
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-msgid "Xapian search"
-msgstr ""
-
-msgid "Stemming for Xapian"
-msgstr ""
-
-msgid "Active threads"
-msgstr ""
-
-msgid "No orphaned pages in this wiki."
+msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Nothing found for \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-msgid "edit"
+msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
-"missing."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
-"(argument_value)s!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
-"of its mimetype %(mimetype)s."
-msgstr ""
-
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for items"
-msgstr ""
-
-msgid "containing all the following terms"
-msgstr ""
-
-msgid "containing one or more of the following terms"
-msgstr ""
-
-msgid "not containing the following terms"
-msgstr ""
-
-msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
-msgstr ""
-
-msgid "any category"
-msgstr ""
-
-msgid "any language"
-msgstr ""
-
-msgid "any mimetype"
-msgstr ""
-
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-msgid "File Type"
-msgstr ""
-
-msgid "Search only in titles"
-msgstr ""
-
-msgid "Case-sensitive search"
-msgstr ""
-
-msgid "Exclude underlay"
-msgstr ""
-
-msgid "No system items"
-msgstr ""
-
-msgid "Search in all page revisions"
-msgstr ""
-
-msgid "Go get it!"
-msgstr ""
-
-msgid "Include system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Exclude system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "No wanted pages in this wiki."
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
-"for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "Markup"
-msgstr ""
-
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "No quotes on %(pagename)s."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to provide a chart type!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Bad chart type \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-msgid "Contents"
+"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
+"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
+msgstr ""
+
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "rev"
+msgstr ""
+
+msgid "current"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
-msgstr ""
-
-msgid "No parent page found!"
-msgstr ""
-
-msgid "Slideshow"
-msgstr ""
-
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
-msgstr ""
-
-msgid "Go To Page"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to use this action."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "No pages like \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pages like \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You must login to use this action: %(action)s."
-msgstr ""
-
-msgid "You must login to remove a quicklink."
-msgstr ""
-
-msgid "Your quicklink to this page has been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
-"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n"
-"never allow you to enter your password here.\n"
-"\n"
-"Once you have logged in, simply reload this page."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID Trust verification"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The site %s has asked for your identity."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you approve, the site represented by the trust root below will be\n"
-"told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n"
-"identity, the site will take care of reversing the\n"
-"delegation on its own.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Trust root"
-msgstr ""
-
-msgid "Identity URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Remember decision"
-msgstr ""
-
-msgid "Remember this trust decision and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Approve"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't approve"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID not served"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n"
-"we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n"
-"and then reload this page or click the button below to cancel this\n"
-"verification."
+msgid "last modified: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "match"
+msgstr ""
+
+msgid "matches"
+msgstr ""
+
+msgid "about"
 msgstr ""
 
 msgid "If this account exists an email was sent."
@@ -2270,6 +1466,329 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid "You must login to use this action: %(action)s."
+msgstr ""
+
+msgid "Your subscription to this page has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't remove regular expression subscription!"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose:"
+msgstr ""
+
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Author"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert all!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to use this action."
+msgstr ""
+
+msgid "No older revisions available!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Diff for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Differences between revisions %d and %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(spanning %d versions)"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert to this revision"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous change"
+msgstr ""
+
+msgid "Next change"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
+msgstr ""
+
+msgid "(ignoring whitespace)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "You must login to add a quicklink."
+msgstr ""
+
+msgid "A quicklink to this page has been added for you."
+msgstr ""
+
+msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
+msgstr ""
+
+msgid "You already have a quicklink to this page."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
+"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Add checked words to dictionary"
+msgstr ""
+
+msgid "No spelling errors found!"
+msgstr ""
+
+msgid "You can't save spelling words."
+msgstr ""
+
+msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+msgstr ""
+
+msgid "You must login to remove a quicklink."
+msgstr ""
+
+msgid "Your quicklink to this page has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
+msgstr ""
+
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to revert this page!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You were viewing the current revision of this page when you called the "
+"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
+"older revision and then call revert to this (older) revision again."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for reverting this page"
+msgstr ""
+
+msgid "Really revert this page?"
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Charts are not available!"
+msgstr ""
+
+msgid "You need to provide a chart type!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Bad chart type \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "This page is already deleted or was never created!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr ""
+
+msgid "Package pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Package name"
+msgstr ""
+
+msgid "List of page names - separated by a comma"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "No pages like \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename all /subpages too?"
+msgstr ""
+
+msgid "New name"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for the renaming"
+msgstr ""
+
+msgid "Really rename this page?"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy all /subpages too?"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for the copying"
+msgstr ""
+
+msgid "Really copy this page?"
+msgstr ""
+
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Page size: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "SHA digest of this page's content is:"
+msgstr ""
+
+msgid "The following users subscribed to this page:"
+msgstr ""
+
+msgid "This page links to the following pages:"
+msgstr ""
+
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "view"
+msgstr ""
+
+msgid "to previous"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Revert to revision %(rev)d."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
+msgstr ""
+
+msgid "edit"
+msgstr ""
+
+msgid "get"
+msgstr ""
+
+msgid "del"
+msgstr ""
+
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+msgid "No log entries found."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Info for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Show \"%(title)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "General Page Infos"
+msgstr ""
+
+msgid "Page hits and edits"
+msgstr ""
+
+msgid "Do it."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Execute action %(actionname)s?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "[%d attachments]"
 msgstr ""
 
@@ -2293,18 +1812,9 @@
 "since this is subject to change and can break easily."
 msgstr ""
 
-msgid "del"
-msgstr ""
-
 msgid "move"
 msgstr ""
 
-msgid "get"
-msgstr ""
-
-msgid "view"
-msgstr ""
-
 msgid "unzip"
 msgstr ""
 
@@ -2375,6 +1885,10 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Attachment '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' already exists."
 msgstr ""
 
@@ -2484,9 +1998,6 @@
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
 msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
 msgstr ""
 
@@ -2497,68 +2008,136 @@
 msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
 msgstr ""
 
-msgid "User account created! You can use this account to login now..."
-msgstr ""
-
-msgid "TextCha (required)"
-msgstr ""
-
-msgid "Create Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Create Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor"
-msgstr ""
-
-msgid "Pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Select Author"
-msgstr ""
-
-msgid "Revert all!"
-msgstr ""
-
-msgid "Revert"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to revert this page!"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete all /subpages too?"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for the deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Really delete this page?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You were viewing the current revision of this page when you called the "
-"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
-"older revision and then call revert to this (older) revision again."
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for reverting this page"
-msgstr ""
-
-msgid "Really revert this page?"
+"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
+"not considered for the search results!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Advanced Search: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
-"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
-msgstr ""
-
-msgid "Add checked words to dictionary"
-msgstr ""
-
-msgid "No spelling errors found!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can't save spelling words."
-msgstr ""
-
-msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
+"for more information."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
+"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
+msgstr ""
+
+msgid "(!) Consider performing a"
+msgstr ""
+
+msgid "full-text search with your search terms"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"(!) You're performing a title search that might not include all related "
+"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
+msgstr ""
+
+msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
+"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
+"(username)s/ReadGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+msgid "Only superuser is allowed to use this action."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribe users to the page %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter user names (comma separated):"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribed for %s:"
+msgstr ""
+
+msgid "Not a user:"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to perform this action."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Pages like \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "You are now logged out."
 msgstr ""
 
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
@@ -2585,13 +2164,6 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-
-msgid "You are now logged out."
-msgstr ""
-
-#, python-format
 msgid "Rolled back changes to the page %s."
 msgstr ""
 
@@ -2719,291 +2291,6 @@
 msgid "Page %s merged with conflicts."
 msgstr ""
 
-msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-msgid "This page is already deleted or was never created!"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete all /subpages too?"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for the deletion"
-msgstr ""
-
-msgid "Really delete this page?"
-msgstr ""
-
-msgid "General Information"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Page size: %d"
-msgstr ""
-
-msgid "SHA digest of this page's content is:"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users subscribed to this page:"
-msgstr ""
-
-msgid "This page links to the following pages:"
-msgstr ""
-
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Diff"
-msgstr ""
-
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-msgid "to previous"
-msgstr ""
-
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
-
-msgid "No log entries found."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Info for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Show \"%(title)s\""
-msgstr ""
-
-msgid "General Page Infos"
-msgstr ""
-
-msgid "Page hits and edits"
-msgstr ""
-
-msgid "You must login to add a quicklink."
-msgstr ""
-
-msgid "A quicklink to this page has been added for you."
-msgstr ""
-
-msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
-msgstr ""
-
-msgid "You already have a quicklink to this page."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki Backup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"= Downloading a backup =\n"
-"\n"
-"Please note:\n"
-" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
-"information.\n"
-" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-"complete.\n"
-" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
-"problems.\n"
-" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
-"\n"
-"To get a backup, just click here:"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to do remote backup."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown backup subaction: %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Please choose:"
-msgstr ""
-
-msgid "Rename all /subpages too?"
-msgstr ""
-
-msgid "New name"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for the renaming"
-msgstr ""
-
-msgid "Really rename this page?"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy all /subpages too?"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for the copying"
-msgstr ""
-
-msgid "Really copy this page?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid "No older revisions available!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Diff for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Differences between revisions %d and %d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(spanning %d versions)"
-msgstr ""
-
-msgid "Previous change"
-msgstr ""
-
-msgid "Next change"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
-msgstr ""
-
-msgid "(ignoring whitespace)"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Invalid filename \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-msgid "Include all attachments?"
-msgstr ""
-
-msgid "Package pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Package name"
-msgstr ""
-
-msgid "List of page names - separated by a comma"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Subscribe users to the page %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter user names (comma separated):"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Subscribed for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Not a user:"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to perform this action."
-msgstr ""
-
-msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
-"here.\n"
-"\n"
-"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
-"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
-"\n"
-"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
-"page.\n"
-"\n"
-"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
-"page\n"
-"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
-"creating\n"
-"the group pages.\n"
-"\n"
-"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
-"group:'''||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
-"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
-"(username)s/ReadGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
-"(username)s only||\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "MyPages management"
-msgstr ""
-
-msgid "Your subscription to this page has been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't remove regular expression subscription!"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
-"not considered for the search results!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Advanced Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
-"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
-msgstr ""
-
-msgid "(!) Consider performing a"
-msgstr ""
-
-msgid "full-text search with your search terms"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"(!) You're performing a title search that might not include all related "
-"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
-msgstr ""
-
-msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
-msgstr ""
-
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -3025,29 +2312,80 @@
 msgid "Page Name"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Local Site Map for \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid "Charts are not available!"
-msgstr ""
-
-msgid "Do it."
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Execute action %(actionname)s?"
+msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
+"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n"
+"never allow you to enter your password here.\n"
+"\n"
+"Once you have logged in, simply reload this page."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID Trust verification"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
+msgid "The site %s has asked for your identity."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
-msgstr ""
-
-msgid "Only superuser is allowed to use this action."
+msgid ""
+"\n"
+"If you approve, the site represented by the trust root below will be\n"
+"told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n"
+"identity, the site will take care of reversing the\n"
+"delegation on its own.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Trust root"
+msgstr ""
+
+msgid "Identity URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember decision"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember this trust decision and don't ask again"
+msgstr ""
+
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't approve"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID not served"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n"
+"we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n"
+"and then reload this page or click the button below to cancel this\n"
+"verification."
+msgstr ""
+
+msgid "User account created! You can use this account to login now..."
+msgstr ""
+
+msgid "TextCha (required)"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
 msgstr ""
 
 msgid "Views/day"
@@ -3071,12 +2409,15 @@
 msgid "# of hits"
 msgstr ""
 
-msgid "User agent"
+msgid "Language"
 msgstr ""
 
 msgid "Others"
 msgstr ""
 
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
 msgid "Distribution of User-Agent Types"
 msgstr ""
 
@@ -3089,13 +2430,666 @@
 msgid "# of pages of this size"
 msgstr ""
 
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-msgid "Content"
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+msgid "Deletions are marked like this."
+msgstr ""
+
+msgid "Additions are marked like this."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
+msgstr ""
+
+msgid "Attachment link"
+msgstr ""
+
+msgid "Page link"
+msgstr ""
+
+msgid "Changed page"
+msgstr ""
+
+msgid "Page changed"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Trivial "
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment link: %(attach)s\n"
+"Page link: %(page)s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been modified"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been renamed"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been copied"
+msgstr ""
+
+msgid "A new attachment has been added"
+msgstr ""
+
+msgid "A page has been reverted to a previous state"
+msgstr ""
+
+msgid "A user has subscribed to a page"
+msgstr ""
+
+msgid "A new account has been created"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear Wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
+"change notification.\n"
+"\n"
+"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "New page:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found!\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
+"notification.\n"
+"\n"
+"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
+"notification.\n"
+"\n"
+"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
+"s:\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "New user account created on %(sitename)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
+"follow:\n"
+"\n"
+"    User name: %(username)s\n"
+"    Email address: %(useremail)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear Wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
+"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
+"Following detailed information is available:\n"
+"\n"
+"Attachment name: %(attach_name)s\n"
+"Attachment size: %(attach_size)s\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
+">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
+"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
+">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
+" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
+" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
+"===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
+"items.\n"
+" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
+" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
+"\n"
+"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
+msgstr ""
+
+msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(errortype)s processing error"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
+">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
+"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
+">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
+"(----)>> horizontal rule.\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
+"===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
+"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
+" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
+">>.\n"
+" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
+"white space allowed after tables or titles.\n"
+"\n"
+"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{{\n"
+"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n"
+"\n"
+"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
+"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
+"\n"
+"Horizontal rule: ----\n"
+"\n"
+"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n"
+"\n"
+".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n"
+"\n"
+"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
+"}}}\n"
+"(!) For more help, see the\n"
+"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
+"reStructuredText Quick Reference]].\n"
+msgstr ""
+
+msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
+"missing."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
+"(argument_value)s!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
+"of its mimetype %(mimetype)s."
+msgstr ""
+
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for items"
+msgstr ""
+
+msgid "containing all the following terms"
+msgstr ""
+
+msgid "containing one or more of the following terms"
+msgstr ""
+
+msgid "not containing the following terms"
+msgstr ""
+
+msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
+msgstr ""
+
+msgid "any category"
+msgstr ""
+
+msgid "any language"
+msgstr ""
+
+msgid "any mimetype"
+msgstr ""
+
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Search only in titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude underlay"
+msgstr ""
+
+msgid "No system items"
+msgstr ""
+
+msgid "Search in all page revisions"
+msgstr ""
+
+msgid "Go get it!"
+msgstr ""
+
+msgid "File attachment browser"
+msgstr ""
+
+msgid "User account browser"
+msgstr ""
+
+msgid "No orphaned pages in this wiki."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "Include system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "No wanted pages in this wiki."
+msgstr ""
+
+msgid "Python Version"
+msgstr ""
+
+msgid "MoinMoin Version"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Release %s [Revision %s]"
+msgstr ""
+
+msgid "4Suite Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Accumulated page sizes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries in edit log"
+msgstr ""
+
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+msgid "Global extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Global extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Global parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "index available"
+msgstr ""
+
+msgid "index unavailable"
+msgstr ""
+
+msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
+msgstr ""
+
+msgid "Xapian search"
+msgstr ""
+
+msgid "Stemming for Xapian"
+msgstr ""
+
+msgid "Active threads"
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
+"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in "
+"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
+"or settings that were removed from Moin."
+msgstr ""
+
+msgid "Variable name"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "No quotes on %(pagename)s."
+msgstr ""
+
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
+msgstr ""
+
+msgid "No parent page found!"
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
+msgstr ""
+
+msgid "Go To Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Display context of search results"
+msgstr ""
+
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Text"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(mins)dm ago"
+msgstr ""
+
+msgid "(no bookmark set)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(currently set to %s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Set bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "[Bookmark reached]"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Inlined image: %(url)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle line numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "[ATTACH]"
+msgstr ""
+
+msgid "[RSS]"
+msgstr ""
+
+msgid "[DELETED]"
+msgstr ""
+
+msgid "[UPDATED]"
+msgstr ""
+
+msgid "[RENAMED]"
+msgstr ""
+
+msgid "[CONFLICT]"
+msgstr ""
+
+msgid "[NEW]"
+msgstr ""
+
+msgid "[DIFF]"
+msgstr ""
+
+msgid "[BOTTOM]"
+msgstr ""
+
+msgid "[TOP]"
+msgstr ""
+
+msgid "Click to do a full-text search for this title"
+msgstr ""
+
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear message"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "last modified %(time)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "More Actions:"
+msgstr ""
+
+msgid "------------------------"
+msgstr ""
+
+msgid "Raw Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Print View"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Like Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Site Map"
+msgstr ""
+
+msgid "My Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe User"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Spam"
+msgstr ""
+
+msgid "Package Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Render as Docbook"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Do"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit (Text)"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit (GUI)"
+msgstr ""
+
+msgid "Immutable Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Link"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Show %s days."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Markup"
+msgstr ""
+
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+msgid "DeleteCache"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(cached %s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Or try one of these actions:"
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -3108,10 +3102,11 @@
 msgid "Mail sent OK"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
-msgstr ""
-
-msgid "anonymous"
-msgstr ""
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+msgid "Content"
+msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po	Sun May 10 19:52:46 2009 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po	Tue May 12 12:35:29 2009 +0200
@@ -272,7 +272,8 @@
 "Vous n'avez pas modifié le contenu de cette page, elle n'a pas été "
 "enregistrée !"
 
-msgid "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
+msgid ""
+"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas modifier la liste de contrôle d'accès (ACL) de cette "
 "page, car vous n'en avez pas les droits d'administration !"
@@ -304,7 +305,8 @@
 "êtes en train d'éditer cette page."
 
 msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
-msgstr "Utilisez le bouton « Aperçu » pour prolonger la période de verrouillage."
+msgstr ""
+"Utilisez le bouton « Aperçu » pour prolonger la période de verrouillage."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -531,7 +533,8 @@
 msgid "You are the only user."
 msgstr "Vous êtes le seul utilisateur."
 
-msgid "As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
+msgid ""
+"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
 msgstr ""
 "En tant que superutilisateur, vous pouvez vous connecter temporairement sous "
 "l'identité d'un autre utilisateur."
@@ -919,7 +922,8 @@
 msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
 msgstr "Une couleur « %(arg)s » était attendue après « %(key)s »"
 
-msgid "Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
+msgid ""
+"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
 msgstr ""
 "Le rendu du format reStructuredText n'est pas possible. Veuillez installer "
 "docutils."
@@ -971,7 +975,8 @@
 
 #, python-format
 msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Impossible de trouver la page à laquelle il est fait référence : %s**"
+msgstr ""
+"**Impossible de trouver la page à laquelle il est fait référence : %s**"
 
 msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
 msgstr "L'option XSLT a été désactivée, consultez l'AideDeParamétrage."
@@ -991,7 +996,8 @@
 msgid "Password has not enough different characters."
 msgstr "Le mot de passe ne contient pas assez de caractères différents."
 
-msgid "Password is too easy (password contains name or name contains password)."
+msgid ""
+"Password is too easy (password contains name or name contains password)."
 msgstr ""
 "Mot de passe trop simple (le mot de passe contient le nom, ou bien le nom "
 "est contenu dans le mot de passe)."
@@ -1518,7 +1524,7 @@
 msgstr "AideDesCommandesMoin"
 
 msgid "HelpOnMoinCommand/ExportDump"
-msgstr "AideDesCommandesMoin/ExportHTML"
+msgstr "AideDesCommandesMoin/ExportDump"
 
 msgid "HelpOnNotification"
 msgstr "AideDesNotifications"
@@ -2332,8 +2338,8 @@
 #, python-format
 msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
 msgstr ""
-"<<%(macro_name)s: échec de l'exécution [%(error_msg)s] (conultez également le "
-"journal de bord)>>"
+"<<%(macro_name)s: échec de l'exécution [%(error_msg)s] (conultez également "
+"le journal de bord)>>"
 
 msgid "Go To Page"
 msgstr "Aller à la page"
@@ -2359,7 +2365,8 @@
 
 msgid ""
 "Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "Impossible de créer une page sans nom. Veuillez indiquer un nom de page."
+msgstr ""
+"Impossible de créer une page sans nom. Veuillez indiquer un nom de page."
 
 #, python-format
 msgid "You must login to use this action: %(action)s."
@@ -2375,7 +2382,8 @@
 msgstr "Votre lien rapide vers cette page n'a pu être supprimé."
 
 msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
-msgstr "Il doit y avoir un lien rapide sur cette page pour pouvoir le supprimer."
+msgstr ""
+"Il doit y avoir un lien rapide sur cette page pour pouvoir le supprimer."
 
 msgid ""
 "You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
@@ -2776,7 +2784,8 @@
 msgstr "Taille"
 
 msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
-msgstr "Type de fichier inconnu, impossible d'afficher son contenu dans la page."
+msgstr ""
+"Type de fichier inconnu, impossible d'afficher son contenu dans la page."
 
 msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir les pièces jointes de cette page."
@@ -2889,7 +2898,8 @@
 
 #, python-format
 msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Utilisez l'interface interactive pour exécuter l'action %(actionname)s !"
+msgstr ""
+"Utilisez l'interface interactive pour exécuter l'action %(actionname)s !"
 
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Vous êtes maintenant déconnecté."
@@ -3033,7 +3043,8 @@
 msgid ""
 "This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "
 "the page %s."
-msgstr "Première synchronisation de la page %s entre les wikis local et distant."
+msgstr ""
+"Première synchronisation de la page %s entre les wikis local et distant."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3387,7 +3398,8 @@
 "de ne pas contenir toutes les pages du wiki relatives à ce sujet. <<BR>>"
 
 msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
-msgstr "Cliquez ici pour appliquer cette recherche au texte des pages du wiki !"
+msgstr ""
+"Cliquez ici pour appliquer cette recherche au texte des pages du wiki !"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
--- a/MoinMoin/i18n/it.MoinMoin.po	Sun May 10 19:52:46 2009 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/it.MoinMoin.po	Tue May 12 12:35:29 2009 +0200
@@ -11,12 +11,12 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: MoinMoin 1.8\n"
+"Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-19 23:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 22:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 16:16+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,12 +32,8 @@
 msgstr "Nome utente o password non validi."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
-"than you specified (%(localname)s)."
-msgstr ""
-"Il wiki remoto usa internamente un altro nome InterWiki (%(remotename)s) "
-"rispetto a quello specifato (%(localname)s)."
+msgid "The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally than you specified (%(localname)s)."
+msgstr "Il wiki remoto usa internamente un altro nome InterWiki (%(remotename)s) rispetto a quello specifato (%(localname)s)."
 
 msgid "Your changes are not saved!"
 msgstr "Le modifiche non sono state salvate."
@@ -52,9 +48,7 @@
 msgstr "Non è permesso modificare le versioni precedenti."
 
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
-msgstr ""
-"Il blocco alle modifiche è scaduto, prepararsi a possibili conflitti di "
-"modifiche."
+msgstr "Il blocco alle modifiche è scaduto, prepararsi a possibili conflitti di modifiche."
 
 msgid "Page name is too long, try shorter name."
 msgstr "Il nome della pagina è troppo lungo, provarne uno più corto."
@@ -77,13 +71,11 @@
 
 #, python-format
 msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes."
-msgstr ""
-"Il blocco alle modifiche sulla pagina %(lock_page)s scadrà tra # minuti."
+msgstr "Il blocco alle modifiche sulla pagina %(lock_page)s scadrà tra # minuti."
 
 #, python-format
 msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds."
-msgstr ""
-"Il blocco alle modifiche sulla pagina %(lock_page)s scadrà tra # secondi."
+msgstr "Il blocco alle modifiche sulla pagina %(lock_page)s scadrà tra # secondi."
 
 msgid "Someone else deleted this page while you were editing!"
 msgstr "Qualcun altro ha eliminato la pagina mentre era in modifica."
@@ -114,20 +106,8 @@
 msgstr "[Potresti non aver letto %s]"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"'''<<BR>>Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %"
-"(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %"
-"(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit "
-"somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a "
-"preview, cancel an edit or unsuccessfully save."
-msgstr ""
-"'''<<BR>>Se per qualche motivo sono state perse le ultime modifiche senza "
-"averle salvate, l'anteprima personale, basata sulla revisione %(draft_rev)d "
-"(salvata %(draft_timestamp_str)s), può essere caricata al posto della "
-"revisione attuale %(page_rev)d usando il pulsante Carica anteprima.''' "
-"Un'anteprima viene salvata automaticamente facendo clic su Anteprima, "
-"annullando una modifica o quando la memorizzazione di una modifica non è "
-"stata eseguita correttamente."
+msgid "'''<<BR>>Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a preview, cancel an edit or unsuccessfully save."
+msgstr "'''<<BR>>Se per qualche motivo sono state perse le ultime modifiche senza averle salvate, l'anteprima personale, basata sulla revisione %(draft_rev)d (salvata %(draft_timestamp_str)s), può essere caricata al posto della revisione attuale %(page_rev)d usando il pulsante Carica anteprima.''' Un'anteprima viene salvata automaticamente facendo clic su Anteprima, annullando una modifica o quando la memorizzazione di una modifica non è stata eseguita correttamente."
 
 #, python-format
 msgid "Describe %s here."
@@ -144,15 +124,11 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %"
-"(license_link)s.\n"
-"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your "
-"changes."
+"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %(license_link)s.\n"
+"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your changes."
 msgstr ""
-"Facendo clic su '''%(save_button_text)s''' si acconsente al rilascio delle "
-"modifiche nei termini della %(license_link)s.\n"
-"Se non è quello che si desidera, fare clic su '''%(cancel_button_text)s''' "
-"per annullare le modifiche."
+"Facendo clic su '''%(save_button_text)s''' si acconsente al rilascio delle modifiche nei termini della %(license_link)s.\n"
+"Se non è quello che si desidera, fare clic su '''%(cancel_button_text)s''' per annullare le modifiche."
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
@@ -174,7 +150,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Add to: %(category)s"
-msgstr "Aggiungi a: %(category)s"
+msgstr "Aggiungere a: %(category)s"
 
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
 msgstr "Rimuovere gli spazi in fondo a ogni riga"
@@ -216,9 +192,7 @@
 msgstr "Non si è autorizzati a eliminare questa pagina."
 
 msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
-msgstr ""
-"Grazie per il proprio contributo. La vostra attenzione ai dettagli è molto "
-"apprezzata."
+msgstr "Grazie per il proprio contributo. La vostra attenzione ai dettagli è molto apprezzata."
 
 #, python-format
 msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
@@ -232,16 +206,12 @@
 msgstr "Impossibile bloccare la pagina. Manca il file \"current\"?"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to determine current page revision from the 'current' file. The page %"
-"s is damaged and cannot be edited right now."
-msgstr ""
-"Impossibile determinare la revisione attuale della pagina dal file \"current"
-"\". La pagina %s è danneggiata e non può essere modificata in questo momento."
+msgid "Unable to determine current page revision from the 'current' file. The page %s is damaged and cannot be edited right now."
+msgstr "Impossibile determinare la revisione attuale della pagina dal file \"current\". La pagina %s è danneggiata e non può essere modificata in questo momento."
 
 #, python-format
 msgid "Cannot save page %s, no storage space left."
-msgstr "Impossibile salvare la pagina %s, non c'è memoria a disposizione."
+msgstr "Impossibile salvare la pagina %s, non c'è spazio a disposizione."
 
 #, python-format
 msgid "An I/O error occurred while saving page %s (errno=%d)"
@@ -257,70 +227,45 @@
 msgstr "Pagina già salvata."
 
 msgid "You already edited this page! Please do not use the back button."
-msgstr ""
-"La pagina è già stata salvata. Non usare il pulsante per tornare indietro."
+msgstr "La pagina è già stata salvata. Non usare il pulsante per tornare indietro."
 
 msgid "You did not change the page content, not saved!"
-msgstr ""
-"Non è stato modificato il contenuto della pagina, pertanto non è stata "
-"salvata."
-
-msgid ""
-"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
-msgstr ""
-"Non è possibile modificare i diritti di accesso (ACL) di questa pagina dal "
-"momento che non si dispone dei permessi di amministrazione su di essa."
+msgstr "Non è stato modificato il contenuto della pagina, pertanto non è stata salvata."
+
+msgid "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
+msgstr "Non è possibile modificare i diritti di accesso (ACL) di questa pagina dal momento che non si dispone dei permessi di amministrazione su di essa."
 
 msgid "Notifications sent to:"
 msgstr "Notifiche inviate a:"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
-"granted the lock for this page."
-msgstr ""
-"Il blocco alle modifiche di %(owner)s è scaduto %(mins_ago)d minuto/i fa e "
-"ti è stato concesso il blocco di questa pagina."
+msgid "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page."
+msgstr "Il blocco alle modifiche di %(owner)s è scaduto %(mins_ago)d minuto/i fa e ti è stato concesso il blocco di questa pagina."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
-msgstr ""
-"Gli altri utenti saranno ''bloccati'' nelle modifiche a questa pagina fino a "
-"%(bumptime)s."
+msgid "Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
+msgstr "Gli altri utenti saranno ''bloccati'' nelle modifiche a questa pagina fino a %(bumptime)s."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this "
-"page."
-msgstr ""
-"Gli altri utenti saranno ''avvisati'' fino a %(bumptime)s che si sta "
-"modificando la pagina."
+msgid "Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this page."
+msgstr "Gli altri utenti saranno ''avvisati'' fino a %(bumptime)s che si sta modificando la pagina."
 
 msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
 msgstr "Usare il pulsante Anteprima per estendere il periodo di blocco."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)"
-"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
-msgstr ""
-"Questa pagina rimarrà ''bloccata'' fino alle %(timestamp)s, vale a dire "
-"ancora per %(mins_valid)d minuto/i, perché %(owner)s la sta modificando."
+msgid "This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
+msgstr "Questa pagina rimarrà ''bloccata'' fino alle %(timestamp)s, vale a dire ancora per %(mins_valid)d minuto/i, perché %(owner)s la sta modificando."
 
 #, python-format
 msgid ""
-"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %"
-"(owner)s.<<BR>>\n"
-"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %"
-"(mins_valid)d minute(s),\n"
+"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.<<BR>>\n"
+"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s),\n"
 "to avoid editing conflicts.'''<<BR>>\n"
 "To leave the editor, press the Cancel button."
 msgstr ""
-"Questa pagina risulta in modifica dalle %(timestamp)s da parte di %(owner)s "
-"o perlomeno ne ha richiesto un'anteprima a quell'ora.<<BR>>\n"
-"'''''Evitare di modificare'' questa pagina per almeno altri %(mins_valid)d "
-"minuti per non incorrere in probabili conflitti.'''<<BR>>\n"
+"Questa pagina risulta in modifica dalle %(timestamp)s da parte di %(owner)s o perlomeno ne ha richiesto un'anteprima a quell'ora.<<BR>>\n"
+"'''''Evitare di modificare'' questa pagina per almeno altri %(mins_valid)d minuti per non incorrere in probabili conflitti.'''<<BR>>\n"
 "Premere il pulsante Annulla per abbandonare l'editor."
 
 msgid "<unknown>"
@@ -347,14 +292,11 @@
 "go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
 "recovery token.\n"
 msgstr ""
-"Qualcuno ha richiesto l'invio di un token per il ripristino della password "
-"del\n"
+"Qualcuno ha richiesto l'invio di un token per il ripristino della password del\n"
 "tuo account.\n"
 "\n"
-"Se hai perso la password, visita l'URL sottostante oppure visita nuovamente "
-"la\n"
-"pagina per il recupero della password e inserisci il tuo nome utente e il "
-"token\n"
+"Se hai perso la password, visita l'URL sottostante oppure visita nuovamente la\n"
+"pagina per il recupero della password e inserisci il tuo nome utente e il token\n"
 "di recupero.\n"
 
 #, python-format
@@ -374,15 +316,13 @@
 
 #, python-format
 msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
-msgstr ""
-"Questo pacchetto richiede una versione di MoinMoin più recente (almeno %s)."
+msgstr "Questo pacchetto richiede una versione di MoinMoin più recente (almeno %s)."
 
 msgid "The theme name is not set."
 msgstr "Il nome del tema non è stato specificato."
 
 msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
-msgstr ""
-"L'installazione di file di tema è possibile solo su server indipendenti."
+msgstr "L'installazione di file di tema è possibile solo su server indipendenti."
 
 #, python-format
 msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
@@ -477,15 +417,10 @@
 
 #, python-format
 msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
-msgstr ""
-"Espressione regolare di evidenziazione \"%(regex)s\" non valida: %(error)s"
-
-msgid ""
-"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
-"search results!"
-msgstr ""
-"La copia di backup di questa pagina è deprecata e pertanto non verrà inclusa "
-"nella ricerca."
+msgstr "Espressione regolare di evidenziazione \"%(regex)s\" non valida: %(error)s"
+
+msgid "The backed up content of this page is deprecated and will not be included in search results!"
+msgstr "La copia di backup di questa pagina è deprecata e pertanto non verrà inclusa nella ricerca."
 
 #, python-format
 msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
@@ -511,21 +446,14 @@
 msgid "No user selected"
 msgstr "Nessun utente selezionato"
 
-msgid ""
-"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
-"back to your account."
-msgstr ""
-"È ora possibile modificare le impostazioni dell'account utente selezionato. "
-"Disconnettersi per ritornare al proprio account."
+msgid "You can now change the settings of the selected user account; log out to get back to your account."
+msgstr "È ora possibile modificare le impostazioni dell'account utente selezionato. Disconnettersi per ritornare al proprio account."
 
 msgid "You are the only user."
 msgstr "Sei l'unico utente."
 
-msgid ""
-"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
-msgstr ""
-"Come super-utente è possibile assumere temporaneamente l'identità di un "
-"altro utente."
+msgid "As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
+msgstr "Come super-utente è possibile assumere temporaneamente l'identità di un altro utente."
 
 msgid "Select User"
 msgstr "Seleziona utente"
@@ -623,12 +551,8 @@
 msgid "Select the events you want to be notified about."
 msgstr "Selezionare gli eventi per cui ricevere una notifica."
 
-msgid ""
-"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
-"general preferences."
-msgstr ""
-"Prima di poter ricevere una notifica, è necessario fornire nelle preferenze "
-"generali un mezzo per poter essere contattati."
+msgid "Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the general preferences."
+msgstr "Prima di poter ricevere una notifica, è necessario fornire nelle preferenze generali un mezzo per poter essere contattati."
 
 msgid "Subscribed events"
 msgstr "Abbonato/a agli eventi"
@@ -649,9 +573,7 @@
 "space between words. Group page name is not allowed."
 msgstr ""
 "Nome utente {{{\"%s\"}}} non valido.\n"
-"Il nome può contenere qualsiasi carattere Unicode alfanumerico, con uno "
-"spazio opzionale tra le parole. Non è permesso utilizzare i nomi delle "
-"pagine di gruppo."
+"Il nome può contenere qualsiasi carattere Unicode alfanumerico, con uno spazio opzionale tra le parole. Non è permesso utilizzare i nomi delle pagine di gruppo."
 
 msgid "This user name already belongs to somebody else."
 msgstr "Questo nome utente è già utilizzato da qualcun altro."
@@ -659,12 +581,8 @@
 msgid "Empty user name. Please enter a user name."
 msgstr "Nome utente vuoto. Inserire un nome utente."
 
-msgid ""
-"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
-"can get it by email."
-msgstr ""
-"Inserire il proprio indirizzo email. Se si perdono i dati di accesso, è "
-"possibile riottenerli via email."
+msgid "Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email."
+msgstr "Inserire il proprio indirizzo email. Se si perdono i dati di accesso, è possibile riottenerli via email."
 
 msgid "This email already belongs to somebody else."
 msgstr "Questo indirizzo email è già utilizzato da qualcun altro."
@@ -784,18 +702,13 @@
 msgstr "La password inserita non è valida."
 
 msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
-msgstr ""
-"Le sessioni anonime devono essere abilitate per poter accedere con OpenID."
+msgstr "Le sessioni anonime devono essere abilitate per poter accedere con OpenID."
 
 msgid "No OpenID."
 msgstr "Nessun OpenID."
 
-msgid ""
-"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
-"create one during login."
-msgstr ""
-"Se non si dispone ancora di un account, è possibile accedere con il proprio "
-"OpenID e crearne uno durante l'accesso."
+msgid "If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and create one during login."
+msgstr "Se non si dispone ancora di un account, è possibile accedere con il proprio OpenID e crearne uno durante l'accesso."
 
 msgid "Could not contact botbouncer.com."
 msgstr "Impossibile contattare botbouncer.com."
@@ -811,81 +724,46 @@
 msgstr "Connessione al database non riuscita."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
-"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
-msgstr ""
-"Se non si dispone di un account, <a href=\"%(userprefslink)s\">è possibile "
-"crearne uno ora</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Dimenticato la "
-"password?</a>"
+msgid "If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
+msgstr "Se non si dispone di un account, <a href=\"%(userprefslink)s\">è possibile crearne uno ora</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Dimenticato la password?</a>"
 
 msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
-">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
+" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)>>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)>>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
 " Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
 " Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
-"items.\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; ===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub items.\n"
 " Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
 " Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
 "\n"
 "(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
 msgstr ""
-" Enfasi:: <<Verbatim(//)>>''corsivo''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
-">>'''grassetto'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''grassetto "
-"corsivo'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''misto ''<<Verbatim(**)"
-">>'''''grassetto'''<<Verbatim(**)>> e corsivo''<<Verbatim(//)>>;\n"
+" Enfasi:: <<Verbatim(//)>>''corsivo''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)>>'''grassetto'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''grassetto corsivo'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''misto ''<<Verbatim(**)>>'''''grassetto'''<<Verbatim(**)>> e corsivo''<<Verbatim(//)>>;\n"
 " Linea orizzontale:: <<Verbatim(----)>>\n"
 " A capo forzato:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
-" Intestazioni:: = Titolo 1=; == Titolo 2 ==; === Titolo 3 ===; ==== Titolo 4 "
-"====; ===== Titolo 5 =====\n"
-" Liste:: * elenco puntato; ** sotto-elenco puntato; # elemento numerato; ## "
-"sotto-elemento numerato\n"
-" Collegamenti:: <<Verbatim([[collegamento]])>>; <<Verbatim([[collegamento|"
-"etichetta]])>>.\n"
+" Intestazioni:: = Titolo 1=; == Titolo 2 ==; === Titolo 3 ===; ==== Titolo 4 ====; ===== Titolo 5 =====\n"
+" Liste:: * elenco puntato; ** sotto-elenco puntato; # elemento numerato; ## sotto-elemento numerato\n"
+" Collegamenti:: <<Verbatim([[collegamento]])>>; <<Verbatim([[collegamento|etichetta]])>>.\n"
 " Tabelle:: |= intestazione | testo cella | altro testo |\n"
 "\n"
-"(!) Per ulteriore aiuto, consultare AiutoSuModificaPagina o "
-"AiutoSuSintassiCreole.\n"
-
-#, fuzzy
+"(!) Per ulteriore aiuto, consultare AiutoSuModificaPagina o AiutoSuSintassiCreole.\n"
+
 msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> horizontal rule.\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
-"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
-" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
-">>.\n"
-" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
-"white space allowed after tables or titles.\n"
+" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')>>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')>>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(----)>> horizontal rule.\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; ===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.\n"
+" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
+" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing white space allowed after tables or titles.\n"
 "\n"
 "(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n"
 msgstr ""
-" Enfasi:: <<Verbatim('')>>''corsivo''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''grassetto'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''grassetto "
-"corsivo'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''misto ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''grassetto'''<<Verbatim(''')>> e corsivo''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> linea orizzontale.\n"
-" Intestazioni:: = Titolo 1=; == Titolo 2 ==; === Titolo 3 ===; ==== Titolo 4 "
-"====; ===== Titolo 5 =====.\n"
-" Liste:: spazio e uno di: * elenco puntato; 1., a., A., i., I. elenco "
-"numerato; 1.#n inizia la numerazione da n; lo spazio da solo rientra.\n"
-" Collegamenti:: <<Verbatim(ParoleConLettereMaiuscole)>>; <<Verbatim"
-"([[collegamento|etichetta]])>>.\n"
-" Tabelle:: || cella di testo |||| cella su due colonne ||;    non sono "
-"consentiti spazi dopo la tabella o il titolo.\n"
+" Enfasi:: <<Verbatim('')>>''corsivo''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')>>'''grassetto'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''grassetto corsivo'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''misto ''<<Verbatim(''')>>'''''grassetto'''<<Verbatim(''')>> e corsivo''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(----)>> linea orizzontale.\n"
+" Intestazioni:: = Titolo 1=; == Titolo 2 ==; === Titolo 3 ===; ==== Titolo 4 ====; ===== Titolo 5 =====.\n"
+" Elenchi:: spazio e uno di: * elenco puntato; 1., a., A., i., I. elenco numerato; 1.#n inizia la numerazione da n; lo spazio da solo rientra.\n"
+" Collegamenti:: <<Verbatim(ParoleConLettereMaiuscole)>>; <<Verbatim([[collegamento|etichetta]])>>.\n"
+" Tabelle:: || cella di testo |||| cella su due colonne ||;    non sono consentiti spazi dopo la tabella o il titolo.\n"
 "\n"
-"(!) Per ulteriore aiuto, consultare AiutoSuModificaPagina o "
-"AiutoSuSintassiMoin.\n"
+"(!) Per ulteriore aiuto, consultare AiutoSuModificaPagina o AiutoSuSintassiMoin.\n"
 
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
@@ -903,8 +781,7 @@
 msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
 msgstr "Atteso un colore \"%(arg)s\" dopo di \"%(key)s\""
 
-msgid ""
-"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
+msgid "Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
 msgstr "Impossibile visualizzare reStructured text, installare Docutils."
 
 msgid ""
@@ -923,8 +800,7 @@
 "Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
 "}}}\n"
 "(!) For more help, see the\n"
-"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
-"reStructuredText Quick Reference]].\n"
+"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|reStructuredText Quick Reference]].\n"
 msgstr ""
 "{{{\n"
 "Enfasi: *corsivo* **grassetto** ``a spaziatura fissa``\n"
@@ -941,8 +817,7 @@
 "Liste: * punti; 1., a. numeri.\n"
 "}}}\n"
 "(!) Per ulteriore aiuto, consultare la\n"
-"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
-"reStructuredText Quick Reference]].\n"
+"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|reStructuredText Quick Reference]].\n"
 
 msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
 msgstr "**Superato il limite massimo di inclusioni consentite**"
@@ -971,11 +846,8 @@
 msgid "Password has not enough different characters."
 msgstr "La password non è composta da abbastanza caratteri diversi."
 
-msgid ""
-"Password is too easy (password contains name or name contains password)."
-msgstr ""
-"La password è troppo facile (contiene il nome o il nome contiene la "
-"password)."
+msgid "Password is too easy (password contains name or name contains password)."
+msgstr "La password è troppo facile (contiene il nome o il nome contiene la password)."
 
 msgid "Password is too easy (keyboard sequence)."
 msgstr "La password è troppo facile (sequenza di tasti)."
@@ -1011,8 +883,7 @@
 msgstr "Su"
 
 msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
-msgstr ""
-"Pubblicare l'email anziché la pagina personale come informazione sull'autore"
+msgstr "Pubblicare l'email anziché la pagina personale come informazione sull'autore"
 
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Aprire l'editor con un doppio clic"
@@ -1136,9 +1007,7 @@
 msgstr "È necessario specificare un file di output."
 
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
-msgstr ""
-"Non sono state specificate pagine con --pages o --search, sarà creato un "
-"pacchetto complessivo."
+msgstr "Non sono state specificate pagine con --pages o --search, sarà creato un pacchetto complessivo."
 
 msgid "All attachments included into the package."
 msgstr "Tutti gli allegati inclusi nel pacchetto."
@@ -1150,8 +1019,7 @@
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
-"change notification.\n"
+"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for change notification.\n"
 "\n"
 "The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
 msgstr ""
@@ -1172,8 +1040,7 @@
 msgid ""
 "Dear wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
-"notification.\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change notification.\n"
 "\n"
 "The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
 "\n"
@@ -1190,19 +1057,16 @@
 msgid ""
 "Dear wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
-"notification.\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change notification.\n"
 "\n"
-"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
-"s:\n"
+"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)s:\n"
 msgstr ""
 "Gentile utente del wiki,\n"
 "\n"
 "ti sei abbonato/a alla notifica in caso di modifiche a una pagina o a una\n"
 "categoria sul wiki \"%(sitename)s\".\n"
 "\n"
-"La pagina \"%(pagename)s\" è stata rinominata da \"%(oldname)s\" da parte di "
-"%(editor)s:\n"
+"La pagina \"%(pagename)s\" è stata rinominata da \"%(oldname)s\" da parte di %(editor)s:\n"
 
 #, python-format
 msgid "New user account created on %(sitename)s"
@@ -1210,14 +1074,12 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
 msgstr ""
-"Gentile Super-utente, è stato appena creato un nuovo utente su \"%(sitename)s"
-"\". Seguono i dettagli:\n"
+"Gentile Super-utente, è stato appena creato un nuovo utente su \"%(sitename)s\". Seguono i dettagli:\n"
 "\n"
 "    Nome utente: %(username)s\n"
 "    Indirizzo email: %(useremail)s"
@@ -1230,27 +1092,21 @@
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
-"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
-"Following detailed information is available:\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. Following detailed information is available:\n"
 "\n"
 "Attachment name: %(attach_name)s\n"
 "Attachment size: %(attach_size)s\n"
 msgstr ""
 "Gentile utente del wiki,\n"
 "\n"
-"ti sei appena abbonato/a alla pagina \"%(page_name)s\" per le notifiche sui "
-"cambiamenti. È stato aggiunto un allegato a quella pagina da parte di %"
-"(editor)s e sono disponibili le seguenti informazioni:\n"
+"ti sei appena abbonato/a alla pagina \"%(page_name)s\" per le notifiche sui cambiamenti. È stato aggiunto un allegato a quella pagina da parte di %(editor)s e sono disponibili le seguenti informazioni:\n"
 "\n"
 "Nome allegato: %(attach_name)s\n"
 "Dimensione allegato: %(attach_size)s\n"
 
 #, python-format
 msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
-msgstr ""
-"[%(sitename)s] Cambiamenti%(trivial)s della \"%(pagename)s\" a opera di %"
-"(username)s"
+msgstr "[%(sitename)s] Cambiamenti%(trivial)s della \"%(pagename)s\" a opera di %(username)s"
 
 msgid "Trivial "
 msgstr " banali"
@@ -1306,12 +1162,8 @@
 msgstr "informazioni"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
-"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
-msgstr ""
-"Risultati %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s di %(aboutHits)s %(bs)s%"
-"(hits)d%(be)s risultati su circa %(pages)d pagine."
+msgid "Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d%(be)s results out of about %(pages)d pages."
+msgstr "Risultati %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s di %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d%(be)s risultati su circa %(pages)d pagine."
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
@@ -1342,7 +1194,7 @@
 msgstr "ModificheRecenti"
 
 msgid "WikiTipOfTheDay"
-msgstr ""
+msgstr "WikiConsiglioDelGiorno"
 
 msgid "TitleIndex"
 msgstr "IndiceDeiTitoli"
@@ -1359,118 +1211,104 @@
 msgid "MissingHomePage"
 msgstr "PaginaPersonaleMancante"
 
-#, fuzzy
 msgid "WikiHomePage"
-msgstr "PaginaPersonaleMancante"
-
-#, fuzzy
+msgstr "PaginaPersonaleWiki"
+
 msgid "WikiName"
-msgstr "Nome"
+msgstr "NomeWiki"
 
 msgid "WikiWikiWeb"
-msgstr ""
+msgstr "WikiWikiWebIt"
 
 msgid "FrontPage"
 msgstr "PaginaPrincipale"
 
 msgid "WikiSandBox"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "CastelliDiSabbia"
+
 msgid "InterWiki"
-msgstr "Wiki"
+msgstr "InterWikiIt"
 
 msgid "AbandonedPages"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "PagineAbbandonate"
+
 msgid "OrphanedPages"
-msgstr "Pagina modificata"
-
-#, fuzzy
+msgstr "PagineOrfane"
+
 msgid "WantedPages"
-msgstr "CercaPagina"
+msgstr "PagineAssenti"
 
 msgid "EventStats"
-msgstr ""
+msgstr "StatisticheEventi"
 
 msgid "EventStats/HitCounts"
-msgstr ""
+msgstr "StatisticheEventi/ContoAccessi"
 
 msgid "EventStats/Languages"
-msgstr ""
+msgstr "StatisticheEventi/Lingue"
 
 msgid "EventStats/UserAgents"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "StatisticheEventi/IdentificativoBrowser"
+
 msgid "PageSize"
-msgstr "Dimensione"
-
-#, fuzzy
+msgstr "PaginePerDimensione"
+
 msgid "PageHits"
-msgstr "Pagine"
-
-#, fuzzy
+msgstr "RichiestePagine"
+
 msgid "RandomPage"
-msgstr "RinominaPagina"
-
-#, fuzzy
+msgstr "PagineCasuali"
+
 msgid "XsltVersion"
-msgstr "Versione Python"
+msgstr "XsltVersion"
 
 msgid "FortuneCookies"
-msgstr ""
+msgstr "BiscottiDellaFortuna"
 
 msgid "WikiLicense"
 msgstr "LicenzaWiki"
 
-#, fuzzy
 msgid "CategoryCategory"
-msgstr "qualsiasi categoria"
-
-#, fuzzy
+msgstr "CategoriaCategoria"
+
 msgid "CategoryHomepage"
-msgstr "Categorie"
-
-#, fuzzy
+msgstr "CategoriaPaginaPersonale"
+
 msgid "CategoryTemplate"
-msgstr "Categorie"
+msgstr "CategoriaModello"
 
 msgid "HomepageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "PaginaPersonaleModello"
 
 msgid "HelpTemplate"
 msgstr ""
 
 msgid "HomepageReadWritePageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "PaginaPersonaleLetturaScritturaModello"
 
 msgid "HomepageReadPageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "PaginaPersonaleLetturaModello"
 
 msgid "HomepagePrivatePageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "PaginaPersonalePrivataModello"
 
 msgid "HomepageGroupsTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "PaginaPersonaleGruppiModello"
 
 msgid "SlideShowHandOutTemplate"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "SlideShowTemplate"
-msgstr "Diapositive"
+msgstr "PresentazioneModello"
 
 msgid "SlideTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "DiapositivaModello"
 
 msgid "SyncJobTemplate"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "LavoroSincModello"
+
 msgid "HelpOnConfiguration"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
+msgstr "AiutoSuConfigurazione"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/EmailSupport"
 msgstr ""
@@ -1493,17 +1331,14 @@
 msgid "HelpOnPackageInstaller"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnUpdating"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuAggiornamento"
+
 msgid "HelpOnUpdatingPython"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuAggiornamentoPython"
+
 msgid "HelpOnAdministration"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
+msgstr "AiutoSuAmministrazione"
 
 msgid "HelpOnAuthentication"
 msgstr ""
@@ -1511,119 +1346,101 @@
 msgid "HelpOnAuthentication/ExternalCookie"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnMoinCommand"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
+msgstr "AiutoSuComandiMoin"
 
 msgid "HelpOnMoinCommand/ExportDump"
 msgstr ""
 
-# (ndt) messo al plurale, più corretto
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnNotification"
-msgstr "Notifiche"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuNotifiche"
+
 msgid "HelpOnSessions"
-msgstr "AiutoContenuti"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuSessioni"
+
 msgid "HelpOnUserHandling"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuGestioneUtenti"
+
 msgid "HelpOnXapian"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
+msgstr "AiutoSuXapian"
 
 msgid "HelpOnMoinWikiSyntax"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuSintassiMoin"
+
 msgid "HelpOnCreoleSyntax"
-msgstr "AiutoContenuti"
+msgstr "AiutoSuSintassiCreole"
 
 msgid "HelpOnFormatting"
 msgstr "AiutoSuFormattazione"
 
-#, fuzzy
 msgid "MoinMoin"
-msgstr "Versione MoinMoin"
+msgstr "MoinMoinIt"
 
 msgid "HelpContents"
 msgstr "AiutoContenuti"
 
 msgid "HelpForBeginners"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoPerNovizi"
 
 msgid "HelpForUsers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoPerUtenti"
+
 msgid "HelpIndex"
-msgstr "IndiceDeiTitoli"
+msgstr "AiutoIndice"
 
 msgid "HelpOnAccessControlLists"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuListeControlloAccesso"
 
 msgid "HelpOnAcl"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnActions"
-msgstr "AiutoContenuti"
+msgstr "AiutoSuAzioni"
 
 msgid "HelpOnActions/AttachFile"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnAdmonitions"
-msgstr "AiutoContenuti"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuAvvisi"
+
 msgid "HelpOnAutoAdmin"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuAutoAmministrazione"
+
 msgid "HelpOnCategories"
-msgstr "Categorie"
+msgstr "AiutoSuCategorie"
 
 msgid "HelpOnDictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuDizionari"
 
 msgid "HelpOnEditLocks"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuBloccoModifica"
+
 msgid "HelpOnEditing"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
+msgstr "AiutoSuModificaPagina"
 
 msgid "HelpOnEditing/SubPages"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuModificaPagina/SottoPagine"
 
 msgid "HelpOnGraphicalEditor"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuModificaPaginaModoGrafico"
 
 msgid "HelpOnHeadlines"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuTitoliSezioni"
+
 msgid "HelpOnLanguages"
-msgstr "Lingua"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuLingue"
+
 msgid "HelpOnLinking"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
+msgstr "AiutoSuCollegamenti"
 
 msgid "HelpOnLinking/NotesLinks"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnLists"
-msgstr "AiutoContenuti"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuListe"
+
 msgid "HelpOnLogin"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
+msgstr "AiutoSuAccesso"
 
 msgid "HelpOnMacros"
 msgstr ""
@@ -1643,191 +1460,176 @@
 msgid "HelpOnMacros/MonthCalendar"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnNavigation"
-msgstr "NavigaIlSito"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuNavigazione"
+
 msgid "HelpOnOpenIDProvider"
-msgstr "Server OpenID"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuProviderOpenID"
+
 msgid "HelpOnPageCreation"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
+msgstr "AiutoSuCreazionePagina"
 
 msgid "HelpOnPageDeletion"
 msgstr ""
 
 msgid "HelpOnParsers"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuProcessoriDiCodice"
 
 msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuProcessoriDiCodice/ReStructuredText"
 
 msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText/RstPrimer"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuProcessoriDiCodice/ReStructuredText/IntroduzioneRst"
 
 msgid "HelpOnProcessingInstructions"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnRules"
-msgstr "AiutoContenuti"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuLineeOrizzontali"
+
 msgid "HelpOnSearching"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuRicerche"
+
 msgid "HelpOnSlideShows"
-msgstr "Diapositive"
+msgstr "AiutoSuPresentazione"
 
 msgid "HelpOnSlideShows/000 Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuPresentazione/000 Introduzione"
 
 msgid "HelpOnSlideShows/100 Creating the slides"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuPresentazione/100 Creare le diapositive"
 
 msgid "HelpOnSlideShows/900 Last but not least: Running your presentation"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuPresentazione/900 Ultimo ma non meno importante: mettere in onda la presentazione"
 
 msgid "HelpOnSmileys"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuFaccine"
 
 msgid "HelpOnSpam"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuSpam"
+
 msgid "HelpOnSpellCheck"
-msgstr "ControlloOrtografico"
+msgstr "AiutoSuControlloOrtografico"
 
 msgid "HelpOnSuperUser"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuSuperUtente"
+
 msgid "HelpOnSynchronisation"
-msgstr "Sincronizzazione iniziata -"
+msgstr "AiutoSuSincronizzazione"
 
 msgid "HelpOnTables"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuTabelle"
 
 msgid "HelpOnTemplates"
-msgstr ""
+msgstr "AiutoSuModelli"
 
 msgid "HelpOnThemes"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuTemi"
+
 msgid "HelpOnUserPreferences"
-msgstr "Preferenze"
+msgstr "AiutoSuPreferenzeUtente"
 
 msgid "HelpOnVariables"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuVariabili"
+
 msgid "HelpOnXmlPages"
-msgstr "AiutoSuFormattazione"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuPagineXml"
+
 msgid "HelpOnComments"
-msgstr "AiutoContenuti"
-
-#, fuzzy
+msgstr "AiutoSuCommenti"
+
 msgid "HelpOnSubscribing"
-msgstr "Annulla abbonamento"
+msgstr "AiutoSuAbbonamenti"
 
 msgid "CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "CamelCaseIt"
 
 msgid "WikiCourse"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki"
 
 msgid "WikiCourse/01 What is a MoinMoin wiki?"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/01 Cos'è un wiki MoinMoin%3F"
 
 msgid "WikiCourse/02 Finding information"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/02 Trovare informazioni"
 
 msgid "WikiCourse/03 Staying up to date"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/03 Essere sempre aggiornati"
 
 msgid "WikiCourse/04 Creating a wiki account"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "CorsoWiki/04 Creare un account wiki"
+
 msgid "WikiCourse/05 User preferences"
-msgstr "Le preferenze utente sono state salvate."
+msgstr "CorsoWiki/05 Preferenze utente"
 
 msgid "WikiCourse/06 Your own wiki homepage"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/06 La propria pagina personale"
 
 msgid "WikiCourse/07 The text editor"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/07 L'editor del wiki"
 
 msgid "WikiCourse/08 Hot Keys"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/08 Scorciatoie"
 
 msgid "WikiCourse/10 Text layout with wiki markup"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/10 Formattazione testo"
 
 msgid "WikiCourse/11 Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/11 Paragrafi"
 
 msgid "WikiCourse/12 Headlines"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/12 Titoli"
 
 msgid "WikiCourse/13 Lists"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/13 Elenchi"
 
 msgid "WikiCourse/14 Text styles"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/14 Stile del testo"
 
 msgid "WikiCourse/15 Tables"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/15 Tabelle"
 
 msgid "WikiCourse/16 Wiki internal links"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/16 Collegamenti interni"
 
 msgid "WikiCourse/17 External links"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "CorsoWiki/17 Collegamenti esterni"
+
 msgid "WikiCourse/18 Attachments"
-msgstr "Nuovo allegato"
+msgstr "CorsoWiki/18 Allegati"
 
 msgid "WikiCourse/19 Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/19 Simboli"
 
 msgid "WikiCourse/20 Dynamic content"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/20 Contenuto dinamico"
 
 msgid "WikiCourse/21 Macros"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/21 Macro"
 
 msgid "WikiCourse/22 Parsers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "CorsoWiki/22 Processori di codice"
+
 msgid "WikiCourse/23 Actions"
-msgstr "Altre azioni:"
+msgstr "CorsoWiki/23 Azioni"
 
 msgid "WikiCourse/30 The graphical editor"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/30 L'editor grafico"
 
 msgid "WikiCourse/40 Creating more pages"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/40 Creare pagine"
 
 msgid "WikiCourse/50 Wiki etiquette"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/50 Wiki etiquette"
 
 msgid "WikiCourse/51 Applications"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/51 Applicazioni"
 
 msgid "WikiCourse/52 Structure in the wiki"
-msgstr ""
+msgstr "CorsoWiki/52 Strutture nel wiki"
 
 msgid "WikiCourseHandOut"
-msgstr ""
+msgstr "DispensaCorsoWiki"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "dom"
@@ -1923,8 +1725,7 @@
 msgstr "[INIZIO]"
 
 msgid "Click to do a full-text search for this title"
-msgstr ""
-"Fare clic qui per effettuare una ricerca su tutto il testo per questo titolo"
+msgstr "Fare clic qui per effettuare una ricerca su tutto il testo per questo titolo"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
@@ -2062,17 +1863,8 @@
 msgid "Wiki configuration"
 msgstr "Configurazione wiki"
 
-msgid ""
-"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
-"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in "
-"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
-"or settings that were removed from Moin."
-msgstr ""
-"Questa tabella mostra tutte le impostazioni di questo wiki che non hanno "
-"valori predefiniti. Le impostazioni di cui il sistema di configurazione non "
-"è a conoscenza sono mostrate in ''corsivo''; potrebbero essere estensioni di "
-"terze parti che necessitano di impostazioni o di una configurazione tolta da "
-"Moin."
+msgid "This table shows all settings in this wiki that do not have default values. Settings that the configuration system doesn't know about are shown in ''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration or settings that were removed from Moin."
+msgstr "Questa tabella mostra tutte le impostazioni di questo wiki che non hanno valori predefiniti. Le impostazioni di cui il sistema di configurazione non è a conoscenza sono mostrate in ''corsivo''; potrebbero essere estensioni di terze parti che necessitano di impostazioni o di una configurazione tolta da Moin."
 
 msgid "Variable name"
 msgstr "Nome variabile"
@@ -2210,9 +2002,7 @@
 msgstr "Thread attivi"
 
 msgid "No orphaned pages in this wiki."
-msgstr ""
-"Non ci sono pagine orfane (non referenziate da qualche altra pagina) in "
-"questo wiki."
+msgstr "Non ci sono pagine orfane (non referenziate da qualche altra pagina) in questo wiki."
 
 #, python-format
 msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
@@ -2226,28 +2016,16 @@
 msgstr "modifica"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
-"missing."
-msgstr ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: argomento %(argument_name)s richiesto "
-"mancante."
+msgid "%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s missing."
+msgstr "%(extension_name)s %(extension_type)s: argomento %(argument_name)s richiesto mancante."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
-"(argument_value)s!"
-msgstr ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: %(argument_name)s=%(argument_value)s "
-"non valido."
+msgid "%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%(argument_value)s!"
+msgstr "%(extension_name)s %(extension_type)s: %(argument_name)s=%(argument_value)s non valido."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
-"of its mimetype %(mimetype)s."
-msgstr ""
-"La configurazione attuale non consente l'inclusione del file %(file)s per "
-"via del suo tipo MIME %(mimetype)s."
+msgid "Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because of its mimetype %(mimetype)s."
+msgstr "La configurazione attuale non consente l'inclusione del file %(file)s per via del suo tipo MIME %(mimetype)s."
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "Inserito"
@@ -2316,12 +2094,8 @@
 msgstr "Descrizione"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
-"for more information."
-msgstr ""
-"La ricerca {{{\"%s\"}}} non è valida. Consultare AiutoSuRicerche per "
-"ulteriori informazioni."
+msgid "Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching for more information."
+msgstr "La ricerca {{{\"%s\"}}} non è valida. Consultare AiutoSuRicerche per ulteriori informazioni."
 
 msgid "Markup"
 msgstr "Formattazione wiki"
@@ -2362,7 +2136,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
-msgstr ""
+msgstr "<<%(macro_name)s: esecuzione non riuscita [%(error_msg)s] (consultare anche la registrazione)>>"
 
 msgid "Go To Page"
 msgstr "Vai alla pagina"
@@ -2376,8 +2150,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr ""
-"Trovata esattamente una pagina simile a \"%s\", redirezione alla pagina."
+msgstr "Trovata esattamente una pagina simile a \"%s\", redirezione alla pagina."
 
 #, python-format
 msgid "Pages like \"%s\""
@@ -2387,11 +2160,8 @@
 msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
 msgstr "%(matchcount)d %(matches)s per \"%(title)s\""
 
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"Impossibile creare una nuova pagina senza nome. Inserire il nome della "
-"pagina."
+msgid "Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Impossibile creare una nuova pagina senza nome. Inserire il nome della pagina."
 
 #, python-format
 msgid "You must login to use this action: %(action)s."
@@ -2404,13 +2174,10 @@
 msgstr "Il collegamento rapido a questa pagina è stato rimosso."
 
 msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile rimuovere il collegamento rapido a questa pagina."
+msgstr "Non è stato possibile rimuovere il collegamento rapido a questa pagina."
 
 msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
-msgstr ""
-"È necessario avere un collegamento rapido a questa pagina per poterlo "
-"rimuovere."
+msgstr "È necessario avere un collegamento rapido a questa pagina per poterlo rimuovere."
 
 msgid ""
 "You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
@@ -2441,10 +2208,8 @@
 "delegation on its own.)"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se si approva, al sito web rappresentato dalla radice di fiducia "
-"sottostante\n"
-"verrà indicato che tu controlli l'URL di identità %s (se si sta usando "
-"un'identità\n"
+"Se si approva, al sito web rappresentato dalla radice di fiducia sottostante\n"
+"verrà indicato che tu controlli l'URL di identità %s (se si sta usando un'identità\n"
 "delegata, il sito provvederà automaticamente a\n"
 "ripristinare la delega)."
 
@@ -2512,8 +2277,7 @@
 msgstr "Reimposta password"
 
 msgid "Your password has been changed, you can log in now."
-msgstr ""
-"La propria password è stata modificata, è ora possibile eseguire l'accesso."
+msgstr "La propria password è stata modificata, è ora possibile eseguire l'accesso."
 
 msgid "Your token is invalid!"
 msgstr "Il token non è valido."
@@ -2544,12 +2308,9 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "== Recupero password ==\n"
-"Se è stata dimenticata o persa la propria password, fornire il proprio "
-"indirizzo\n"
-"email o il proprio nome utente e fare clic su '''Spediscimi via mail i miei "
-"dati'''.\n"
-"L'email che si riceverà contiene un token che può essere usato per "
-"modificare la\n"
+"Se è stata dimenticata o persa la propria password, fornire il proprio indirizzo\n"
+"email o il proprio nome utente e fare clic su '''Spediscimi via mail i miei dati'''.\n"
+"L'email che si riceverà contiene un token che può essere usato per modificare la\n"
 "password. L'email conterrà ulteriori informazioni."
 
 msgid ""
@@ -2568,9 +2329,7 @@
 msgstr "[%d allegati]"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "
-"page."
+msgid "There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page."
 msgstr "Ci sono <a href=\"%(link)s\">%(count)s allegati</a> per questa pagina."
 
 msgid "Filename of attachment not specified!"
@@ -2586,11 +2345,9 @@
 "Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n"
 "since this is subject to change and can break easily."
 msgstr ""
-"Per riferirsi agli allegati di una pagina, usare '''{{{attachment:"
-"NOME_FILE}}}''',\n"
+"Per riferirsi agli allegati di una pagina, usare '''{{{attachment:NOME_FILE}}}''',\n"
 "come mostrato qui sotto nell'elenco degli allegati.\n"
-"'''NON''' usare l'URL che si trova in corrispondenza del collegamento "
-"{{{[scarica]}}},\n"
+"'''NON''' usare l'URL che si trova in corrispondenza del collegamento {{{[scarica]}}},\n"
 "potrebbe cambiare in futuro."
 
 msgid "del"
@@ -2650,28 +2407,19 @@
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: risposta sbagliata. Torna indietro e riprova..."
 
-msgid ""
-"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Nessun contenuto. Eliminare i caratteri non ASCII dal nome del file e "
-"riprovare."
+msgid "No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try again."
+msgstr "Nessun contenuto. Eliminare i caratteri non ASCII dal nome del file e riprovare."
 
 msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page."
 msgstr "Non si è autorizzati a sovrascrivere gli allegati di questa pagina."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
-"saved."
-msgstr ""
-"L'allegato \"%(target)s\" (nome originale \"%(filename)s\") di %(bytes)d "
-"byte è stato memorizzato."
+msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes saved."
+msgstr "L'allegato \"%(target)s\" (nome originale \"%(filename)s\") di %(bytes)d byte è stato memorizzato."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
-msgstr ""
-"L'allegato \"%(target)s\" (nome originale \"%(filename)s\") esiste già."
+msgstr "L'allegato \"%(target)s\" (nome originale \"%(filename)s\") esiste già."
 
 msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
 msgstr "Non si è autorizzati a salvare un disegno in questa pagina."
@@ -2684,21 +2432,15 @@
 msgstr "L'allegato \"%(new_pagename)s/%(new_filename)s\" esiste già."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(pagename)s/%(filename)s' moved to '%(new_pagename)s/%"
-"(new_filename)s'."
-msgstr ""
-"L'allegato \"%(pagename)s/%(filename)s\" è stato spostato in \"%"
-"(new_pagename)s/%(new_filename)s\"."
+msgid "Attachment '%(pagename)s/%(filename)s' moved to '%(new_pagename)s/%(new_filename)s'."
+msgstr "L'allegato \"%(pagename)s/%(filename)s\" è stato spostato in \"%(new_pagename)s/%(new_filename)s\"."
 
 msgid "Nothing changed"
 msgstr "Non è cambiato nulla"
 
 #, python-format
 msgid "Page '%(new_pagename)s' does not exist or you don't have enough rights."
-msgstr ""
-"La pagina \"%(new_pagename)s\" non esiste o non si dispone dei diritti "
-"sufficienti."
+msgstr "La pagina \"%(new_pagename)s\" non esiste o non si dispone dei diritti sufficienti."
 
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Spostamento annullato."
@@ -2710,16 +2452,14 @@
 msgstr "Non si è autorizzati a spostare gli allegati di questa pagina."
 
 msgid "Move aborted because new page name is empty."
-msgstr ""
-"Lo spostamento è stato annullato perché il nome della nuovo pagina è vuoto."
+msgstr "Lo spostamento è stato annullato perché il nome della nuovo pagina è vuoto."
 
 #, python-format
 msgid "Please use a valid filename for attachment '%(filename)s'."
 msgstr "Usa un nome valido per l'allegato \"%(filename)s\"."
 
 msgid "Move aborted because new attachment name is empty."
-msgstr ""
-"Lo spostamento è stato annullato perché il nome del nuovo allegato è vuoto."
+msgstr "Lo spostamento è stato annullato perché il nome del nuovo allegato è vuoto."
 
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
@@ -2748,38 +2488,20 @@
 msgstr "Il file %(filename)s non è di tipo .zip."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' not unzipped because some files in the zip are "
-"either not in the same directory or exceeded the single file size limit (%"
-"(maxsize_file)d kB)."
-msgstr ""
-"Impossibile decomprimere l'allegato \"%(filename)s\" perché alcuni file non "
-"sono o nella stessa directory o superano la dimensione consentita per i "
-"singoli file (%(maxsize_file)d kB)."
+msgid "Attachment '%(filename)s' not unzipped because some files in the zip are either not in the same directory or exceeded the single file size limit (%(maxsize_file)d kB)."
+msgstr "Impossibile decomprimere l'allegato \"%(filename)s\" perché alcuni file non sono o nella stessa directory o superano la dimensione consentita per i singoli file (%(maxsize_file)d kB)."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
-"per page attachment storage size limit (%(size)d kB)."
-msgstr ""
-"Impossibile decomprimere l'allegato \"%(filename)s\" perché eccederebbe lo "
-"spazio consentito per pagina agli allegati (%(size)d kB)."
+msgid "Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the per page attachment storage size limit (%(size)d kB)."
+msgstr "Impossibile decomprimere l'allegato \"%(filename)s\" perché eccederebbe lo spazio consentito per pagina agli allegati (%(size)d kB)."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
-"per page attachment count limit (%(count)d)."
-msgstr ""
-"Impossibile decomprimere l'allegato \"%(filename)s\" perché eccederebbe il "
-"numero possibile di file (%(count)d)."
+msgid "Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the per page attachment count limit (%(count)d)."
+msgstr "Impossibile decomprimere l'allegato \"%(filename)s\" perché eccederebbe il numero possibile di file (%(count)d)."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' partially unzipped (did not overwrite: %(filelist)"
-"s)."
-msgstr ""
-"L'allegato \"%(filename)s\" è stato decompresso parzialmente (non è stato "
-"sovrascritto: %(filelist)s)."
+msgid "Attachment '%(filename)s' partially unzipped (did not overwrite: %(filelist)s)."
+msgstr "L'allegato \"%(filename)s\" è stato decompresso parzialmente (non è stato sovrascritto: %(filelist)s)."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
@@ -2808,9 +2530,7 @@
 msgstr "Dimensione"
 
 msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
-msgstr ""
-"Tipo di file sconosciuto, impossibile visualizzarlo direttamente nella "
-"pagina."
+msgstr "Tipo di file sconosciuto, impossibile visualizzarlo direttamente nella pagina."
 
 msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
 msgstr "Non si è autorizzati a vedere gli allegati di questa pagina."
@@ -2849,14 +2569,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Non si è autorizzati a ripristinare questa pagina."
 
-msgid ""
-"You were viewing the current revision of this page when you called the "
-"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
-"older revision and then call revert to this (older) revision again."
-msgstr ""
-"Stavi guardando la versione attuale di questa pagina quando hai azionato la "
-"funzione di ripristino. Se vuoi ripristinare una versione antecedente "
-"visualizza prima tale versione e poi aziona ancora il ripristino."
+msgid "You were viewing the current revision of this page when you called the revert action. If you want to revert to an older revision, first view that older revision and then call revert to this (older) revision again."
+msgstr "Stavi guardando la versione attuale di questa pagina quando hai azionato la funzione di ripristino. Se vuoi ripristinare una versione antecedente visualizza prima tale versione e poi aziona ancora il ripristino."
 
 msgid "Optional reason for reverting this page"
 msgstr "Ragione facoltativa per il ripristino"
@@ -2869,12 +2583,8 @@
 msgstr "(includendo %(localwords)d %(pagelink)s)"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
-"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
-msgstr ""
-"Le seguenti %(badwords)d parole non sono state trovate nel dizionario di %"
-"(totalwords)d termini%(localwords)s e sono evidenziate qui sotto:"
+msgid "The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr "Le seguenti %(badwords)d parole non sono state trovate nel dizionario di %(totalwords)d termini%(localwords)s e sono evidenziate qui sotto:"
 
 msgid "Add checked words to dictionary"
 msgstr "Aggiungi le parole verificate al dizionario"
@@ -2886,9 +2596,7 @@
 msgstr "Non è possibile salvare parole del controllo ortografico."
 
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
-msgstr ""
-"Non è possibile effettuare il controllo ortografico sulle pagine che non si "
-"possono leggere."
+msgstr "Non è possibile effettuare il controllo ortografico sulle pagine che non si possono leggere."
 
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Non è consentito abbonarsi a pagine che non si possono leggere."
@@ -2899,12 +2607,8 @@
 msgid "You must log in to use subscriptions."
 msgstr "È necessario eseguire l'accesso per potersi abbonare."
 
-msgid ""
-"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
-"subscriptions."
-msgstr ""
-"Aggiungere un indirizzo email o un ID Jabber nelle impostazioni per "
-"abbonarsi alle pagine."
+msgid "Add your email address or Jabber ID in your user settings to use subscriptions."
+msgstr "Aggiungere un indirizzo email o un ID Jabber nelle impostazioni per abbonarsi alle pagine."
 
 msgid "You are already subscribed to this page."
 msgstr "Si è già abbonati a questa pagina."
@@ -2929,14 +2633,8 @@
 msgid "Exception while calling rollback function:"
 msgstr "Eccezione nell'annullare i cambiamenti:"
 
-msgid ""
-"Please enter your password of your account at the remote wiki below. "
-"<<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read "
-"by the particular administrators."
-msgstr ""
-"Inserire qui sotto la propria password per il wiki remoto. <<BR>> /!\\ È "
-"necessario fidarsi di entrambi i wiki, poiché agli amministratori è "
-"possibile leggere la password."
+msgid "Please enter your password of your account at the remote wiki below. <<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read by the particular administrators."
+msgstr "Inserire qui sotto la propria password per il wiki remoto. <<BR>> /!\\ È necessario fidarsi di entrambi i wiki, poiché agli amministratori è possibile leggere la password."
 
 msgid "Operation was canceled."
 msgstr "L'operazione è stata annullata."
@@ -2944,19 +2642,11 @@
 msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN."
 msgstr "Sono solo possibili le direzioni BOTH e DOWN."
 
-msgid ""
-"Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to "
-"be able to use this action."
-msgstr ""
-"Definire un nome interwiki in wikiconfig (consultare AiutoSuConfigurazione) "
-"per poter usare questa azione."
-
-msgid ""
-"Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. "
-"Refer to HelpOnSynchronisation for help."
-msgstr ""
-"Parametri non corretti. Definire almeno il parametro ''remoteWiki''. "
-"Consultare AiutoSuSincronizzazione per ulteriori informazioni."
+msgid "Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to be able to use this action."
+msgstr "Definire un nome interwiki in wikiconfig (consultare AiutoSuConfigurazione) per poter usare questa azione."
+
+msgid "Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. Refer to HelpOnSynchronisation for help."
+msgstr "Parametri non corretti. Definire almeno il parametro ''remoteWiki''. Consultare AiutoSuSincronizzazione per ulteriori informazioni."
 
 msgid "The ''remoteWiki'' is unknown."
 msgstr "Il ''remoteWiki'' è sconosciuto."
@@ -2968,12 +2658,8 @@
 msgstr "Sincronizzazione iniziata -"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to "
-"process."
-msgstr ""
-"Ricevuto un elenco di %s pagine locali e %s pagine remote. Risultano %s "
-"pagine da elaborare."
+msgid "Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to process."
+msgstr "Ricevuto un elenco di %s pagine locali e %s pagine remote. Risultano %s pagine da elaborare."
 
 #, python-format
 msgid "After filtering: %s pages"
@@ -2981,8 +2667,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Skipped page %s because of no write access to local page."
-msgstr ""
-"Saltata la pagina %s perché manca il diritto di scrivere sulla pagina locale."
+msgstr "Saltata la pagina %s perché manca il diritto di scrivere sulla pagina locale."
 
 #, python-format
 msgid "Deleted page %s locally."
@@ -3001,30 +2686,16 @@
 msgstr "Errore nell'eliminare la pagina remota %s:"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. "
-"Please delete it in one of both wikis and try again."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile unire automaticamente l'elemento %s, ma è stato "
-"modificato in entrambi i wiki. Eliminarlo in uno dei due wiki e riprovare."
+msgid "The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. Please delete it in one of both wikis and try again."
+msgstr "Non è stato possibile unire automaticamente l'elemento %s, ma è stato modificato in entrambi i wiki. Eliminarlo in uno dei due wiki e riprovare."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. "
-"Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile unire l'elemento %s perché ha dei tipi MIME differenti "
-"nei due wiki. Eliminarlo in uno dei due wiki oppure sistemare i tipi MIME e "
-"riprovare."
+msgid "The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
+msgstr "Non è stato possibile unire l'elemento %s perché ha dei tipi MIME differenti nei due wiki. Eliminarlo in uno dei due wiki oppure sistemare i tipi MIME e riprovare."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the "
-"full synchronisation history is lost for this page."
-msgstr ""
-"L'articolo %s è stato rinominato localmente. Questa operazione non è ancora "
-"implementata. L'intera cronologia delle sincronizzazioni per questa pagina è "
-"persa."
+msgid "The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the full synchronisation history is lost for this page."
+msgstr "L'articolo %s è stato rinominato localmente. Questa operazione non è ancora implementata. L'intera cronologia delle sincronizzazioni per questa pagina è persa."
 
 #, python-format
 msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..."
@@ -3035,35 +2706,20 @@
 msgstr "La pagina remota %s è stata eliminata, ma modificata localmente."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not "
-"supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile sincronizzare la pagina %s. La pagina remota è stata "
-"rinominata. Questa operazione non è ancora supportata. È possibile "
-"eliminarla in uno dei due wiki per sincronizzarla."
+msgid "The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
+msgstr "Non è stato possibile sincronizzare la pagina %s. La pagina remota è stata rinominata. Questa operazione non è ancora supportata. È possibile eliminarla in uno dei due wiki per sincronizzarla."
 
 #, python-format
 msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."
-msgstr ""
-"Saltata la pagina %s perché c'è un conflitto di modifiche, locale o remoto, "
-"non ancora risolto."
+msgstr "Saltata la pagina %s perché c'è un conflitto di modifiche, locale o remoto, non ancora risolto."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "
-"the page %s."
-msgstr ""
-"Questa è la prima sincronizzazione tra il wiki locale e quello remoto per la "
-"pagina %s."
+msgid "This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for the page %s."
+msgstr "Questa è la prima sincronizzazione tra il wiki locale e quello remoto per la pagina %s."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the "
-"page in the remote wiki."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile unire la pagina %s perché non è consentito modificarla "
-"nel wiki remoto."
+msgid "The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the page in the remote wiki."
+msgstr "Non è stato possibile unire la pagina %s perché non è consentito modificarla nel wiki remoto."
 
 #, python-format
 msgid "Page %s successfully merged."
@@ -3162,12 +2818,9 @@
 "= Downloading a backup =\n"
 "\n"
 "Please note:\n"
-" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
-"information.\n"
-" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-"complete.\n"
-" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
-"problems.\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of problems.\n"
 " * Make sure it is downloaded without problems.\n"
 "\n"
 "To get a backup, just click here:"
@@ -3176,10 +2829,8 @@
 "\n"
 "Prestare attenzione:\n"
 " * Salvare i backup in un luogo sicuro, contengono informazioni sensibili.\n"
-" * Assicurarsi che i valori \"backup_*\" della configurazione del wiki siano "
-"corretti.\n"
-" * Assicurarsi che il file di backup ottenuto contenga tutto quello che "
-"serve in caso di problemi.\n"
+" * Assicurarsi che i valori \"backup_*\" della configurazione del wiki siano corretti.\n"
+" * Assicurarsi che il file di backup ottenuto contenga tutto quello che serve in caso di problemi.\n"
 " * Assicurarsi che venga scaricato senza alcun problema.\n"
 "\n"
 "Per ottenere un backup, fare clic qui:"
@@ -3291,29 +2942,21 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
-"here.\n"
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage here.\n"
 "\n"
 "You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
 "access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
 "\n"
-"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
-"page.\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new page.\n"
 "\n"
-"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
-"page\n"
-"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
-"creating\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for creating\n"
 "the group pages.\n"
 "\n"
-"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
-"group:'''||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
-"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
-"(username)s/ReadGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
-"(username)s only||\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list group:'''||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%(username)s/ReadGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%(username)s only||\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Qui puoi aggiungere qualche sotto-pagina alla tua pagina personale.\n"
@@ -3324,19 +2967,14 @@
 "\n"
 "Digita il nome della sotto-pagina e fai clic sul pulsante per crearla.\n"
 "\n"
-"Prima di creare una pagina ad accesso limitato, assicurati che una "
-"corrispondente pagina\n"
+"Prima di creare una pagina ad accesso limitato, assicurati che una corrispondente pagina\n"
 "di gruppo esista e che ci siano elencati gli utenti desiderati.\n"
 "Usa la PaginaPersonaleGruppiModello per creare le pagine di gruppo.\n"
 "\n"
-"||'''Aggiungi una nuova pagina personale:'''||'''Lista di controllo "
-"dell'accesso (ACL):'''||\n"
-"||<<NewPage(PaginaPersonaleLetturaScritturaModello,Pagina lettura-scrittura,%"
-"(username)s)>>||[[%(username)s/GruppoLetturaScrittura]]||\n"
-"||<<NewPage(PaginaPersonaleLetturaModello,Pagina sola lettura,%(username)s)"
-">>||[[%(username)s/GruppoLettura]]||\n"
-"||<<NewPage(PaginaPersonalePrivataModello,Pagina privata,%(username)s)>>||"
-"Solo %(username)s||\n"
+"||'''Aggiungi una nuova pagina personale:'''||'''Lista di controllo dell'accesso (ACL):'''||\n"
+"||<<NewPage(PaginaPersonaleLetturaScritturaModello,Pagina lettura-scrittura,%(username)s)>>||[[%(username)s/GruppoLetturaScrittura]]||\n"
+"||<<NewPage(PaginaPersonaleLetturaModello,Pagina sola lettura,%(username)s)>>||[[%(username)s/GruppoLettura]]||\n"
+"||<<NewPage(PaginaPersonalePrivataModello,Pagina privata,%(username)s)>>||Solo %(username)s||\n"
 "\n"
 
 msgid "MyPages management"
@@ -3349,9 +2987,7 @@
 msgstr "Impossibile annullare l'abbonamento con espressione regolare."
 
 msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
-msgstr ""
-"Modificare le espressioni regolari per gli abbonamenti nelle proprie "
-"impostazioni."
+msgstr "Modificare le espressioni regolari per gli abbonamenti nelle proprie impostazioni."
 
 msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
 msgstr "È necessario essere abbonati per poter annullare l'abbonamento."
@@ -3360,12 +2996,8 @@
 msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
 msgstr "(!) Sono elencate solo le pagine modificate dal '''%s'''."
 
-msgid ""
-"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
-"not considered for the search results!"
-msgstr ""
-"/!\\ La data di modifica inserita non è stata riconosciuta e perciò non "
-"considerata per i risultati della ricerca."
+msgid "/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore not considered for the search results!"
+msgstr "/!\\ La data di modifica inserita non è stata riconosciuta e perciò non considerata per i risultati della ricerca."
 
 #, python-format
 msgid "Title Search: \"%s\""
@@ -3380,13 +3012,8 @@
 msgstr "Ricerca di \"%s\" nei contenuti"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
-"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
-msgstr ""
-"Dal termine di ricerca, {{{\"%s\"}}}, non risulta alcuna corrispondenza. "
-"Cambiare qualche termine e consultare AiutoSuRicerche per ulteriori "
-"informazioni.%s"
+msgid "Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
+msgstr "Dal termine di ricerca, {{{\"%s\"}}}, non risulta alcuna corrispondenza. Cambiare qualche termine e consultare AiutoSuRicerche per ulteriori informazioni.%s"
 
 msgid "(!) Consider performing a"
 msgstr "(!) Considerare di eseguire una"
@@ -3394,16 +3021,11 @@
 msgid "full-text search with your search terms"
 msgstr "ricerca su tutto il testo con i termini di ricerca"
 
-msgid ""
-"(!) You're performing a title search that might not include all related "
-"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
-msgstr ""
-"(!) Si sta eseguendo una ricerca sui titoli delle pagine che potrebbe non "
-"includere tutti i risultati della propria ricerca in questo wiki. <<BR>>"
+msgid "(!) You're performing a title search that might not include all related results of your search query in this wiki. <<BR>>"
+msgstr "(!) Si sta eseguendo una ricerca sui titoli delle pagine che potrebbe non includere tutti i risultati della propria ricerca in questo wiki. <<BR>>"
 
 msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
-msgstr ""
-"Fare clic qui per effettuare una ricerca su tutto il testo per questo titolo."
+msgstr "Fare clic qui per effettuare una ricerca su tutto il testo per questo titolo."
 
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
@@ -3414,15 +3036,8 @@
 msgid "Upload page content"
 msgstr "Caricamento contenuto pagina"
 
-msgid ""
-"You can upload content for the page named below. If you change the page "
-"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
-"empty, we derive the page name from the file name."
-msgstr ""
-"È possibile caricare il contenuto per la pagina indicata sotto. Se viene "
-"cambiato il nome della pagina, è possibile caricare il contenuto per "
-"un'altra pagina. Se il nome della pagina è lasciato vuoto, il nome della "
-"pagina viene ipotizzato dal nome del file."
+msgid "You can upload content for the page named below. If you change the page name, you can also upload content for another page. If the page name is empty, we derive the page name from the file name."
+msgstr "È possibile caricare il contenuto per la pagina indicata sotto. Se viene cambiato il nome della pagina, è possibile caricare il contenuto per un'altra pagina. Se il nome della pagina è lasciato vuoto, il nome della pagina viene ipotizzato dal nome del file."
 
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "File da cui caricare il contenuto della pagina"
@@ -3516,32 +3131,8 @@
 msgstr "Email spedita correttamente"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
-msgstr ""
-"Impossibile salvare la pagina, \"%(content)s\" non è ammesso in questo wiki."
+msgid "Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
+msgstr "Impossibile salvare la pagina, \"%(content)s\" non è ammesso in questo wiki."
 
 msgid "anonymous"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InterWikiMap"
-#~ msgstr "Formattazione wiki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BadContent"
-#~ msgstr "Oggetto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LocalBadContent"
-#~ msgstr "Oggetto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EditedSystemPages"
-#~ msgstr "Escludi le pagine di sistema"
-
-#~ msgid "Created the package %s containing the pages %s."
-#~ msgstr "Il pacchetto %s contenente le pagine %s è stato creato."
-
-#~ msgid "You need to log in."
-#~ msgstr "È necessario accedere."
+msgstr "anonimo"
--- a/MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po	Sun May 10 19:52:46 2009 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po	Tue May 12 12:35:29 2009 +0200
@@ -330,11 +330,11 @@
 "\n"
 "Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
 msgstr ""
-"Nome de Login: %s\n"
+"Login: %s\n"
 "\n"
-"Senha do Nome: %s\n"
+"Token de recuperação da senha: %s\n"
 "\n"
-"URL do Login: %s/%s?action=login\n"
+"URL para reiniciar a senha: %s/%s?action=login\n"
 
 msgid ""
 "Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
@@ -516,7 +516,6 @@
 msgid "Select User"
 msgstr "Selecionar Usuário"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change password"
 msgstr "Mudar a senha"
 
@@ -567,13 +566,11 @@
 msgid "OpenID error: %s."
 msgstr "Erro OpenID: %s."
 
-#, fuzzy
 msgid "Verification canceled."
 msgstr "Verificação cancelada."
 
-#, fuzzy
 msgid "This OpenID is already used for another account."
-msgstr "Esta página já está removida ou nunca foi criada!"
+msgstr "Este OpenID já está sendo usado por outra conta."
 
 msgid "OpenID added successfully."
 msgstr ""
@@ -601,7 +598,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "'''Email'''"
-msgstr "Email"
+msgstr "'''Email'''"
 
 msgid "'''Jabber'''"
 msgstr ""
@@ -617,13 +614,11 @@
 "general preferences."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Subscribed events"
-msgstr "Inscrever usuário"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Eventos inscritos"
+
 msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
-msgstr "Páginas inscritas na wiki (uma expressão regular por linha)"
+msgstr "Páginas wiki inscritas<<BR>> (uma expressão regular por linha)"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
@@ -658,9 +653,8 @@
 msgid "This email already belongs to somebody else."
 msgstr "Este email já pertence a alguém cadastrado neste site."
 
-#, fuzzy
 msgid "This jabber id already belongs to somebody else."
-msgstr "Este email já pertence a alguém cadastrado neste site."
+msgstr "Este jabber id já pertence a alguém cadastrado neste site."
 
 #, python-format
 msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
@@ -937,9 +931,9 @@
 msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
 msgstr "**O número máximo de inserções permitidas foi excedida**"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
-msgstr "Você não tem permissão para renomear esta página!"
+msgstr "**Você não tem permissão para ler a página: %s**"
 
 #, python-format
 msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
@@ -956,17 +950,15 @@
 msgid "%(errortype)s processing error"
 msgstr "%(errortype)s erros de processamento"
 
-#, fuzzy
 msgid "Password is too short."
-msgstr "Senha muito curta"
+msgstr "Senha muito curta."
 
 msgid "Password has not enough different characters."
 msgstr "A senha não tem um número suficiente de caracteres diferentes"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Password is too easy (password contains name or name contains password)."
-msgstr "Senha não foi informada. Por favor, informe o nome do usuário e senha."
+msgstr "Senha muito fácil (a senha contém o nome, ou o nome contém a senha)."
 
 msgid "Password is too easy (keyboard sequence)."
 msgstr "Senha muito simples (seqüência de teclado)."
@@ -1059,11 +1051,9 @@
 msgid "Editor size"
 msgstr "Tamanho do editor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
-#, fuzzy
 msgid "Member of Groups"
 msgstr "Membro dos Grupos"
 
@@ -1139,7 +1129,7 @@
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Arquivo de saída já existe! Covardemente recusando a continuar!"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
 "\n"
@@ -1148,14 +1138,12 @@
 "\n"
 "The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
 msgstr ""
-"Caro usuário Wiki,\n"
+"Prezado usuário,\n"
 "\n"
-"Você subscreveu uma página ou categoria em \"%(sitename)s\" para "
+"Você se inscreveu em uma página ou categoria wiki em \"%(sitename)s\" para "
 "notificações de alterações.\n"
 "\n"
-"A página seguinte foi alterada por %(editor)s:\n"
-"%(pagelink)s\n"
-"\n"
+"A página \"%(pagename)s\" foi alterada por %(editor)s:\n"
 
 msgid "New page:\n"
 msgstr "Nova página:\n"
@@ -1329,7 +1317,7 @@
 msgstr "acertos"
 
 msgid "RecentChanges"
-msgstr "AlteraçõesRecentes"
+msgstr "MudançasRecentes"
 
 msgid "WikiTipOfTheDay"
 msgstr ""
@@ -1915,7 +1903,7 @@
 msgstr "Clique aqui para fazer uma busca completa para este título"
 
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
--- a/MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po	Sun May 10 19:52:46 2009 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po	Tue May 12 12:35:29 2009 +0200
@@ -5,7 +5,6 @@
 #acl -All:write Default
 #format gettext
 #language sv
-
 #
 # MoinMoin sv system text translation
 #
@@ -14,8 +13,8 @@
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-19 23:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 09:00+0200\n"
-"Last-Translator: thomas@marquart.se\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-12 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Marquart <thomas@marquart.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <moin-user@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -32,12 +31,8 @@
 msgstr "Felaktig användarnamn eller lösenord."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
-"than you specified (%(localname)s)."
-msgstr ""
-"Den andra wikin använder ett annorlunda InterWiki namn %(remotename)s) "
-"interntän det du har angivit %(localname)s)."
+msgid "The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally than you specified (%(localname)s)."
+msgstr "Den andra wikin använder ett annorlunda InterWiki namn %(remotename)s) interntän det du har angivit %(localname)s)."
 
 msgid "Your changes are not saved!"
 msgstr "Dina ändringar sparas inte!"
@@ -110,18 +105,8 @@
 msgstr "[Du får inte läsa %s]"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"'''<<BR>>Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %"
-"(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %"
-"(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit "
-"somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a "
-"preview, cancel an edit or unsuccessfully save."
-msgstr ""
-"'''<<BR>>Ditt utkast baserat på version %(draft_rev)d (sparat %"
-"(draft_timestamp_str)s) kan laddas i stället för den nuvarande versionen %"
-"(page_rev)d genom att använda hämta utkast-knappen - om du tappade din "
-"senaste redigering utan att spara den.''' Ett utkast sparas om du gör en "
-"förhandsgranskning, avbryter eller misslyckas med att spara."
+msgid "'''<<BR>>Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a preview, cancel an edit or unsuccessfully save."
+msgstr "'''<<BR>>Ditt utkast baserat på version %(draft_rev)d (sparat %(draft_timestamp_str)s) kan laddas i stället för den nuvarande versionen %(page_rev)d genom att använda hämta utkast-knappen - om du tappade din senaste redigering utan att spara den.''' Ett utkast sparas om du gör en förhandsgranskning, avbryter eller misslyckas med att spara."
 
 #, python-format
 msgid "Describe %s here."
@@ -138,15 +123,11 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %"
-"(license_link)s.\n"
-"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your "
-"changes."
+"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %(license_link)s.\n"
+"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your changes."
 msgstr ""
-"Genom att trycka på '''%(save_button_text)s''' sparar du dina ändringar "
-"under licensen %(license_link)s.\n"
-"Om du motsätter dig det, tryck på '''%(cancel_button_text)s''' för att "
-"avbryta redigeringen."
+"Genom att trycka på '''%(save_button_text)s''' sparar du dina ändringar under licensen %(license_link)s.\n"
+"Om du motsätter dig det, tryck på '''%(cancel_button_text)s''' för att avbryta redigeringen."
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
@@ -224,12 +205,8 @@
 msgstr "Sidan kunde inte låsas. Saknas \"current\"-filen?"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to determine current page revision from the 'current' file. The page %"
-"s is damaged and cannot be edited right now."
-msgstr ""
-"Kunde inte bestämma sidans aktuella version från 'current'-filen. Sidan %s "
-"är trasig och kan inte redigeras just nu."
+msgid "Unable to determine current page revision from the 'current' file. The page %s is damaged and cannot be edited right now."
+msgstr "Kunde inte bestämma sidans aktuella version från 'current'-filen. Sidan %s är trasig och kan inte redigeras just nu."
 
 #, python-format
 msgid "Cannot save page %s, no storage space left."
@@ -249,68 +226,45 @@
 msgstr "Du har redan sparat den här sidan!"
 
 msgid "You already edited this page! Please do not use the back button."
-msgstr ""
-"Du har redan redigerat den här sidan! Du bör inte använda bakåt-knappen."
+msgstr "Du har redan redigerat den här sidan! Du bör inte använda bakåt-knappen."
 
 msgid "You did not change the page content, not saved!"
 msgstr "Ingen ny version har sparats eftersom du inte ändrade sidans innehåll!"
 
-msgid ""
-"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
-msgstr ""
-"Du kan inte ändra ACL:er på den här sidan eftersom du inte har "
-"administratörsrättigheter till den!"
+msgid "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
+msgstr "Du kan inte ändra ACL:er på den här sidan eftersom du inte har administratörsrättigheter till den!"
 
 msgid "Notifications sent to:"
 msgstr "Meddelanden skickats till:"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
-"granted the lock for this page."
-msgstr ""
-"Låset som %(owner)s hade gick ut för %(mins_ago)d minut(er) sedan, så du har "
-"nu ett lås på den här sidan."
+msgid "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page."
+msgstr "Låset som %(owner)s hade gick ut för %(mins_ago)d minut(er) sedan, så du har nu ett lås på den här sidan."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
-msgstr ""
-"Andra användare kommer att ''blockeras'' från att redigera den här sidan "
-"tills %(bumptime)s."
+msgid "Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
+msgstr "Andra användare kommer att ''blockeras'' från att redigera den här sidan tills %(bumptime)s."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this "
-"page."
-msgstr ""
-"Andra användare kommer att ''varnas'' tills %(bumptime)s att du redigerar "
-"den här sidan."
+msgid "Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this page."
+msgstr "Andra användare kommer att ''varnas'' tills %(bumptime)s att du redigerar den här sidan."
 
 msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
 msgstr "Använd knappen \"Förhandsgranska\" för att utöka låsperioden."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)"
-"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
-msgstr ""
-"Den här sidan är för närvarande ''låst'' för redigering av %(owner)s tills %"
-"(timestamp)s, alltså för %(mins_valid)d minut(er)."
+msgid "This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
+msgstr "Den här sidan är för närvarande ''låst'' för redigering av %(owner)s tills %(timestamp)s, alltså för %(mins_valid)d minut(er)."
 
 #, python-format
 msgid ""
-"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %"
-"(owner)s.<<BR>>\n"
-"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %"
-"(mins_valid)d minute(s),\n"
+"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.<<BR>>\n"
+"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s),\n"
 "to avoid editing conflicts.'''<<BR>>\n"
 "To leave the editor, press the Cancel button."
 msgstr ""
-"Den här sidan öppnades för redigering eller var senast förhandsgranskad vid %"
-"(timestamp)s av %(owner)s.<<BR>>\n"
-"'''Du bör ''undvika att redigera'' den här sidan i åtminstone %(mins_valid)d "
-"minut(er)\n"
+"Den här sidan öppnades för redigering eller var senast förhandsgranskad vid %(timestamp)s av %(owner)s.<<BR>>\n"
+"'''Du bör ''undvika att redigera'' den här sidan i åtminstone %(mins_valid)d minut(er)\n"
 "för att undvika redigeringskonflikter.'''<<BR>>\n"
 "För att lämna redigeringen, tryck på \"Avbryt\"."
 
@@ -339,10 +293,8 @@
 msgstr ""
 "Någon har bett att skicka en token för att återställa lösenordet till dig.\n"
 "\n"
-"Om du har glömt ditt lösenord, var god besök URL:en nedanför för att "
-"återställa den eller\n"
-"gå tillbaka till till återställningssidan och skriv in ditt användarnamn "
-"och\n"
+"Om du har glömt ditt lösenord, var god besök URL:en nedanför för att återställa den eller\n"
+"gå tillbaka till till återställningssidan och skriv in ditt användarnamn och\n"
 "token för återställning.\n"
 
 #, python-format
@@ -465,12 +417,8 @@
 msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
 msgstr "Ogiltigt reguliärt uttryck för emfas \"%(regex)s\": %(error)s"
 
-msgid ""
-"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
-"search results!"
-msgstr ""
-"Reservkopians innehåll av den här sidan är oönskat och kommer inte att "
-"finnas med i sökresultat!"
+msgid "The backed up content of this page is deprecated and will not be included in search results!"
+msgstr "Reservkopians innehåll av den här sidan är oönskat och kommer inte att finnas med i sökresultat!"
 
 #, python-format
 msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
@@ -496,20 +444,14 @@
 msgid "No user selected"
 msgstr "Ingen användare vald"
 
-msgid ""
-"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
-"back to your account."
-msgstr ""
-"Du kan nu ändra inställningarna av det valda användarkontot; logga ut för "
-"att komma tillbaka till ditt konto."
+msgid "You can now change the settings of the selected user account; log out to get back to your account."
+msgstr "Du kan nu ändra inställningarna av det valda användarkontot; logga ut för att komma tillbaka till ditt konto."
 
 msgid "You are the only user."
 msgstr "Du är den enda användare."
 
-msgid ""
-"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
-msgstr ""
-"Som administrator kan du tillfälligt ta på dig en annan avändares indentitet."
+msgid "As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
+msgstr "Som administrator kan du tillfälligt ta på dig en annan avändares indentitet."
 
 msgid "Select User"
 msgstr "Välj användare"
@@ -606,12 +548,8 @@
 msgid "Select the events you want to be notified about."
 msgstr "Välj händelserna som du vill bli påmint om"
 
-msgid ""
-"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
-"general preferences."
-msgstr ""
-"Innan du kan få meddelanden, måste du ange ett sätt att kontakta dig i "
-"allmänna inställningarna."
+msgid "Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the general preferences."
+msgstr "Innan du kan få meddelanden, måste du ange ett sätt att kontakta dig i allmänna inställningarna."
 
 msgid "Subscribed events"
 msgstr "Prenumererade händelser"
@@ -641,12 +579,8 @@
 msgid "Empty user name. Please enter a user name."
 msgstr "Tomt användarnamn. Var god ange ett användarnamn."
 
-msgid ""
-"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
-"can get it by email."
-msgstr ""
-"Var god ange din epostadress. Om du förlorar dina inloggningsuppgifter kan "
-"du få tillbaka dem via epost."
+msgid "Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email."
+msgstr "Var god ange din epostadress. Om du förlorar dina inloggningsuppgifter kan du få tillbaka dem via epost."
 
 msgid "This email already belongs to somebody else."
 msgstr "Den här epostadressen tillhör redan någon annan."
@@ -771,12 +705,8 @@
 msgid "No OpenID."
 msgstr "Ingen OpenID."
 
-msgid ""
-"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
-"create one during login."
-msgstr ""
-"Om du inte har ett konto än, så kan du fortfarande logga in med din OpenID "
-"ochskapa ett under inloggningen."
+msgid "If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and create one during login."
+msgstr "Om du inte har ett konto än, så kan du fortfarande logga in med din OpenID ochskapa ett under inloggningen."
 
 msgid "Could not contact botbouncer.com."
 msgstr "Kunde inte kontaktera botbouncer.com."
@@ -792,77 +722,46 @@
 msgstr "Fel att ansluta till databasen."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
-"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
-msgstr ""
-"Om du inte har ett konto, kan du <a href=\"%(userprefslink)s\">skapa ett nu</"
-"a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Glömt ditt lösenord?</a>"
+msgid "If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
+msgstr "Om du inte har ett konto, kan du <a href=\"%(userprefslink)s\">skapa ett nu</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Glömt ditt lösenord?</a>"
 
 msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
-">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
+" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)>>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)>>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
 " Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
 " Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
-"items.\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; ===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub items.\n"
 " Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
 " Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
 "\n"
 "(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
 msgstr ""
-" Emfas:: <<Verbatim(//)>>''kursiv''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
-">>'''fetstil'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''kursiv "
-"fetstil'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''blandat ''<<Verbatim(**)"
-">>'''''fetstil'''<<Verbatim(**)>> och kursiv''<<Verbatim(//)>>;\n"
+" Emfas:: <<Verbatim(//)>>''kursiv''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)>>'''fetstil'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''kursiv fetstil'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''blandat ''<<Verbatim(**)>>'''''fetstil'''<<Verbatim(**)>> och kursiv''<<Verbatim(//)>>;\n"
 " Horisontell linje:: <<Verbatim(----)>>\n"
 " Tvinga radbrytning:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
-" Rubriker:: = Rubrik 1 =; == Rubrik 2 ==; === Rubrik 3 ===; ==== Rubrik 4 "
-"====; ===== Rubrik 5 =====.\n"
-" Listor:: * punkter; ** underpunkter; # numrerade punkter; ## undernumrerade "
-"punkter.\n"
+" Rubriker:: = Rubrik 1 =; == Rubrik 2 ==; === Rubrik 3 ===; ==== Rubrik 4 ====; ===== Rubrik 5 =====.\n"
+" Listor:: * punkter; ** underpunkter; # numrerade punkter; ## undernumrerade punkter.\n"
 " Länkar:: <<Verbatim([[url]])>>; <<Verbatim([[url|länkens text]])>>.\n"
 " Tabeller:: |= huvudtext | celltext | mer celltext |;\n"
 "\n"
 "(!) För mer hjälp, se HjälpMedÄndringar.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> horizontal rule.\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
-"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
-" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
-">>.\n"
-" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
-"white space allowed after tables or titles.\n"
+" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')>>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')>>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(----)>> horizontal rule.\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; ===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.\n"
+" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
+" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing white space allowed after tables or titles.\n"
 "\n"
 "(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n"
 msgstr ""
-" Emfas:: <<Verbatim('')>>''kursiv''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''fetstil'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''kursiv "
-"fetstil'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''blandad ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''fetstil'''<<Verbatim(''')>> och kursiv''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> horisontell linje.\n"
-" Rubriker:: = Rubrik 1 =; == Rubrik 2 ==; === Rubrik 3 ===; ==== Rubrik 4 "
-"====; ===== Rubrik 5 =====.\n"
-" Listor:: mellanslag plus en av: * punkter; 1., a., A., i., I. numrerade "
-"punkter; 1.#n börja numrering på n; enbart mellanslag indenterar.\n"
-" Länkar:: <<Verbatim(SkrivOrdIhopMedStoraBokstäver)>>; <<Verbatim([[url|"
-"länkens text]])>>.\n"
-" Tabeller:: || celltext |||| celltext som sträcker sig över 2 kolumner ||;  "
-"inga efterföljande mellanslag är tillåtna efter tabeller och rubriker.\n"
+" Emfas:: <<Verbatim('')>>''kursiv''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')>>'''fetstil'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''kursiv fetstil'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''blandad ''<<Verbatim(''')>>'''''fetstil'''<<Verbatim(''')>> och kursiv''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(----)>> horisontell linje.\n"
+" Rubriker:: = Rubrik 1 =; == Rubrik 2 ==; === Rubrik 3 ===; ==== Rubrik 4 ====; ===== Rubrik 5 =====.\n"
+" Listor:: mellanslag plus en av: * punkter; 1., a., A., i., I. numrerade punkter; 1.#n börja numrering på n; enbart mellanslag indenterar.\n"
+" Länkar:: <<Verbatim(SkrivIhopOrdMedStoraBokstäver)>>; <<Verbatim([[url|länkens text]])>>.\n"
+" Tabeller:: || celltext |||| celltext som sträcker sig över 2 kolumner ||;  inga efterföljande mellanslag är tillåtna efter tabeller och rubriker.\n"
 "\n"
-"(!) För mer hjälp, se HjälpMedÄndringar.\n"
+"(!) För mer hjälp, se HjälpMedÄndringar eller HjälpMedMoinWikiSyntax.\n"
 
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
@@ -880,10 +779,8 @@
 msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
 msgstr "Förväntade ett färgvärde \"%(arg)s\" efter \"%(key)s\""
 
-msgid ""
-"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
-msgstr ""
-"Rendering av reStructured-text är inte möjlig, installera Docutils först."
+msgid "Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
+msgstr "Rendering av reStructured-text är inte möjlig, installera Docutils först."
 
 msgid ""
 "{{{\n"
@@ -901,8 +798,7 @@
 "Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
 "}}}\n"
 "(!) For more help, see the\n"
-"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
-"reStructuredText Quick Reference]].\n"
+"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|reStructuredText Quick Reference]].\n"
 msgstr ""
 "{{{\n"
 "Emfas: *kursiv* **fetstil** ``monospace``\n"
@@ -919,8 +815,7 @@
 "Listor: * punkter; 1., a. numrerade punkter.\n"
 "}}}\n"
 "(!) För mer hjälp, se\n"
-"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
-"reStructuredText Quick Reference]].\n"
+"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|reStructuredText Quick Reference]].\n"
 
 msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
 msgstr "**Maximalt antal tillåtna inkluderingar har överskridits**"
@@ -949,8 +844,7 @@
 msgid "Password has not enough different characters."
 msgstr "Lösenordet har inte tillräckligt många olika tecken."
 
-msgid ""
-"Password is too easy (password contains name or name contains password)."
+msgid "Password is too easy (password contains name or name contains password)."
 msgstr "Lösenordet är för enkelt (lösenordet innehåller namnet eller tvärtom)."
 
 msgid "Password is too easy (keyboard sequence)."
@@ -987,8 +881,7 @@
 msgstr "Upp"
 
 msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
-msgstr ""
-"Publicera min epostadress (inte min wiki-hemsida) i författarinformationen"
+msgstr "Publicera min epostadress (inte min wiki-hemsida) i författarinformationen"
 
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Öppna editorn vid dubbelklick"
@@ -1124,8 +1017,7 @@
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
-"change notification.\n"
+"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for change notification.\n"
 "\n"
 "The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
 msgstr ""
@@ -1145,8 +1037,7 @@
 msgid ""
 "Dear wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
-"notification.\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change notification.\n"
 "\n"
 "The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
 "\n"
@@ -1162,11 +1053,9 @@
 msgid ""
 "Dear wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
-"notification.\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change notification.\n"
 "\n"
-"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
-"s:\n"
+"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)s:\n"
 msgstr ""
 "Hej wikianvändare!\n"
 "\n"
@@ -1180,14 +1069,12 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
 msgstr ""
-"Hej administrator, en ny användare har just skapats på %(sitename)s\". "
-"Detaljer följer:\n"
+"Hej administrator, en ny användare har just skapats på %(sitename)s\". Detaljer följer:\n"
 "\n"
 "    Användarnamn: %(username)s\n"
 "    Epost-adress: %(useremail)s"
@@ -1200,25 +1087,20 @@
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
-"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
-"Following detailed information is available:\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. Following detailed information is available:\n"
 "\n"
 "Attachment name: %(attach_name)s\n"
 "Attachment size: %(attach_size)s\n"
 msgstr ""
 "Hej wikianvändare!\n"
 "\n"
-"Du prenumerar på en wikisida \"%(page_name)s\". En bilaga har lagts till "
-"denna sida av %(editor)s. Följande information finns tillgänglig:\n"
+"Du prenumerar på en wikisida \"%(page_name)s\". En bilaga har lagts till denna sida av %(editor)s. Följande information finns tillgänglig:\n"
 "Bilagans namn: %(attach_name)s\n"
 "Bilagans storlek: %(attach_size)s\n"
 
 #, python-format
 msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
-msgstr ""
-"[%(sitename)s] %(trivial)suppdatering av \"%(pagename)s\" utförd av %"
-"(username)s"
+msgstr "[%(sitename)s] %(trivial)suppdatering av \"%(pagename)s\" utförd av %(username)s"
 
 msgid "Trivial "
 msgstr "trivial "
@@ -1274,12 +1156,8 @@
 msgstr "om"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
-"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
-msgstr ""
-"Resultat %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s av %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)"
-"d%(be)s resultat av ungefär %(pages)d pages."
+msgid "Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d%(be)s results out of about %(pages)d pages."
+msgstr "Resultat %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s av %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d%(be)s resultat av ungefär %(pages)d pages."
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
@@ -1310,7 +1188,7 @@
 msgstr "SenasteÄndringar"
 
 msgid "WikiTipOfTheDay"
-msgstr ""
+msgstr "DagensWikiTips"
 
 msgid "TitleIndex"
 msgstr "TitelRegister"
@@ -1327,475 +1205,425 @@
 msgid "MissingHomePage"
 msgstr "SaknadStartSida"
 
-#, fuzzy
 msgid "WikiHomePage"
-msgstr "SaknadStartSida"
-
-#, fuzzy
+msgstr "WikiHemsida"
+
 msgid "WikiName"
-msgstr "Namn"
+msgstr "WikiNamn"
 
 msgid "WikiWikiWeb"
-msgstr ""
+msgstr "WikiWikiWebb"
 
 msgid "FrontPage"
 msgstr "StartSida"
 
 msgid "WikiSandBox"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "WikiSandLåda"
+
 msgid "InterWiki"
-msgstr "Wiki"
+msgstr "InterWiki"
 
 msgid "AbandonedPages"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ÖvergivnaSidor"
+
 msgid "OrphanedPages"
-msgstr "Ändrad sida"
-
-#, fuzzy
+msgstr "FöräldrarlösaSidor"
+
 msgid "WantedPages"
-msgstr "SökSida"
+msgstr "SaknadSida"
 
 msgid "EventStats"
-msgstr ""
+msgstr "HändelseStatistik"
 
 msgid "EventStats/HitCounts"
-msgstr ""
+msgstr "HändelseStatistik/SidStorlek"
 
 msgid "EventStats/Languages"
-msgstr ""
+msgstr "HändelseStatistik/Språk"
 
 msgid "EventStats/UserAgents"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HändelseStatistik/AnvändarAgenter"
+
 msgid "PageSize"
-msgstr "Storlek"
-
-#, fuzzy
+msgstr "SidStorlek"
+
 msgid "PageHits"
-msgstr "Sidor"
-
-#, fuzzy
+msgstr "TräffAntal"
+
 msgid "RandomPage"
-msgstr "BytNamn"
-
-#, fuzzy
+msgstr "SlumpmässigSida"
+
 msgid "XsltVersion"
-msgstr "Python-version"
+msgstr "XsltVersion"
 
 msgid "FortuneCookies"
-msgstr ""
+msgstr "LyckoKakor"
 
 msgid "WikiLicense"
 msgstr "WikiLicens"
 
-#, fuzzy
 msgid "CategoryCategory"
-msgstr "vilken kategori som helst"
-
-#, fuzzy
+msgstr "KategoriKategori"
+
 msgid "CategoryHomepage"
-msgstr "Kategorier"
-
-#, fuzzy
+msgstr "KategoriHemsida"
+
 msgid "CategoryTemplate"
-msgstr "Kategorier"
+msgstr "KategoriMall"
 
 msgid "HomepageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "HemsidaMall"
 
 msgid "HelpTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMall"
 
 msgid "HomepageReadWritePageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "HemsidaLäsSkrivSidaMall"
 
 msgid "HomepageReadPageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "HemsidaLäsSidaMall"
 
 msgid "HomepagePrivatePageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "HemsidaPrivatSidaMall"
 
 msgid "HomepageGroupsTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "HemsidaGruppMall"
 
 msgid "SlideShowHandOutTemplate"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "BildspelHandoutMall"
+
 msgid "SlideShowTemplate"
-msgstr "Bildspel"
+msgstr "BildspelMall"
 
 msgid "SlideTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "BildMall"
 
 msgid "SyncJobTemplate"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "SynkJobbMall"
+
 msgid "HelpOnConfiguration"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
+msgstr "HjälpMedKonfiguration"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/EmailSupport"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedKonfiguration/EpostStöd"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/SecurityPolicy"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedKonfiguration/SäkerhetsPolicy"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/FileAttachments"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedKonfiguration/FilBilagor"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/SupplementationPage"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedKonfiguration/TilläggsSida"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/SurgeProtection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedKonfiguration/SvallSkydd"
+
 msgid "HelpOnConfiguration/UserPreferences"
-msgstr "AnvändarInställningar"
+msgstr "HjälpMedKonfiguration/AnvändarInställningar"
 
 msgid "HelpOnPackageInstaller"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedPaketInstalleraren"
+
 msgid "HelpOnUpdating"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedUppdatering"
+
 msgid "HelpOnUpdatingPython"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedUppdateraPython"
+
 msgid "HelpOnAdministration"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
+msgstr "HjälpMedAdministration"
 
 msgid "HelpOnAuthentication"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedAutentisering"
 
 msgid "HelpOnAuthentication/ExternalCookie"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedAutentisering/ExternKaka"
+
 msgid "HelpOnMoinCommand"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
+msgstr "HjälpMedMoinKommando"
 
 msgid "HelpOnMoinCommand/ExportDump"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedMoinKommando/ExportTipp"
+
 msgid "HelpOnNotification"
-msgstr "Meddelande"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedMeddelande"
+
 msgid "HelpOnSessions"
-msgstr "HjälpInnehåll"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedSessioner"
+
 msgid "HelpOnUserHandling"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedAnvändarhantering"
+
 msgid "HelpOnXapian"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
+msgstr "HjälpMedXapian"
 
 msgid "HelpOnMoinWikiSyntax"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedMoinWikiSyntax"
+
 msgid "HelpOnCreoleSyntax"
-msgstr "HjälpInnehåll"
+msgstr "HjälpMedCreoleSyntax"
 
 msgid "HelpOnFormatting"
 msgstr "HjälpMedFormatering"
 
-#, fuzzy
 msgid "MoinMoin"
-msgstr "MoinMoin-version"
+msgstr "MoinMoin"
 
 msgid "HelpContents"
 msgstr "HjälpInnehåll"
 
 msgid "HelpForBeginners"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpFörNybörjare"
 
 msgid "HelpForUsers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpFörAnvändare"
+
 msgid "HelpIndex"
-msgstr "TitelRegister"
+msgstr "HjälpIndex"
 
 msgid "HelpOnAccessControlLists"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedÅtkomstListor"
 
 msgid "HelpOnAcl"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedAcl"
+
 msgid "HelpOnActions"
-msgstr "HjälpInnehåll"
+msgstr "HjälpMedÅtgärder"
 
 msgid "HelpOnActions/AttachFile"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedÅtgärder/BifogaFil"
+
 msgid "HelpOnAdmonitions"
-msgstr "HjälpInnehåll"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedVarningar"
+
 msgid "HelpOnAutoAdmin"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedAutoAdmin"
+
 msgid "HelpOnCategories"
-msgstr "Kategorier"
+msgstr "HjälpMedKategorier"
 
 msgid "HelpOnDictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedOrdbok"
 
 msgid "HelpOnEditLocks"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedRedigeringsLås"
+
 msgid "HelpOnEditing"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
+msgstr "HjälpMedÄndringar"
 
 msgid "HelpOnEditing/SubPages"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedÄndringar/UnderSidor"
 
 msgid "HelpOnGraphicalEditor"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedGrafiskaEditorn"
 
 msgid "HelpOnHeadlines"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedRubriker"
+
 msgid "HelpOnLanguages"
-msgstr "Språk"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedSpråk"
+
 msgid "HelpOnLinking"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
+msgstr "HjälpMedLänkar"
 
 msgid "HelpOnLinking/NotesLinks"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedLänkar/NotLänkar"
+
 msgid "HelpOnLists"
-msgstr "HjälpInnehåll"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedListor"
+
 msgid "HelpOnLogin"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
+msgstr "HjälpMedLogin"
 
 msgid "HelpOnMacros"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedMakron"
 
 msgid "HelpOnMacros/EmbedObject"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedMakron/ByggInObjekt"
 
 msgid "HelpOnMacros/ImageLink"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedMakron/BildLänk"
 
 msgid "HelpOnMacros/Include"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedMakron/Inkludera"
 
 msgid "HelpOnMacros/MailTo"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedMakron/MejlaTill"
 
 msgid "HelpOnMacros/MonthCalendar"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedMakron/MånadsKalender"
+
 msgid "HelpOnNavigation"
-msgstr "PlatsNavigering"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedNavigering"
+
 msgid "HelpOnOpenIDProvider"
-msgstr "OpenID-server"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedOpenIDProvider"
+
 msgid "HelpOnPageCreation"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
+msgstr "HjälpMedSkapaSidor"
 
 msgid "HelpOnPageDeletion"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedSidRadering"
 
 msgid "HelpOnParsers"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedParsers"
 
 msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedParsers/ReStruktureradText"
 
 msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText/RstPrimer"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedParsers/ReStruktureradText/RstLathund"
 
 msgid "HelpOnProcessingInstructions"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedDirektiv"
+
 msgid "HelpOnRules"
-msgstr "HjälpInnehåll"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedRegler"
+
 msgid "HelpOnSearching"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedSök"
+
 msgid "HelpOnSlideShows"
-msgstr "Bildspel"
+msgstr "HjälpMedBildspel"
 
 msgid "HelpOnSlideShows/000 Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedBildspel/000 Inledning"
 
 msgid "HelpOnSlideShows/100 Creating the slides"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedbildspel/100 Att skapa slides"
 
 msgid "HelpOnSlideShows/900 Last but not least: Running your presentation"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedBildspel/900 Sist: Att köra ditt bildspel"
 
 msgid "HelpOnSmileys"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedSmilisar"
 
 msgid "HelpOnSpam"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedSpam"
+
 msgid "HelpOnSpellCheck"
-msgstr "StavningsKontroll"
+msgstr "HjälpMedStavningsKontroll"
 
 msgid "HelpOnSuperUser"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedSuperUser"
+
 msgid "HelpOnSynchronisation"
-msgstr "Synkronisering startat -"
+msgstr "HjälpMedSynkronisering"
 
 msgid "HelpOnTables"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedTabeller"
 
 msgid "HelpOnTemplates"
-msgstr ""
+msgstr "HjälpMedMallar"
 
 msgid "HelpOnThemes"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedTeman"
+
 msgid "HelpOnUserPreferences"
-msgstr "AnvändarInställningar"
+msgstr "HjälpMedAnvändarInställningar"
 
 msgid "HelpOnVariables"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedVariabler"
+
 msgid "HelpOnXmlPages"
-msgstr "HjälpMedFormatering"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedXmlSidor"
+
 msgid "HelpOnComments"
-msgstr "HjälpInnehåll"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HjälpMedKommentarer"
+
 msgid "HelpOnSubscribing"
-msgstr "Avsluta prenumeration"
+msgstr "HjälpMedPrenumeration"
 
 msgid "CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "CamelCaseSv"
 
 msgid "WikiCourse"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv"
 
 msgid "WikiCourse/01 What is a MoinMoin wiki?"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/01 Vad är en MoinMoin wiki?"
 
 msgid "WikiCourse/02 Finding information"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/02 Att hitta information"
 
 msgid "WikiCourse/03 Staying up to date"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/03 Håll dig uppdaterad"
 
 msgid "WikiCourse/04 Creating a wiki account"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "WikiKursSv/04 Att skapa ett konto"
+
 msgid "WikiCourse/05 User preferences"
-msgstr "AnvändarInställningar"
+msgstr "WikiKursSv/05 Användarinställningar"
 
 msgid "WikiCourse/06 Your own wiki homepage"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/06 Din egen hemsida i wikin"
 
 msgid "WikiCourse/07 The text editor"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/07 Texteditorn"
 
 msgid "WikiCourse/08 Hot Keys"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/08 Genvägar med tangentbordet"
 
 msgid "WikiCourse/10 Text layout with wiki markup"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/10 Textformatering med wiki-syntax"
 
 msgid "WikiCourse/11 Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/11 Paragrafer"
 
 msgid "WikiCourse/12 Headlines"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/12 Rubriker"
 
 msgid "WikiCourse/13 Lists"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/13 Listor"
 
 msgid "WikiCourse/14 Text styles"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/14 Textstilar"
 
 msgid "WikiCourse/15 Tables"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/15 Tabeller"
 
 msgid "WikiCourse/16 Wiki internal links"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/16 Länkar inom wikin"
 
 msgid "WikiCourse/17 External links"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "WikiKursSv/17 Externa länkar"
+
 msgid "WikiCourse/18 Attachments"
-msgstr "Ny bilaga"
+msgstr "WikiKursSv/18 Bilagor"
 
 msgid "WikiCourse/19 Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/19 Symboler"
 
 msgid "WikiCourse/20 Dynamic content"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/20 Dynamisk innehåll"
 
 msgid "WikiCourse/21 Macros"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/21 Makron"
 
 msgid "WikiCourse/22 Parsers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "WikiKursSv/22 Parsrar"
+
 msgid "WikiCourse/23 Actions"
-msgstr "Fler åtgärder:"
+msgstr "WikiKursSv/23 Åtgärder"
 
 msgid "WikiCourse/30 The graphical editor"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/30 Grafiska editorn"
 
 msgid "WikiCourse/40 Creating more pages"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/40 Att skapa fler sidor"
 
 msgid "WikiCourse/50 Wiki etiquette"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/50 Wiki etiquette"
 
 msgid "WikiCourse/51 Applications"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/51 Applikationer"
 
 msgid "WikiCourse/52 Structure in the wiki"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSv/52 Struktur i wikin"
 
 msgid "WikiCourseHandOut"
-msgstr ""
+msgstr "WikiKursSvHandout"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "sön"
@@ -2029,16 +1857,8 @@
 msgid "Wiki configuration"
 msgstr "Wikiinställningar"
 
-msgid ""
-"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
-"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in "
-"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
-"or settings that were removed from Moin."
-msgstr ""
-"Tabellen visar alla inställningar i denna wiki som inte har ett "
-"standardvärde. Inställningar som systemet inte känner till visas "
-"''kursivt''. Dessa kan komma från tredje-parts insticksmoduler som behöver "
-"konfigureras eller inställningar som har tagits bort ur Moin."
+msgid "This table shows all settings in this wiki that do not have default values. Settings that the configuration system doesn't know about are shown in ''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration or settings that were removed from Moin."
+msgstr "Tabellen visar alla inställningar i denna wiki som inte har ett standardvärde. Inställningar som systemet inte känner till visas ''kursivt''. Dessa kan komma från tredje-parts insticksmoduler som behöver konfigureras eller inställningar som har tagits bort ur Moin."
 
 msgid "Variable name"
 msgstr "Variablenamn"
@@ -2190,28 +2010,16 @@
 msgstr "ändra"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
-