changeset 543:2d4d8f7edf1b

updated POTFILES.in, updated i18n imported from: moin--main--1.5--patch-547
author Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
date Mon, 10 Apr 2006 05:26:33 +0000
parents 2f495a1be4c7
children bdaea0dcf3b1
files ChangeLog MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/POTFILES.in MoinMoin/i18n/bg.po MoinMoin/i18n/bg.py MoinMoin/i18n/ca.po MoinMoin/i18n/ca.py MoinMoin/i18n/cs.po MoinMoin/i18n/cs.py MoinMoin/i18n/da.po MoinMoin/i18n/da.py MoinMoin/i18n/de.po MoinMoin/i18n/de.py MoinMoin/i18n/en.po MoinMoin/i18n/en.py MoinMoin/i18n/es.po MoinMoin/i18n/es.py MoinMoin/i18n/fa.po MoinMoin/i18n/fa.py MoinMoin/i18n/fi.po MoinMoin/i18n/fi.py MoinMoin/i18n/fr.po MoinMoin/i18n/fr.py MoinMoin/i18n/he.po MoinMoin/i18n/he.py MoinMoin/i18n/hu.po MoinMoin/i18n/hu.py MoinMoin/i18n/it.po MoinMoin/i18n/it.py MoinMoin/i18n/ja.po MoinMoin/i18n/ja.py MoinMoin/i18n/ko.po MoinMoin/i18n/ko.py MoinMoin/i18n/lv.po MoinMoin/i18n/lv.py MoinMoin/i18n/nb.po MoinMoin/i18n/nb.py MoinMoin/i18n/nl.po MoinMoin/i18n/nl.py MoinMoin/i18n/pl.po MoinMoin/i18n/pl.py MoinMoin/i18n/pt.po MoinMoin/i18n/pt.py MoinMoin/i18n/pt_br.po MoinMoin/i18n/pt_br.py MoinMoin/i18n/ro.po MoinMoin/i18n/ro.py MoinMoin/i18n/ru.po MoinMoin/i18n/ru.py MoinMoin/i18n/sl.po MoinMoin/i18n/sl.py MoinMoin/i18n/sr.po MoinMoin/i18n/sv.po MoinMoin/i18n/sv.py MoinMoin/i18n/tr.po MoinMoin/i18n/tr.py MoinMoin/i18n/vi.po MoinMoin/i18n/vi.py MoinMoin/i18n/zh.po MoinMoin/i18n/zh.py MoinMoin/i18n/zh_tw.po MoinMoin/i18n/zh_tw.py
diffstat 62 files changed, 5782 insertions(+), 1100 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/ChangeLog	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -2,6 +2,41 @@
 # arch-tag: automatic-ChangeLog--arch@arch.thinkmo.de--2003-archives/moin--main--1.5
 #
 
+2006-04-10 06:26:33 GMT	Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>	patch-547
+
+    Summary:
+      updated POTFILES.in, updated i18n
+    Revision:
+      moin--main--1.5--patch-547
+
+    updated POTFILES.in, updated i18n
+    
+
+    modified files:
+     ChangeLog MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/POTFILES.in
+     MoinMoin/i18n/bg.po MoinMoin/i18n/bg.py MoinMoin/i18n/ca.po
+     MoinMoin/i18n/ca.py MoinMoin/i18n/cs.po MoinMoin/i18n/cs.py
+     MoinMoin/i18n/da.po MoinMoin/i18n/da.py MoinMoin/i18n/de.po
+     MoinMoin/i18n/de.py MoinMoin/i18n/en.po MoinMoin/i18n/en.py
+     MoinMoin/i18n/es.po MoinMoin/i18n/es.py MoinMoin/i18n/fa.po
+     MoinMoin/i18n/fa.py MoinMoin/i18n/fi.po MoinMoin/i18n/fi.py
+     MoinMoin/i18n/fr.po MoinMoin/i18n/fr.py MoinMoin/i18n/he.po
+     MoinMoin/i18n/he.py MoinMoin/i18n/hu.po MoinMoin/i18n/hu.py
+     MoinMoin/i18n/it.po MoinMoin/i18n/it.py MoinMoin/i18n/ja.po
+     MoinMoin/i18n/ja.py MoinMoin/i18n/ko.po MoinMoin/i18n/ko.py
+     MoinMoin/i18n/lv.po MoinMoin/i18n/lv.py MoinMoin/i18n/nb.po
+     MoinMoin/i18n/nb.py MoinMoin/i18n/nl.po MoinMoin/i18n/nl.py
+     MoinMoin/i18n/pl.po MoinMoin/i18n/pl.py MoinMoin/i18n/pt.po
+     MoinMoin/i18n/pt.py MoinMoin/i18n/pt_br.po
+     MoinMoin/i18n/pt_br.py MoinMoin/i18n/ro.po MoinMoin/i18n/ro.py
+     MoinMoin/i18n/ru.po MoinMoin/i18n/ru.py MoinMoin/i18n/sl.po
+     MoinMoin/i18n/sl.py MoinMoin/i18n/sr.po MoinMoin/i18n/sv.po
+     MoinMoin/i18n/sv.py MoinMoin/i18n/tr.po MoinMoin/i18n/tr.py
+     MoinMoin/i18n/vi.po MoinMoin/i18n/vi.py MoinMoin/i18n/zh.po
+     MoinMoin/i18n/zh.py MoinMoin/i18n/zh_tw.po
+     MoinMoin/i18n/zh_tw.py
+
+
 2006-04-09 13:31:35 GMT	Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>	patch-546
 
     Summary:
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,6 +47,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr ""
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr ""
 
@@ -134,9 +137,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr ""
-
 msgid "Comment:"
 msgstr ""
 
@@ -284,6 +284,9 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
+msgid "Text mode"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1078,6 +1081,60 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr ""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Package pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Package name"
+msgstr ""
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr ""
 
@@ -1124,22 +1181,6 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr ""
 
@@ -1154,6 +1195,79 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr ""
+
+msgid "You are now logged out."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr ""
 
@@ -1177,6 +1291,14 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr ""
 
--- a/MoinMoin/i18n/POTFILES.in	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/POTFILES.in	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -2,6 +2,7 @@
 
 Page.py
 PageEditor.py
+PageGraphicalEditor.py
 caching.py
 config.py
 multiconfig.py
@@ -21,14 +22,21 @@
 action/DeletePage.py
 action/LikePages.py
 action/LocalSiteMap.py
+action/MyPages.py
+action/PackagePages.py
 action/RenamePage.py
+action/RenderAsDocbook.py
 action/SpellCheck.py
+action/SubscribeUser.py
 action/fullsearch.py
+action/backup.py
 action/links.py
+action/login.py
+action/logout.py
 action/newpage.py
 action/rss_rc.py
+action/userprefs.py
 action/titleindex.py
-action/SubscribeUser.py
 
 formatter/base.py
 formatter/text_html.py
@@ -41,11 +49,15 @@
 macro/FootNote.py
 macro/FullSearch.py
 macro/GetText.py
+macro/ImageLink.py
 macro/Include.py
+macro/Login.py
+macro/MonthCalendar.py
 macro/Navigation.py
 macro/NewPage.py
 macro/OrphanedPages.py
 macro/PageSize.py
+macro/PageHits.py
 macro/RandomPage.py
 macro/RandomQuote.py
 macro/RecentChanges.py
@@ -94,7 +106,7 @@
 util/web.py
 util/wikiext.py
 
-_tests/test_parser_wiki.py
+#_tests/test_parser_wiki.py
 
 i18n/dummy.py
 
--- a/MoinMoin/i18n/bg.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/bg.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 12:20-0800\n"
 "Last-Translator: Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>\n"
 "Language-Team: Russian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -61,6 +61,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Не Ви е позволено да разглеждате тази страница."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Вашите промени не са записани!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Не можете да редактирате тази страница."
 
@@ -156,9 +159,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Графичен редактор"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Вашите промени не са записани!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
@@ -317,6 +317,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<неизвестен>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Текст"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1113,6 +1117,61 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr ""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Package pages"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Ново име"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr ""
 
@@ -1159,22 +1218,6 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Търсене по заголавие: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Търесен по текст: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr ""
 
@@ -1189,6 +1232,81 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Търсене по заголавие: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Търесен по текст: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Не можете да редактирате тази страница."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Не Ви е позволено да разглеждате тази страница."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr ""
 
@@ -1211,6 +1329,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Не е намерено нищо за \"%s\"!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/bg.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/bg.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -31,6 +31,8 @@
 '''Създайте страница''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Не Ви е позволено да разглеждате тази страница.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Вашите промени не са записани!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Не можете да редактирате тази страница.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -83,8 +85,6 @@
 '''Предварителен изглед''',
 '''GUI Mode''':
 '''Графичен редактор''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Вашите промени не са записани!''',
 '''Comment:''':
 '''Коментар:''',
 '''<No addition>''':
--- a/MoinMoin/i18n/ca.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ca.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin 0.5.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-21 12:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "No teniu permís per a visualitzar aquesta pàgina."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "No s'han desat els vostres canvis!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina."
 
@@ -158,9 +161,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Mode amb interfície gràfica"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "No s'han desat els vostres canvis!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentari:"
 
@@ -349,6 +349,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Text"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1223,6 +1227,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mapa del lloc local per a «%s»"
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Els arguments «%s» no són vàlids per a include."
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Pàgines semblants"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Pàgines semblants"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "No teniu permís per a canviar el nom de pàgines en aquest wiki"
 
@@ -1277,23 +1337,6 @@
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
 msgstr "No podeu comprovar l'ortografia d'una pàgina que no podeu llegir."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Cerca de títols: «%s»"
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Cerca de text sencer: «%s»"
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Llista completa d'enllaços per a «%s»"
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"No es pot crear una pàgina nova sense un nom de pàgina. Especifiqueu un nom."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Subscriu-me a canvis trivials"
@@ -1310,6 +1353,85 @@
 msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Cerca de títols: «%s»"
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Cerca de text sencer: «%s»"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Marcat"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "No teniu permís per a %s aquesta pàgina."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Llista completa d'enllaços per a «%s»"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"El nom d'usuari és desconegut: {{{«%s»}}}. Introduïu un nom d'usuari i "
+"contrasenya."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Manca la contrasenya. Introduïu el nom d'usuari i contrasenya."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Contrasenya errònia."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "S'ha suprimit la galeta. Heu eixit del vostre compte."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"No es pot crear una pàgina nova sense un nom de pàgina. Especifiqueu un nom."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Apuja una nova adjunció «%(filename)s»"
 
@@ -1332,6 +1454,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "No s'ha trobat res per a «%s»."
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Els arguments «%s» no són vàlids per a include."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Els arguments «%s» no són vàlids per a include."
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "L'esquema de navegació «%(scheme)s» no està implementat."
@@ -1744,21 +1874,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Pàgina no modificable"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "S'ha suprimit la galeta. Heu eixit del vostre compte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom d'usuari és desconegut: {{{«%s»}}}. Introduïu un nom d'usuari i "
-#~ "contrasenya."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Manca la contrasenya. Introduïu el nom d'usuari i contrasenya."
-
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Contrasenya errònia."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "L'URL de reentrada és errònia."
 
--- a/MoinMoin/i18n/ca.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ca.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -31,6 +31,8 @@
 '''Crea una pàgina nova''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''No teniu permís per a visualitzar aquesta pàgina.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''No s\'han desat els vostres canvis!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''No teniu permís per a editar aquesta pàgina.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -83,8 +85,6 @@
 '''Previsualitza''',
 '''GUI Mode''':
 '''Mode amb interfície gràfica''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''No s\'han desat els vostres canvis!''',
 '''Comment:''':
 '''Comentari:''',
 '''<No addition>''':
@@ -707,6 +707,12 @@
 '''Cerca de text sencer: «%s»''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''Llista completa d\'enllaços per a «%s»''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''El nom d\'usuari és desconegut: {{{«%s»}}}. Introduïu un nom d\'usuari i contrasenya.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Manca la contrasenya. Introduïu el nom d\'usuari i contrasenya.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Contrasenya errònia.''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''No es pot crear una pàgina nova sense un nom de pàgina. Especifiqueu un nom.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/cs.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/cs.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Jan Blaha <Jan.Blaha@unet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <moin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,6 +63,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Nemáte dovoleno prohlížet tuto stránku."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Provedené změny nejsou uloženy!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Nemáte dovoleno editovat tuto stránku."
 
@@ -159,9 +162,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "GUI Mód"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Provedené změny nejsou uloženy!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentář:"
 
@@ -342,6 +342,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Text"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1207,6 +1211,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokální mapa umístění pro \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Neplatný argument include: \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Vytvořit balík stránek"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Vytvořit balík stránek"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Nemáte dostaetčná práva na přejmenování stránek v této wiki!"
 
@@ -1258,22 +1318,6 @@
 msgstr "Nemůžete kontrolovat pravopis na stránce, kterou nemůžete číst."
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Hledání stránek: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Fulltextové vyhledávání: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Všechny stránky, které se odkazují na: \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "Nelze vytvořit stránku bez jména. Zadejte prosím jméno stránky. "
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Přihlásit uživatele k odebírání stránky %s"
 
@@ -1288,6 +1332,82 @@
 msgstr "Nemáte dovoleno provést tuto akci."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Hledání stránek: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Fulltextové vyhledávání: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Markup"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Nemáte oprávnění dělat %s na této stránce."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Všechny stránky, které se odkazují na: \"%s\""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr "Prázdné uživatelské jméno. Zadejte prosím uživatelské jméno."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Nemáte dovoleno instalovat soubory."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Nelze vytvořit stránku bez jména. Zadejte prosím jméno stránky. "
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Upload nové přílohy \"%(filename)s\" hochladen"
 
@@ -1310,6 +1430,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Pro \"%s\" nic nenalezeno!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Neplatný argument include: \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Neplatný argument include: \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Nepodporované navigační schéma '%(scheme)s'!"
--- a/MoinMoin/i18n/cs.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/cs.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''Vytvořit novou stránku''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Nemáte dovoleno prohlížet tuto stránku.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Provedené změny nejsou uloženy!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Nemáte dovoleno editovat tuto stránku.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''Náhled''',
 '''GUI Mode''':
 '''GUI Mód''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Provedené změny nejsou uloženy!''',
 '''Comment:''':
 '''Komentář:''',
 '''<No addition>''':
@@ -750,6 +750,14 @@
 '''Žádné pravopisné chyby nenalezeny.''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
 '''Nemůžete kontrolovat pravopis na stránce, kterou nemůžete číst.''',
+'''Subscribe users to the page %s''':
+'''Přihlásit uživatele k odebírání stránky %s''',
+'''Subscribed for %s:''':
+'''Uživatelé odebírající %s''',
+'''Not a user:''':
+'''Není uživatel:''',
+'''You are not allowed to perform this action.''':
+'''Nemáte dovoleno provést tuto akci.''',
 '''Title Search: "%s"''':
 '''Hledání stránek: "%s"''',
 '''Full Text Search: "%s"''':
@@ -758,14 +766,6 @@
 '''Všechny stránky, které se odkazují na: "%s"''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''Nelze vytvořit stránku bez jména. Zadejte prosím jméno stránky. ''',
-'''Subscribe users to the page %s''':
-'''Přihlásit uživatele k odebírání stránky %s''',
-'''Subscribed for %s:''':
-'''Uživatelé odebírající %s''',
-'''Not a user:''':
-'''Není uživatel:''',
-'''You are not allowed to perform this action.''':
-'''Nemáte dovoleno provést tuto akci.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''Upload nové přílohy "%(filename)s" hochladen''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/da.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/da.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 21:40+0100\n"
 "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Du har ikke lov til at se denne side."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Dine ændringer er ikke gemt!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side."
 
@@ -156,9 +159,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Grafisk redigering"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Dine ændringer er ikke gemt!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
@@ -342,6 +342,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukendt>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Tekst"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1202,6 +1206,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokal oversigt over \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Forkerte inkluderingsargumenter \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Lignende sider"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Lignende sider"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Du har ikke lov til at omdøbe sider i denne wiki!"
 
@@ -1252,23 +1312,6 @@
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
 msgstr "Du kan ikke stavekontrollere en side du ikke kan læse."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Titelsøgning: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Fritekst-søgning: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Fuld lænke-liste for \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette en ny side uden et sidenavn. Angiv venligst et sidenavn."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Abonnér på simple rettelser"
@@ -1285,6 +1328,84 @@
 msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Titelsøgning: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Fritekst-søgning: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Opmærkning"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Du har ikke lov til at %s på denne side."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Fuld lænke-liste for \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Ukendt brugernavn: [[[\"%s\"}}}. Angiv venligst brugernavn og adgangskode."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Manglende adgangskode. Angiv venligst brugernavn og adgangskode."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Desværre, forkert adgangskode."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Infokage slettet. Du er nu logget ud."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette en ny side uden et sidenavn. Angiv venligst et sidenavn."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Overfør ny vedhæftet fil \"%(filename)s\""
 
@@ -1307,6 +1428,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Intet fundet for \"%s\""
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Forkerte inkluderingsargumenter \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Forkerte inkluderingsargumenter \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Navigationsskema '%(scheme)s' ikke understøttet!"
@@ -1721,23 +1850,9 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Ikke-redigérbar side"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Infokage slettet. Du er nu logget ud."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukendt brugernavn: [[[\"%s\"}}}. Angiv venligst brugernavn og adgangskode."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Manglende adgangskode. Angiv venligst brugernavn og adgangskode."
-
 #~ msgid "Account \"%s\" is disabled."
 #~ msgstr "Brugerprofil \"%s\" er deaktiveret."
 
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Desværre, forkert adgangskode."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "Forkert adgangs-URL."
 
--- a/MoinMoin/i18n/da.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/da.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -31,6 +31,8 @@
 '''Opret ny side''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Du har ikke lov til at se denne side.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Dine ændringer er ikke gemt!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Du har ikke lov til at redigere denne side.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -83,8 +85,6 @@
 '''Smugkig''',
 '''GUI Mode''':
 '''Grafisk redigering''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Dine ændringer er ikke gemt!''',
 '''Comment:''':
 '''Kommentar:''',
 '''<No addition>''':
@@ -700,6 +700,12 @@
 '''Fritekst-søgning: "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''Fuld lænke-liste for "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Ukendt brugernavn: [[["%s"}}}. Angiv venligst brugernavn og adgangskode.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Manglende adgangskode. Angiv venligst brugernavn og adgangskode.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Desværre, forkert adgangskode.''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''Kan ikke oprette en ny side uden et sidenavn. Angiv venligst et sidenavn.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/de.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/de.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-21 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht ansehen."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Ihre Änderungen sind nicht gesichert!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht editieren."
 
@@ -160,9 +163,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "GUI-Modus"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Ihre Änderungen sind nicht gesichert!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
@@ -349,6 +349,9 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
+msgid "Text mode"
+msgstr "Text-Modus"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1250,6 +1253,84 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokale Seitenverweise für \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr "Bitte melden Sie sich vorher an."
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+"Bitte erzeugen Sie zuerst eine Homepage, bevor Sie weitere Seiten anlegen."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hier können Sie zusätzliche Unterseiten zu Ihrer bereits existierenden "
+"Homepage hinzufügen.\n"
+"\n"
+"Sie können wählen, wie offen diese Seiten für andere Leser oder Autoren sein "
+"sollen,\n"
+"der Zugriff wird über Gruppenmitgliedschaft in der entsprechenden Gruppe "
+"kontrolliert.\n"
+"\n"
+"Geben Sie einfach den Namen der Unterseite ein und klicken Sie auf den "
+"Knopf, um eine neue Seite zu erzeugen.\n"
+"\n"
+"Bevor Sie zugriffsgeschützte Seiten erzeugen, stellen Sie sicher, dass die "
+"entsprechende Gruppenseite existiert und die richtigen Mitglieder hat. "
+"Benutzen Sie HomepageGroupsTemplate für das Erzeugen der Gruppenseiten.\n"
+"\n"
+"||'''Neue persönliche Seite hinzufügen:'''||'''Zugeordnete ACL-Gruppe:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,Seite (read/write),%(username)"
+"s)]]||[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,Seite (read-only),%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,Seite (privat),%(username)s)]]||nur %"
+"(username)s||\n"
+"\n"
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr "Verwaltung meiner Seiten"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Ungültiger Dateiname \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr "Paket %s, das die Seiten %s enthält wurde erzeugt."
+
+msgid "Package pages"
+msgstr "Seiten paketieren"
+
+msgid "Package name"
+msgstr "Paketname"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr "Liste von Seitennamen - getrennt durch <tt>,</tt>"
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Sie dürfen in diesem Wiki keine Seiten umbenennen!"
 
@@ -1305,24 +1386,6 @@
 "können."
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Titelsuche: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Volltextsuche: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Liste aller Seitenverweise für \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"Kann keine neue Seite ohne Seitennamen anlegen - bitte geben Sie einen "
-"Seitennamen an."
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Seite %s für Benutzer abonnieren"
 
@@ -1337,6 +1400,104 @@
 msgstr "Sie dürfen diese Aktion nicht ausführen."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Titelsuche: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Volltextsuche: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+"Wiederhergestelltes Backup: %(filename)s nach Zielverzeichnis: %(targetdir)"
+"s.\n"
+"Dateien: %(filecount)d, Verzeichnisse: %(dircount)d"
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+"Wiederherstellen von Backup %(filename)s in das Zielverzeichnis %(targetdir)"
+"s fehlgeschlagen."
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr "Wiki Sicherung / Wiederherstellung"
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Some hints:\n"
+" * Um ein Backup wiederherzustellen:\n"
+"  * Das Wiederherstellen eines Backups wird bestehende Daten überschreiben, "
+"also seien Sie vorsichtig.\n"
+"  * Benennen Sie es auf <siteid>.tar.<compression> um (entfernen Sie --date--"
+"time--UTC).\n"
+"  * Legen Sie die Backupdatei in das backup_storage_dir (mit scp, "
+"ftp, ...).\n"
+"  * Drücken Sie unten auf [[GetText(Restore)]]-Knopf unten.\n"
+"\n"
+" * Um ein Backup zu erstellen, drücken Sie einfach auf den [[GetText"
+"(Backup)]]-Knopf und sichern Sie die Datei,\n"
+"   die Sie erhalten an eine sichere Stelle.\n"
+"\n"
+"Bitte stellen Sie sicher, dass die backup_* Werte in Ihrer Wiki-"
+"Konfiguration korrekt und vollständig sind.\n"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Datensicherung"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Datenwiederherstellung"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Sie dürfen kein Remote-Backup ausführen."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Unbekannte backup Unteraktion: %s."
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Liste aller Seitenverweise für \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Unbekannter Benutzername: {{{\"%s\"}}}. Bitte geben Sie Benutzername und "
+"Passwort ein."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Fehlendes Passwort. Bitte geben Sie Benutzername und Passwort ein."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Falsches Passwort."
+
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Sie sind nun abgemeldet."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"Kann keine neue Seite ohne Seitennamen anlegen - bitte geben Sie einen "
+"Seitennamen an."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Neuen Dateianhang \"%(filename)s\" hochladen"
 
@@ -1360,6 +1521,14 @@
 msgstr "Textmarkierung \"%s\" nicht gefunden!"
 
 #, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Ungültige MonthCalendaer calparms \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Ungültige MonthCalendar-Argumente: \"%s\"!"
+
+#, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Nicht bekanntes Navigationsschema '%(scheme)s'!"
 
@@ -1747,9 +1916,3 @@
 
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "RechtSchreibung"
-
-#~ msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)"
-#~ msgstr "%(logcount)s (%(logsize)s Bytes)"
-
-#~ msgid "User Preferences"
-#~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
--- a/MoinMoin/i18n/de.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/de.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''Neue Seite anlegen''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Sie dürfen diese Seite nicht ansehen.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Ihre Änderungen sind nicht gesichert!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Sie dürfen diese Seite nicht editieren.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''Vorschau anzeigen''',
 '''GUI Mode''':
 '''GUI-Modus''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Ihre Änderungen sind nicht gesichert!''',
 '''Comment:''':
 '''Kommentar:''',
 '''<No addition>''':
@@ -199,6 +199,8 @@
 Benutzen Sie "Abbrechen" zum Verlassen des Editors.''',
 '''<unknown>''':
 '''<unbekannt>''',
+'''Text mode''':
+'''Text-Modus''',
 ''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
  Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
  Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
@@ -731,6 +733,54 @@
 '''%(matchcount)d %(matches)s passen zu "%(title)s"''',
 '''Local Site Map for "%s"''':
 '''Lokale Seitenverweise für "%s"''',
+'''Please log in first.''':
+'''Bitte melden Sie sich vorher an.''',
+'''Please first create a homepage before creating additional pages.''':
+'''Bitte erzeugen Sie zuerst eine Homepage, bevor Sie weitere Seiten anlegen.''',
+'''You can add some additional sub pages to your already existing homepage here.
+
+You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,
+access is controlled by group membership of the corresponding group page.
+
+Just enter the sub page\'s name and click on the button to create a new page.
+
+Before creating access protected pages, make sure the corresponding group page
+exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for creating
+the group pages.
+
+||\'\'\'Add a new personal page:\'\'\'||\'\'\'Related access control list group:\'\'\'||
+||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadWriteGroup"]||
+||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadGroup"]||
+||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%(username)s only||
+
+''':
+'''Hier können Sie zusätzliche Unterseiten zu Ihrer bereits existierenden Homepage hinzufügen.
+
+Sie können wählen, wie offen diese Seiten für andere Leser oder Autoren sein sollen,
+der Zugriff wird über Gruppenmitgliedschaft in der entsprechenden Gruppe kontrolliert.
+
+Geben Sie einfach den Namen der Unterseite ein und klicken Sie auf den Knopf, um eine neue Seite zu erzeugen.
+
+Bevor Sie zugriffsgeschützte Seiten erzeugen, stellen Sie sicher, dass die entsprechende Gruppenseite existiert und die richtigen Mitglieder hat. Benutzen Sie HomepageGroupsTemplate für das Erzeugen der Gruppenseiten.
+
+||\'\'\'Neue persönliche Seite hinzufügen:\'\'\'||\'\'\'Zugeordnete ACL-Gruppe:\'\'\'||
+||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,Seite (read/write),%(username)s)]]||["%(username)s/ReadWriteGroup"]||
+||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,Seite (read-only),%(username)s)]]||["%(username)s/ReadGroup"]||
+||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,Seite (privat),%(username)s)]]||nur %(username)s||
+
+''',
+'''MyPages management''':
+'''Verwaltung meiner Seiten''',
+'''Invalid filename "%s"!''':
+'''Ungültiger Dateiname "%s"!''',
+'''Created the package %s containing the pages %s.''':
+'''Paket %s, das die Seiten %s enthält wurde erzeugt.''',
+'''Package pages''':
+'''Seiten paketieren''',
+'''Package name''':
+'''Paketname''',
+'''List of page names - separated by <tt>,</tt>''':
+'''Liste von Seitennamen - getrennt durch <tt>,</tt>''',
 '''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
 '''Sie dürfen in diesem Wiki keine Seiten umbenennen!''',
 '''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
@@ -758,14 +808,6 @@
 '''Keine Rechtschreibfehler gefunden!''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
 '''Sie dürfen keine Seite auf Rechtschreibung prüfen, die Sie nicht lesen können.''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''Titelsuche: "%s"''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''Volltextsuche: "%s"''',
-'''Full Link List for "%s"''':
-'''Liste aller Seitenverweise für "%s"''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''Kann keine neue Seite ohne Seitennamen anlegen - bitte geben Sie einen Seitennamen an.''',
 '''Subscribe users to the page %s''':
 '''Seite %s für Benutzer abonnieren''',
 '''Subscribed for %s:''':
@@ -774,6 +816,63 @@
 '''Kein Benutzer:''',
 '''You are not allowed to perform this action.''':
 '''Sie dürfen diese Aktion nicht ausführen.''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''Titelsuche: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''Volltextsuche: "%s"''',
+'''Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.
+Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d''':
+'''Wiederhergestelltes Backup: %(filename)s nach Zielverzeichnis: %(targetdir)s.
+Dateien: %(filecount)d, Verzeichnisse: %(dircount)d''',
+'''Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed.''':
+'''Wiederherstellen von Backup %(filename)s in das Zielverzeichnis %(targetdir)s fehlgeschlagen.''',
+'''Wiki Backup / Restore''':
+'''Wiki Sicherung / Wiederherstellung''',
+'''Some hints:
+ * To restore a backup:
+  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.
+  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC stuff).
+  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).
+  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.
+
+ * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the file
+   you get to a secure place.
+
+Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and complete.
+
+''':
+'''Some hints:
+ * Um ein Backup wiederherzustellen:
+  * Das Wiederherstellen eines Backups wird bestehende Daten überschreiben, also seien Sie vorsichtig.
+  * Benennen Sie es auf <siteid>.tar.<compression> um (entfernen Sie --date--time--UTC).
+  * Legen Sie die Backupdatei in das backup_storage_dir (mit scp, ftp, ...).
+  * Drücken Sie unten auf [[GetText(Restore)]]-Knopf unten.
+
+ * Um ein Backup zu erstellen, drücken Sie einfach auf den [[GetText(Backup)]]-Knopf und sichern Sie die Datei,
+   die Sie erhalten an eine sichere Stelle.
+
+Bitte stellen Sie sicher, dass die backup_* Werte in Ihrer Wiki-Konfiguration korrekt und vollständig sind.
+''',
+'''Backup''':
+'''Datensicherung''',
+'''Restore''':
+'''Datenwiederherstellung''',
+'''You are not allowed to do remote backup.''':
+'''Sie dürfen kein Remote-Backup ausführen.''',
+'''Unknown backup subaction: %s.''':
+'''Unbekannte backup Unteraktion: %s.''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''Liste aller Seitenverweise für "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Unbekannter Benutzername: {{{"%s"}}}. Bitte geben Sie Benutzername und Passwort ein.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Fehlendes Passwort. Bitte geben Sie Benutzername und Passwort ein.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Falsches Passwort.''',
+'''You are now logged out.''':
+'''Sie sind nun abgemeldet.''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''Kann keine neue Seite ohne Seitennamen anlegen - bitte geben Sie einen Seitennamen an.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''Neuen Dateianhang "%(filename)s" hochladen''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
@@ -786,6 +885,10 @@
 '''Ungültige "Include"-Argumente: "%s"!''',
 '''Nothing found for "%s"!''':
 '''Textmarkierung "%s" nicht gefunden!''',
+'''Invalid MonthCalendar calparms "%s"!''':
+'''Ungültige MonthCalendaer calparms "%s"!''',
+'''Invalid MonthCalendar arguments "%s"!''':
+'''Ungültige MonthCalendar-Argumente: "%s"!''',
 '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
 '''Nicht bekanntes Navigationsschema \'%(scheme)s\'!''',
 '''No parent page found!''':
--- a/MoinMoin/i18n/en.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/en.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-8 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -54,6 +54,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr ""
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr ""
 
@@ -142,9 +145,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr ""
-
 msgid "Comment:"
 msgstr ""
 
@@ -292,6 +292,9 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
+msgid "Text mode"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1086,6 +1089,60 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr ""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Package pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Package name"
+msgstr ""
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr ""
 
@@ -1132,22 +1189,6 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr ""
 
@@ -1162,6 +1203,79 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr ""
+
+msgid "You are now logged out."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr ""
 
@@ -1185,6 +1299,14 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr ""
 
--- a/MoinMoin/i18n/en.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/en.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''Create New Page''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''You are not allowed to view this page.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Your changes are not saved!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''You are not allowed to edit this page.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -82,8 +84,6 @@
 '''Preview''',
 '''GUI Mode''':
 '''GUI Mode''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Your changes are not saved!''',
 '''Comment:''':
 '''Comment:''',
 '''<No addition>''':
@@ -198,6 +198,8 @@
 To leave the editor, press the Cancel button.''',
 '''<unknown>''':
 '''<unknown>''',
+'''Text mode''':
+'''Text mode''',
 ''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
  Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
  Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
@@ -724,6 +726,56 @@
 '''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''',
 '''Local Site Map for "%s"''':
 '''Local Site Map for "%s"''',
+'''Please log in first.''':
+'''Please log in first.''',
+'''Please first create a homepage before creating additional pages.''':
+'''Please first create a homepage before creating additional pages.''',
+'''You can add some additional sub pages to your already existing homepage here.
+
+You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,
+access is controlled by group membership of the corresponding group page.
+
+Just enter the sub page\'s name and click on the button to create a new page.
+
+Before creating access protected pages, make sure the corresponding group page
+exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for creating
+the group pages.
+
+||\'\'\'Add a new personal page:\'\'\'||\'\'\'Related access control list group:\'\'\'||
+||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadWriteGroup"]||
+||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadGroup"]||
+||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%(username)s only||
+
+''':
+'''You can add some additional sub pages to your already existing homepage here.
+
+You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,
+access is controlled by group membership of the corresponding group page.
+
+Just enter the sub page\'s name and click on the button to create a new page.
+
+Before creating access protected pages, make sure the corresponding group page
+exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for creating
+the group pages.
+
+||\'\'\'Add a new personal page:\'\'\'||\'\'\'Related access control list group:\'\'\'||
+||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadWriteGroup"]||
+||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadGroup"]||
+||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%(username)s only||
+
+''',
+'''MyPages management''':
+'''MyPages management''',
+'''Invalid filename "%s"!''':
+'''Invalid filename "%s"!''',
+'''Created the package %s containing the pages %s.''':
+'''Created the package %s containing the pages %s.''',
+'''Package pages''':
+'''Package pages''',
+'''Package name''':
+'''Package name''',
+'''List of page names - separated by <tt>,</tt>''':
+'''List of page names - separated by <tt>,</tt>''',
 '''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
 '''You are not allowed to rename pages in this wiki!''',
 '''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
@@ -752,14 +804,6 @@
 '''No spelling errors found!''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''Title Search: "%s"''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''Full Text Search: "%s"''',
-'''Full Link List for "%s"''':
-'''Full Link List for "%s"''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''',
 '''Subscribe users to the page %s''':
 '''Subscribe users to the page %s''',
 '''Subscribed for %s:''':
@@ -768,6 +812,64 @@
 '''Not a user:''',
 '''You are not allowed to perform this action.''':
 '''You are not allowed to perform this action.''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''Title Search: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''Full Text Search: "%s"''',
+'''Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.
+Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d''':
+'''Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.
+Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d''',
+'''Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed.''':
+'''Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed.''',
+'''Wiki Backup / Restore''':
+'''Wiki Backup / Restore''',
+'''Some hints:
+ * To restore a backup:
+  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.
+  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC stuff).
+  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).
+  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.
+
+ * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the file
+   you get to a secure place.
+
+Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and complete.
+
+''':
+'''Some hints:
+ * To restore a backup:
+  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.
+  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC stuff).
+  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).
+  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.
+
+ * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the file
+   you get to a secure place.
+
+Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and complete.
+
+''',
+'''Backup''':
+'''Backup''',
+'''Restore''':
+'''Restore''',
+'''You are not allowed to do remote backup.''':
+'''You are not allowed to do remote backup.''',
+'''Unknown backup subaction: %s.''':
+'''Unknown backup subaction: %s.''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''Full Link List for "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Missing password. Please enter user name and password.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Sorry, wrong password.''',
+'''You are now logged out.''':
+'''You are now logged out.''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
@@ -780,6 +882,10 @@
 '''Invalid include arguments "%s"!''',
 '''Nothing found for "%s"!''':
 '''Nothing found for "%s"!''',
+'''Invalid MonthCalendar calparms "%s"!''':
+'''Invalid MonthCalendar calparms "%s"!''',
+'''Invalid MonthCalendar arguments "%s"!''':
+'''Invalid MonthCalendar arguments "%s"!''',
 '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
 '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''',
 '''No parent page found!''':
--- a/MoinMoin/i18n/es.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/es.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-02 17:48-0300\n"
 "Last-Translator: Eduardo Mercovich <eduardo.mercovich@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "No tienes permisos para ver esta página."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "¡Tus cambios NO se han grabado!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "No tienes permisos para editar esta página."
 
@@ -159,9 +162,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Modo gráfico"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "¡Tus cambios NO se han grabado!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario"
 
@@ -353,6 +353,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Texto"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1251,6 +1255,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mapa local del sitio \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Argumentos include no válidos \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Páginas de paquetes"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Páginas de paquetes"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "¡No tienes permisos para renombrar páginas en este wiki!"
 
@@ -1305,24 +1365,6 @@
 "No puedes realizar corrección ortográfica en una página que no puedes leer."
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Buscar por título: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Búsqueda en contenidos: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Lista completa de enlaces para \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"No es posible crear una página sin nombre. Por favor, dále un nombre a la "
-"página."
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Suscribir usuarios a la página %s"
 
@@ -1337,6 +1379,88 @@
 msgstr "No tienes permisos para hacer esta acción."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Buscar por título: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Búsqueda en contenidos: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Formato"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "No tienes permisos para hacer %s en esta página."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Lista completa de enlaces para \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Nombre de usuario desconocido: {{{\"%s\"}}}. Por favor, ingresa tu nombre de "
+"usuario y password"
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Faltó ingresar la password. Por favor, ingresa el nombre de usuario y "
+"password"
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Lo lamento, clave errónea"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Cookie borrada. Has salido del sistema."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"No es posible crear una página sin nombre. Por favor, dále un nombre a la "
+"página."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Subir nuevo adjunto \"%(filename)s\""
 
@@ -1359,6 +1483,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "¡No se encontraron coincidencias de \"%s\"!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Argumentos include no válidos \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Argumentos include no válidos \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "¡Esquema de navegación '%(scheme)s' no soportado!"
@@ -1769,26 +1901,9 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Página inmutable"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Cookie borrada. Has salido del sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de usuario desconocido: {{{\"%s\"}}}. Por favor, ingresa tu nombre "
-#~ "de usuario y password"
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Faltó ingresar la password. Por favor, ingresa el nombre de usuario y "
-#~ "password"
-
 #~ msgid "Account \"%s\" is disabled."
 #~ msgstr "La cuenta \"%s\" está deshabilitada."
 
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Lo lamento, clave errónea"
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "URL de re-ingreso no válida"
 
--- a/MoinMoin/i18n/es.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/es.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''Crear una nueva página''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''No tienes permisos para ver esta página.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''¡Tus cambios NO se han grabado!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''No tienes permisos para editar esta página.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''Vista Previa''',
 '''GUI Mode''':
 '''Modo gráfico''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''¡Tus cambios NO se han grabado!''',
 '''Comment:''':
 '''Comentario''',
 '''<No addition>''':
@@ -757,14 +757,6 @@
 '''¡No se encontraron errores de ortografía!''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
 '''No puedes realizar corrección ortográfica en una página que no puedes leer.''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''Buscar por título: "%s"''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''Búsqueda en contenidos: "%s"''',
-'''Full Link List for "%s"''':
-'''Lista completa de enlaces para "%s"''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''No es posible crear una página sin nombre. Por favor, dále un nombre a la página.''',
 '''Subscribe users to the page %s''':
 '''Suscribir usuarios a la página %s''',
 '''Subscribed for %s:''':
@@ -773,6 +765,20 @@
 '''No es un usuario:''',
 '''You are not allowed to perform this action.''':
 '''No tienes permisos para hacer esta acción.''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''Buscar por título: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''Búsqueda en contenidos: "%s"''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''Lista completa de enlaces para "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Nombre de usuario desconocido: {{{"%s"}}}. Por favor, ingresa tu nombre de usuario y password''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Faltó ingresar la password. Por favor, ingresa el nombre de usuario y password''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Lo lamento, clave errónea''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''No es posible crear una página sin nombre. Por favor, dále un nombre a la página.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''Subir nuevo adjunto "%(filename)s"''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/fa.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fa.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:11+0330\n"
 "Last-Translator: Mehdi Hassanpour <h.mehdi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <h.mehdi@gmail.com>\n"
@@ -60,6 +60,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "شما مجاز به مشاهده این صفحه نمی باشید"
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "تغییرات شما ذخیره نشد!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "شما مجاز به ویرایش این صفحه نمی باشید"
 
@@ -157,9 +160,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "ویرایش گرافیکی"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "تغییرات شما ذخیره نشد!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "نظرات:"
 
@@ -342,6 +342,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<نامشخص>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "در متن ها"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1199,6 +1203,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "نقشه سایت محلی برای \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "عبارت \"%s\" غیر مجاز است!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "تهیه بسته صفحات"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "تهیه بسته صفحات"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "شما مجاز به تغییر نام صفحات این ویکی نمی باشید!"
 
@@ -1251,23 +1311,6 @@
 "شما نمی توانید صفحه ای که مجاز به خواندن آن نیستید را تصحیح املایی نمایید."
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "جستجوی عنوان: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "جستجوی کامل متن: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "لیست کامل لینکها برای \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"سیستم نمی تواند صفحه جدید بدون نام ایجاد کند.  لطفا یک نام صفحه مشخص نمایید."
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "کاربران را عضو این صفحه نما %s"
 
@@ -1282,6 +1325,86 @@
 msgstr "عملیات غیر مجاز"
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "جستجوی عنوان: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "جستجوی کامل متن: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "علامت گذاری"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "شما مجاز به %s روی این صفحه نمی باشید."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "لیست کامل لینکها برای \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"نام کاربری {{{\"%s\"}}} یافت نشد. لطفا نام کاربری و کلمه عبور را وارد "
+"نمایید. "
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"کلمه رمز از دست رفته است. لطفا نام کاربری و کلمه عبور خود را وارد نمایید."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "متاسفم٬ کلمه عبور اشتباه می باشد."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "کوکی ها پاک شدند و شما اکنون از سیستم خارج شده اید."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"سیستم نمی تواند صفحه جدید بدون نام ایجاد کند.  لطفا یک نام صفحه مشخص نمایید."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "ارسال ضمیمه جدید \"%(filename)s\""
 
@@ -1304,6 +1427,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "برای \"%s\" چیزی یافت نشد!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "عبارت \"%s\" غیر مجاز است!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "عبارت \"%s\" غیر مجاز است!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "طرح '%(scheme)s' پشتیبانی نشده است!"
@@ -1716,25 +1847,9 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "صفحه·تغییرناپذیر"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "کوکی ها پاک شدند و شما اکنون از سیستم خارج شده اید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "نام کاربری {{{\"%s\"}}} یافت نشد. لطفا نام کاربری و کلمه عبور را وارد "
-#~ "نمایید. "
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "کلمه رمز از دست رفته است. لطفا نام کاربری و کلمه عبور خود را وارد نمایید."
-
 #~ msgid "Account \"%s\" is disabled."
 #~ msgstr "حساب کاربری \"%s\" خیر فعال شده است."
 
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "متاسفم٬ کلمه عبور اشتباه می باشد."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "آدرس ورود مجدد اشتباه است."
 
--- a/MoinMoin/i18n/fa.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fa.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''ایجاد صفحه جدید''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''شما مجاز به مشاهده این صفحه نمی باشید''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''تغییرات شما ذخیره نشد!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''شما مجاز به ویرایش این صفحه نمی باشید''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''پیش نمایش''',
 '''GUI Mode''':
 '''ویرایش گرافیکی''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''تغییرات شما ذخیره نشد!''',
 '''Comment:''':
 '''نظرات:''',
 '''<No addition>''':
@@ -710,14 +710,6 @@
 '''اشتباه املایی یافت نشد!''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
 '''شما نمی توانید صفحه ای که مجاز به خواندن آن نیستید را تصحیح املایی نمایید.''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''جستجوی عنوان: "%s"''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''جستجوی کامل متن: "%s"''',
-'''Full Link List for "%s"''':
-'''لیست کامل لینکها برای "%s"''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''سیستم نمی تواند صفحه جدید بدون نام ایجاد کند.  لطفا یک نام صفحه مشخص نمایید.''',
 '''Subscribe users to the page %s''':
 '''کاربران را عضو این صفحه نما %s''',
 '''Subscribed for %s:''':
@@ -726,6 +718,20 @@
 '''کاربر ثبت نشده:''',
 '''You are not allowed to perform this action.''':
 '''عملیات غیر مجاز''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''جستجوی عنوان: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''جستجوی کامل متن: "%s"''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''لیست کامل لینکها برای "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''نام کاربری {{{"%s"}}} یافت نشد. لطفا نام کاربری و کلمه عبور را وارد نمایید. ''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''کلمه رمز از دست رفته است. لطفا نام کاربری و کلمه عبور خود را وارد نمایید.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''متاسفم٬ کلمه عبور اشتباه می باشد.''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''سیستم نمی تواند صفحه جدید بدون نام ایجاد کند.  لطفا یک نام صفحه مشخص نمایید.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''ارسال ضمیمه جدید "%(filename)s"''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/fi.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fi.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-02 01:13+0200\n"
 "Last-Translator: Tuukka Hastrup <Tuukka.Hastrup@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Sinulla ei ole oikeutta katsoa tätä sivua."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Muutoksiasi ei ole tallennettu!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata tätä sivua."
 
@@ -156,9 +159,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "GUI-tila"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Muutoksiasi ei ole tallennettu!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentti:"
 
@@ -343,6 +343,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Teksteistä"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1201,6 +1205,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Paikallinen sivukartta sivulta \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Kelvottomat sisällytysargumentit \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Samankaltaisia sivuja"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Samankaltaisia sivuja"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Sinulla ei ole oikeutta nimetä sivuja uudelleen tässä wikissä!"
 
@@ -1253,22 +1313,6 @@
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
 msgstr "Et voi oikolukea sivua jota et voi lukea."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Nimihaku: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Tekstihaku: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Täysi linkkilista haulle \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "Uutta sivua ei voi luoda ilman sivun nimeä. Kerro sivulle nimi."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Tilaa vähäisetkin muutokset"
@@ -1285,6 +1329,82 @@
 msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata tätä sivua."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Nimihaku: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Tekstihaku: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Merkkaa"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta toimintoon %s tälle sivulle."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Täysi linkkilista haulle \"%s\""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr "Tyhjä käyttäjänimi. Anna käyttäjänimi."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asentaa tiedostoja."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Uutta sivua ei voi luoda ilman sivun nimeä. Kerro sivulle nimi."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Lähetä uusi liitetiedosto \"%(filename)s\""
 
@@ -1307,6 +1427,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Ei löytynyt mitään haulle \"%s\"!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Kelvottomat sisällytysargumentit \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Kelvottomat sisällytysargumentit \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Selausmenetelmä '%(scheme)s ei ole tuettu!"
--- a/MoinMoin/i18n/fi.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fi.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''Luo uusi sivu''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Sinulla ei ole oikeutta katsoa tätä sivua.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Muutoksiasi ei ole tallennettu!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Sinulla ei ole oikeutta muokata tätä sivua.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''Esikatsele''',
 '''GUI Mode''':
 '''GUI-tila''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Muutoksiasi ei ole tallennettu!''',
 '''Comment:''':
 '''Kommentti:''',
 '''<No addition>''':
--- a/MoinMoin/i18n/fr.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 00:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-09 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: JPG <fevrier@tigreraye.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,6 +64,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Vos modifications ne sont pas enregistrées !"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette page."
 
@@ -161,9 +164,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Mode graphique"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Vos modifications ne sont pas enregistrées !"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
@@ -355,6 +355,9 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
+msgid "Text mode"
+msgstr "Mode texte"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1257,6 +1260,85 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Carte locale du site pour « %s »"
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr "Veuillez d'abord vous identifier."
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr "Veuillez créer une page personnelle avant de créer d'autres pages."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cette page vous permet d'ajouter des sous-pages à votre page personnelle.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez choisir le niveau d'accès à cette page que vous donnerez aux\n"
+"autres rédacteurs et lecteurs. L'accès est contrôlé par l'appartenance à un\n"
+"groupe, qui est défini par la page correspondante.\n"
+"\n"
+"Indiquez simplement le nom de la sous-page et cliquez sur le bouton pour\n"
+"créer une nouvelle page.\n"
+"\n"
+"Avant de créer des pages dont l'accès est protégé, assurez-vous d'avoir "
+"créé\n"
+"la page de groupe correspondante et qu'elle contienne les membres "
+"souhaités.\n"
+"Utilisez le ModèleDeGroupeDePagePersonnelle lors de la création des pages\n"
+"correspondant aux groupes.\n"
+"\n"
+"||'''Ajout d'une nouvelle page personnelle :'''||'''Groupes utilisés pour "
+"les listes de contrôle d'accès :'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,page ouverte en écriture,%"
+"(username)s)]]||[\"%(username)s/GroupeDesRédacteurs\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,page en lecture seule,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/GroupeDesLecteurs\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,page privée,%(username)s)]]||"
+"Uniquement (username)s||\n"
+"\n"
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr "Gestion de MesPages"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Nomde fichier non valide : « %s » !"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr "Page %s créée contenant les pages %s."
+
+msgid "Package pages"
+msgstr "Pages du paquet"
+
+msgid "Package name"
+msgstr "Nom du paquet"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr "Liste des noms de pages - séparées par des virgules"
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à renommer les pages dans ce wiki !"
 
@@ -1312,23 +1394,6 @@
 "lire."
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Recherche de « %s » dans les titres"
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Recherche de « %s » dans les textes"
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Liste de tout les liens pour « %s »"
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"Impossible de créer une page sans nom. Veuillez indiquer un nom de page."
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Abonner les utilisateurs à la page %s"
 
@@ -1343,6 +1408,104 @@
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réaliser cette action."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Recherche de « %s » dans les titres"
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Recherche de « %s » dans les textes"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+"Sauvegarde restaurée : %(filename)s dans le répertoire : %(targetdir)s.\n"
+"Fichiers : %(filecount)d ; répertoires : %(dircount)d"
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+"Restauration de sauvegarde : échec de la restauration de %(filename)s vers %"
+"(targetdir)s."
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr "Sauvegarde et restauration du wiki"
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Quelques astuces :\n"
+" * Pour restaurer une sauvegarde :\n"
+"  * Restaurer une sauvegarde effacera les données existantes. Soyez "
+"prudents.\n"
+"  * Renommez-la en <identifiant_site>.tar.<compression> (enlevez les --date--"
+"heure--UTC).\n"
+"  * Placez le fichier de sauvegarde dans le répertoire backup_storage_dir "
+"(via scp, ftp, ...).\n"
+"  * Cliquez sur le bouton [[GetText(Restore)]] ci-dessous.\n"
+"\n"
+" * Pour réaliser une sauvegarde, cliquez simplement sur le bouton [[GetText"
+"(Backup)]]\n"
+"et sauvegardez le fichier obtenu dans un endroit sûr.\n"
+"\n"
+"Assurez-vous que les paramètres backup_* du wiki sont définis et corrects.\n"
+"\n"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Sauvegarde"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restauration"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réaliser une sauvegarde à distance."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Sous-action de sauvegarde inconnue : %s."
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Liste de tout les liens pour « %s »"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Nom d'utilisateur inconnu : {{{\"%s\"}}}. Veuillez indiquer un nom "
+"d'utilisateur et un mot de passe."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Mot de passe manquant. Veuillez indiquer un nom d'utilisateur et un mot de "
+"passe."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Désolé, mauvais mot de passe."
+
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Vous êtes maintenant déconnecté."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"Impossible de créer une page sans nom. Veuillez indiquer un nom de page."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Envoyer la nouvelle pièce jointe « %(filename)s »"
 
@@ -1366,6 +1529,14 @@
 msgstr "Rien n'a été trouvé sur « %s » !"
 
 #, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Le calparms de MonthCalendar n'est pas valide : « %s » !"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Les arguments de MonthCalendar ne sont pas valides : « %s » !"
+
+#, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Schéma de navigation inconnu « %(scheme)s » !"
 
--- a/MoinMoin/i18n/fr.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''Créer une page''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Vous n\'êtes pas autorisé à voir cette page.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Vos modifications ne sont pas enregistrées !''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Vous n\'êtes pas autorisé à modifier cette page.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''Aperçu''',
 '''GUI Mode''':
 '''Mode graphique''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Vos modifications ne sont pas enregistrées !''',
 '''Comment:''':
 '''Commentaire :''',
 '''<No addition>''':
@@ -196,6 +196,8 @@
 Pour quitter l\'éditeur, utilisez le bouton « Annuler ».''',
 '''<unknown>''':
 '''<inconnu>''',
+'''Text mode''':
+'''Mode texte''',
 ''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
  Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
  Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
@@ -732,6 +734,59 @@
 '''%(matchcount)d %(matches)s pour « %(title)s »''',
 '''Local Site Map for "%s"''':
 '''Carte locale du site pour « %s »''',
+'''Please log in first.''':
+'''Veuillez d\'abord vous identifier.''',
+'''Please first create a homepage before creating additional pages.''':
+'''Veuillez créer une page personnelle avant de créer d\'autres pages.''',
+'''You can add some additional sub pages to your already existing homepage here.
+
+You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,
+access is controlled by group membership of the corresponding group page.
+
+Just enter the sub page\'s name and click on the button to create a new page.
+
+Before creating access protected pages, make sure the corresponding group page
+exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for creating
+the group pages.
+
+||\'\'\'Add a new personal page:\'\'\'||\'\'\'Related access control list group:\'\'\'||
+||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadWriteGroup"]||
+||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadGroup"]||
+||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%(username)s only||
+
+''':
+'''Cette page vous permet d\'ajouter des sous-pages à votre page personnelle.
+
+Vous pouvez choisir le niveau d\'accès à cette page que vous donnerez aux
+autres rédacteurs et lecteurs. L\'accès est contrôlé par l\'appartenance à un
+groupe, qui est défini par la page correspondante.
+
+Indiquez simplement le nom de la sous-page et cliquez sur le bouton pour
+créer une nouvelle page.
+
+Avant de créer des pages dont l\'accès est protégé, assurez-vous d\'avoir créé
+la page de groupe correspondante et qu\'elle contienne les membres souhaités.
+Utilisez le ModèleDeGroupeDePagePersonnelle lors de la création des pages
+correspondant aux groupes.
+
+||\'\'\'Ajout d\'une nouvelle page personnelle :\'\'\'||\'\'\'Groupes utilisés pour les listes de contrôle d\'accès :\'\'\'||
+||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,page ouverte en écriture,%(username)s)]]||["%(username)s/GroupeDesRédacteurs"]||
+||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,page en lecture seule,%(username)s)]]||["%(username)s/GroupeDesLecteurs"]||
+||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,page privée,%(username)s)]]||Uniquement (username)s||
+
+''',
+'''MyPages management''':
+'''Gestion de MesPages''',
+'''Invalid filename "%s"!''':
+'''Nomde fichier non valide : « %s » !''',
+'''Created the package %s containing the pages %s.''':
+'''Page %s créée contenant les pages %s.''',
+'''Package pages''':
+'''Pages du paquet''',
+'''Package name''':
+'''Nom du paquet''',
+'''List of page names - separated by <tt>,</tt>''':
+'''Liste des noms de pages - séparées par des virgules''',
 '''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
 '''Vous n\'êtes pas autorisé à renommer les pages dans ce wiki !''',
 '''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
@@ -760,14 +815,6 @@
 '''Aucune faute d\'orthographe n\'a été trouvée !''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
 '''Vous ne pouvez pas vérifier l\'orthographe d\'une page que vous ne pouvez pas lire.''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''Recherche de « %s » dans les titres''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''Recherche de « %s » dans les textes''',
-'''Full Link List for "%s"''':
-'''Liste de tout les liens pour « %s »''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''Impossible de créer une page sans nom. Veuillez indiquer un nom de page.''',
 '''Subscribe users to the page %s''':
 '''Abonner les utilisateurs à la page %s''',
 '''Subscribed for %s:''':
@@ -776,6 +823,64 @@
 '''N\'est pas un utilisateur :''',
 '''You are not allowed to perform this action.''':
 '''Vous n\'êtes pas autorisé à réaliser cette action.''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''Recherche de « %s » dans les titres''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''Recherche de « %s » dans les textes''',
+'''Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.
+Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d''':
+'''Sauvegarde restaurée : %(filename)s dans le répertoire : %(targetdir)s.
+Fichiers : %(filecount)d ; répertoires : %(dircount)d''',
+'''Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed.''':
+'''Restauration de sauvegarde : échec de la restauration de %(filename)s vers %(targetdir)s.''',
+'''Wiki Backup / Restore''':
+'''Sauvegarde et restauration du wiki''',
+'''Some hints:
+ * To restore a backup:
+  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.
+  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC stuff).
+  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).
+  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.
+
+ * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the file
+   you get to a secure place.
+
+Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and complete.
+
+''':
+'''Quelques astuces :
+ * Pour restaurer une sauvegarde :
+  * Restaurer une sauvegarde effacera les données existantes. Soyez prudents.
+  * Renommez-la en <identifiant_site>.tar.<compression> (enlevez les --date--heure--UTC).
+  * Placez le fichier de sauvegarde dans le répertoire backup_storage_dir (via scp, ftp, ...).
+  * Cliquez sur le bouton [[GetText(Restore)]] ci-dessous.
+
+ * Pour réaliser une sauvegarde, cliquez simplement sur le bouton [[GetText(Backup)]]
+et sauvegardez le fichier obtenu dans un endroit sûr.
+
+Assurez-vous que les paramètres backup_* du wiki sont définis et corrects.
+
+''',
+'''Backup''':
+'''Sauvegarde''',
+'''Restore''':
+'''Restauration''',
+'''You are not allowed to do remote backup.''':
+'''Vous n\'êtes pas autorisé à réaliser une sauvegarde à distance.''',
+'''Unknown backup subaction: %s.''':
+'''Sous-action de sauvegarde inconnue : %s.''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''Liste de tout les liens pour « %s »''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Nom d\'utilisateur inconnu : {{{"%s"}}}. Veuillez indiquer un nom d\'utilisateur et un mot de passe.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Mot de passe manquant. Veuillez indiquer un nom d\'utilisateur et un mot de passe.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Désolé, mauvais mot de passe.''',
+'''You are now logged out.''':
+'''Vous êtes maintenant déconnecté.''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''Impossible de créer une page sans nom. Veuillez indiquer un nom de page.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''Envoyer la nouvelle pièce jointe « %(filename)s »''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
@@ -788,6 +893,10 @@
 '''Les arguments du include ne sont pas valides : « %s » !''',
 '''Nothing found for "%s"!''':
 '''Rien n\'a été trouvé sur « %s » !''',
+'''Invalid MonthCalendar calparms "%s"!''':
+'''Le calparms de MonthCalendar n\'est pas valide : « %s » !''',
+'''Invalid MonthCalendar arguments "%s"!''':
+'''Les arguments de MonthCalendar ne sont pas valides : « %s » !''',
 '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
 '''Schéma de navigation inconnu « %(scheme)s » !''',
 '''No parent page found!''':
--- a/MoinMoin/i18n/he.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/he.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Nir Soffer <nirs@freeshell.org>\n"
 "Language-Team: Hebrew <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -59,6 +59,10 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "אין לכם הרשאות לצפות בדף"
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "תוכן הדף לא השתנה."
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "אין לכם הרשאות לערוך את הדף"
 
@@ -153,10 +157,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "תוכן הדף לא השתנה."
-
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "הערה"
 
@@ -323,6 +323,10 @@
 msgstr "<לא ידוע>"
 
 #, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "מלל"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1168,6 +1172,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "מפת אתר מקומית של \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "ארגומנטים לא חוקיים \"%s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "דפים דומים"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "דפים דומים"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "אין לכם הרשאות לשנות שם דפים בוויק הזה."
 
@@ -1215,22 +1275,6 @@
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
 msgstr "אתה לא יכול לבדוק איות בדף שאין לך הרשאות קריאה."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "חיפוש כותרות: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "חיפוש מלל: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "רשימת קישורים מלאה של \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "אין אפשרות ליצור דף חדש ללא שם דף. אנא הכנס שם דף."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "עשה מנוי לשינויים פעוטים"
@@ -1247,6 +1291,82 @@
 msgstr "אין לכם הרשאות לערוך את הדף"
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "חיפוש כותרות: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "חיפוש מלל: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "תיוג"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "אין לכם הרשאות לבצע %s בדף זה"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "רשימת קישורים מלאה של \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr "משתמש לא קיים: {{{\"%s\"}}}. אנא הכנס שם משתמש וסיסמא."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "סיסמא חסרה. אנא הכנס שם משתמש וסיסמא."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "מצטער, סיסמא לא נכונה."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "קוקית נמחקה, אתם מנותקים."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "אין אפשרות ליצור דף חדש ללא שם דף. אנא הכנס שם דף."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "שליחת קובץ מצורף חדש \"%(filename)s\""
 
@@ -1269,6 +1389,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "לא נמצא \"%s\"."
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "ארגומנטים לא חוקיים \"%s\"."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "ארגומנטים לא חוקיים \"%s\"."
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "סכימת ניווט לא נתמכת \"%(scheme)s\"."
@@ -1688,19 +1816,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "דף נעול"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "קוקית נמחקה, אתם מנותקים."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "משתמש לא קיים: {{{\"%s\"}}}. אנא הכנס שם משתמש וסיסמא."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "סיסמא חסרה. אנא הכנס שם משתמש וסיסמא."
-
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "מצטער, סיסמא לא נכונה."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "כתובת חיבור–מחדש לא נכונה."
 
--- a/MoinMoin/i18n/he.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/he.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -584,6 +584,12 @@
 '''חיפוש מלל: "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''רשימת קישורים מלאה של "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''משתמש לא קיים: {{{"%s"}}}. אנא הכנס שם משתמש וסיסמא.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''סיסמא חסרה. אנא הכנס שם משתמש וסיסמא.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''מצטער, סיסמא לא נכונה.''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''אין אפשרות ליצור דף חדש ללא שם דף. אנא הכנס שם דף.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/hu.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/hu.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-01 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: VOROSBARANYI Zoltan <http://vbzo.li/>\n"
 "Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n"
@@ -62,6 +62,10 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "A lap megtekintése nem engedélyezett."
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Nem változtatta meg a lapot, ezért nem is mentettük el!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "A lap szerkesztése nem engedélyezett."
 
@@ -158,10 +162,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Nem változtatta meg a lapot, ezért nem is mentettük el!"
-
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés"
 
@@ -344,6 +344,10 @@
 msgstr "<ismeretlen>"
 
 #, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Szöveg"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1200,6 +1204,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Helyi térkép a(z) \"%s\" laphoz"
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Érvénytelen include-paraméter: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "HasonlóLapok"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "HasonlóLapok"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "A lapok átnevezése nem engedélyezett!"
 
@@ -1251,22 +1311,6 @@
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
 msgstr "Nem ellenőrizheti a helyesírást olyan lapon, amelyet nem olvashat."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Címkeresés, minta: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Keresés a teljes szövegben, minta: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Teljes kapocslista (link-lista), minta: \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "Név nélküli lapot nem lehet létrehozni. Kérjük adja meg a lap nevét!"
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Előfizetés a lényegtelen változásokra"
@@ -1283,6 +1327,84 @@
 msgstr "A lap szerkesztése nem engedélyezett."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Címkeresés, minta: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Keresés a teljes szövegben, minta: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Jelölés"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "A(z) %s műveletet nem hajthatja végre ezen a lapon."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Teljes kapocslista (link-lista), minta: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Ismeretlen felhasználónév: {{{\"%s\"}}}. Kérjük adja meg a felhasználónevet "
+"és a jelszót."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Hiányzik a jelszó. Kérjük adja meg a felhasználónevet és a jelszót."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Sajnos rossz a jelszó."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "A sütit letöröltük. Ön kilépett."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Név nélküli lapot nem lehet létrehozni. Kérjük adja meg a lap nevét!"
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "A(z) \"%(filename)s\" melléklet feltöltése"
 
@@ -1305,6 +1427,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Nincs találat a(z) \"%s\" mintához!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Érvénytelen include-paraméter: \"%s\""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Érvénytelen include-paraméter: \"%s\""
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "A(z) '%(scheme)s' navigációs sémához nincs támogatás!"
@@ -1731,21 +1861,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Nem szerkeszthető lap"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "A sütit letöröltük. Ön kilépett."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ismeretlen felhasználónév: {{{\"%s\"}}}. Kérjük adja meg a "
-#~ "felhasználónevet és a jelszót."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Hiányzik a jelszó. Kérjük adja meg a felhasználónevet és a jelszót."
-
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Sajnos rossz a jelszó."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "Hibás újrabejelentkezési URL."
 
--- a/MoinMoin/i18n/hu.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/hu.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -586,6 +586,12 @@
 '''Keresés a teljes szövegben, minta: "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''Teljes kapocslista (link-lista), minta: "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Ismeretlen felhasználónév: {{{"%s"}}}. Kérjük adja meg a felhasználónevet és a jelszót.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Hiányzik a jelszó. Kérjük adja meg a felhasználónevet és a jelszót.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Sajnos rossz a jelszó.''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''Név nélküli lapot nem lehet létrehozni. Kérjük adja meg a lap nevét!''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/it.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/it.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-15 22:09+0100\n"
 "Last-Translator: Paolo Patruno <p.patruno@iperbole.bologna.it>\n"
 "Language-Team: Italian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,6 +63,12 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Non sei autorizzato a leggere questa pagina."
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr ""
+"Dal momento che non ne hai modificato il contenuto, la pagina non è stata "
+"salvata!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Non ti è consentito di modificare questa pagina."
 
@@ -163,12 +169,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr ""
-"Dal momento che non ne hai modificato il contenuto, la pagina non è stata "
-"salvata!"
-
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento"
 
@@ -355,6 +355,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<informazione non disponibile>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Testo"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1203,6 +1207,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mappa del sito per \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Argomento per \"Include\" non valido: \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "PagineSimili"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "PagineSimili"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Non sei autorizzato a rinominare pagine in questo wiki!"
 
@@ -1255,24 +1315,6 @@
 "Non puoi effettuare il controllo ortografica sulle pagine che non puoi "
 "leggere."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Ricerca \"%s\" nei titoli"
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Ricerca nel contenuto per \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Elenco completo dei collegamenti per \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"Impossibile creare una nuova pagina senza nome.  Inserire il nome della "
-"pagina"
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Sottoscrivi per i cambiamenti banali"
@@ -1289,6 +1331,85 @@
 msgstr "Non ti è consentito di modificare questa pagina."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Ricerca \"%s\" nei titoli"
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Ricerca nel contenuto per \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Formattazione Wiki"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Non ti è consentito di %s questa pagina."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Elenco completo dei collegamenti per \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Nome utente sconosciuto: {{{\"%s\"}}}. Inserisci nome utente e password"
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Password mancante. Inserisci nome utente e password"
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Spiacente, password errata."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Il Cookie è stato cancellato! Sei stato disconnesso."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"Impossibile creare una nuova pagina senza nome.  Inserire il nome della "
+"pagina"
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Carica nuovo allegato \"%(filename)s\""
 
@@ -1311,6 +1432,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Non risulta nulla per \"%s\""
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Argomento per \"Include\" non valido: \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Argomento per \"Include\" non valido: \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Schema di navigazione '%(scheme)s' non supportato!"
@@ -1736,20 +1865,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Pagina non alterabile"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Il Cookie è stato cancellato! Sei stato disconnesso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome utente sconosciuto: {{{\"%s\"}}}. Inserisci nome utente e password"
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Password mancante. Inserisci nome utente e password"
-
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Spiacente, password errata."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "Relogin URL non corretta."
 
--- a/MoinMoin/i18n/it.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/it.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -594,6 +594,12 @@
 '''Ricerca nel contenuto per "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''Elenco completo dei collegamenti per "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Nome utente sconosciuto: {{{"%s"}}}. Inserisci nome utente e password''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Password mancante. Inserisci nome utente e password''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Spiacente, password errata.''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''Impossibile creare una nuova pagina senza nome.  Inserire il nome della pagina''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/ja.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ja.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-31 13:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 11:34+0900\n"
 "Last-Translator: Fujio Nobori <toh@fuji-climb.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "このページを読む権限がありません。"
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "このページに対する変更は保存されませんでした。"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "このページを編集する権限がありません。"
 
@@ -158,9 +161,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "GUIモード"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "このページに対する変更は保存されませんでした。"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "コメント:"
 
@@ -344,6 +344,9 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<不明>"
 
+msgid "Text mode"
+msgstr "テキストモード"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -368,12 +371,12 @@
 "リック'''''[[Verbatim(''''')]]、[[Verbatim('')]]''混合 ''[[Verbatim"
 "(''')]]'''''ボールド'''[[Verbatim(''')]]とイタリック''[[Verbatim('')]]、"
 "[[Verbatim(----)]] 水平線。\n"
-" 表題:: [[Verbatim(=)]] タイトル1 [[Verbatim(=)]]、[[Verbatim(==)]] タイトル"
-"2 [[Verbatim(==)]]、[[Verbatim(===)]] タイトル3 [[Verbatim(===)]]、[[Verbatim"
-"(====)]] タイトル4 [[Verbatim(====)]]、[[Verbatim(=====)]] タイトル5 "
-"[[Verbatim(=====)]]。\n"
-" リスト:: 半角スペースに続けて: * ビュレット、1., a., A., i., I. 番号付アイテ"
-"ム、1.#n nから番号開始、半角スペースのみでインデント。\n"
+" 見出し:: [[Verbatim(=)]] タイトル1 [[Verbatim(=)]]、[[Verbatim(==)]] タイト"
+"ル2 [[Verbatim(==)]]、[[Verbatim(===)]] タイトル3 [[Verbatim(===)]]、"
+"[[Verbatim(====)]] タイトル4 [[Verbatim(====)]]、[[Verbatim(=====)]] タイトル"
+"5 [[Verbatim(=====)]]。\n"
+" リスト:: 半角スペースに続けて: * 小丸、1., a., A., i., I. 番号付アイテム、1."
+"#n nから番号開始、半角スペースのみでインデント。\n"
 " リンク:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]、[[Verbatim([\"大括弧と二重引用"
 "符\"])]]; url; [url]; [url ラベル]。\n"
 " 表:: || セルテキスト |||| 2列にわたるセルテキスト ||、表やタイトルのあとには"
@@ -401,6 +404,23 @@
 "reStructuredText Quick Reference\n"
 "</a>.\n"
 msgstr ""
+"強調: <i>*イタリック*</i> <b>**ボールド**</b> ``等幅``<br/>\n"
+"<br/><pre>\n"
+"見出し: 見出し1  見出し2  見出し3\n"
+"        =======  -------  ~~~~~~~\n"
+"\n"
+"水平線: ---- \n"
+"リンク: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n"
+"\n"
+".. _external: http://external-site.net/foo/\n"
+"\n"
+"リスト: * 小丸; 1., a. 番号付アイテム\n"
+"</pre>\n"
+"<br/>\n"
+"(!) 詳細は\n"
+"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n"
+"reStructuredText Quick Reference\n"
+"</a>を参照してください。\n"
 
 msgid "Diffs"
 msgstr "差分"
@@ -451,7 +471,7 @@
 msgstr "アイコンツールバーを表示する"
 
 msgid "Show top/bottom links in headings"
-msgstr "表題に先頭/末尾へのリンクを表示する"
+msgstr "見出しに先頭/末尾へのリンクを表示する"
 
 msgid "Show fancy diffs"
 msgstr "差分を飾り付きで表示する"
@@ -1207,6 +1227,79 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"のローカルサイトマップ"
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr "ログインが必要です。"
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr "最初にホームページを作成してください。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"作成済のホームページに、サブページを追加することができます。\n"
+"\n"
+"これらのページの読み込み権限や書き込み権限の設定も行えます。\n"
+"権限の設定は該当するグループページのグループメンバーによって行います。\n"
+"\n"
+"サブページの名前を入力し、ページの新規作成ボタンをクリックしてください。\n"
+"\n"
+"アクセス制限を行うページを作成する際には、該当するグループページが存在し、\n"
+"適切なメンバーが含まれていることを確認してください。\n"
+"グループページの作成には、 HomepageGroupsTemplate を利用すると便利です。\n"
+"\n"
+"||'''新しいパーソナルページの追加:'''||'''関連するアクセスコントロールリストグループ:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr "マイページの管理"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "ファイル名\"%s\"が不正です。"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr "パッケージ %s を作成しました。(ページ %s を含む)"
+
+msgid "Package pages"
+msgstr "ページのパッケージ化"
+
+msgid "Package name"
+msgstr "パッケージ名"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr "ページ名のリスト (<tt>,</tt>区切り)"
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "ページ名を変更する権限がありません。"
 
@@ -1257,23 +1350,6 @@
 msgstr "読む権限がないページのスペルチェックはできません。"
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "タイトル検索: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "テキスト検索: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"の全リンクリスト"
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"名前の無いページを作成することはできません。ページ名を指定してください。"
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "ユーザをページ\"%s\"の購読者に追加"
 
@@ -1288,6 +1364,94 @@
 msgstr "このアクションを行う権限がありません。"
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "タイトル検索: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "テキスト検索: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+"バックアップ: %(filename)s をディレクトリ: %(targetdir)s へリストア。\n"
+"ファイル数: %(filecount)d, ディレクトリ数: %(dircount)d"
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr "バックアップ: %(filename)s のディレクトリ: %(targetdir)s へのリストアに失敗しました。"
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr "Wiki バックアップ/リストア"
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ヒント:\n"
+" * バックアップのリストアについて:\n"
+"  * バックアップをリストアすると、存在するデータは上書きされますので注意してください。\n"
+"  * <siteid>.tar.<compression> にリネームしてください(--date--time--UTC は削除してください)。\n"
+"  * バックアップファイルを backup_storage_dir に置いてください(scpやftpなどを利用)。\n"
+"  * 下の [[GetText(Restore)]] ボタンをクリックしてください。\n"
+"\n"
+" * バックアップを作成するには、[[GetText(Backup)]] をクリックし、取得したファイルを安全な場所に保存してください。\n"
+"\n"
+"Wiki設定中の backup_* が正しいことを確認してください。\n"
+"\n"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "バックアップ"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "リストア"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "このページをリモートバックアップする権限がありません。"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "未定義のバックアップサブアクション: %s 。"
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"の全リンクリスト"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr "{{{\"%s\"}}}は不正なユーザ名です。正しいユーザ名を入力してください。"
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"パスワードが入力されていません。ユーザ名とパスワードを入力してください。"
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "不正なパスワードです。"
+
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "ログアウト完了です。"
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"名前の無いページを作成することはできません。ページ名を指定してください。"
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "添付ファイル\"%(filename)s\"のアップロード"
 
@@ -1311,6 +1475,14 @@
 msgstr "\"%s\"に対しては、何も見つかりませんでした。"
 
 #, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "MonthCalendarのcalparms\"%s\"が不正です。"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "MonthCalendarの引数\"%s\"が不正です。"
+
+#, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "サポートされていないナビゲーションスキーム'%(scheme)s'です。"
 
@@ -1720,21 +1892,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "編集不可のページ"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "クッキーが削除されました。ログアウト完了。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "{{{\"%s\"}}}は不正なユーザ名です。正しいユーザ名を入力してください。"
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "パスワードが入力されていません。ユーザ名とパスワードを入力してください。"
-
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "不正なパスワードです。"
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "再ログインのURLが不正です。"
 
@@ -1880,9 +2037,6 @@
 #~ "このページを購読しているユーザはいないので、メールでの通知は行われませんで"
 #~ "した。"
 
-#~ msgid "Unknown action"
-#~ msgstr "未定義のアクション"
-
 #~ msgid "Exactly one matching page for \"%s\" found!"
 #~ msgstr "\"%s\"に一致するページがひとつ見つかりました。"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ja.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ja.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''新しいページを作成''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''このページを読む権限がありません。''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''このページに対する変更は保存されませんでした。''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''このページを編集する権限がありません。''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''プレビュー''',
 '''GUI Mode''':
 '''GUIモード''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''このページに対する変更は保存されませんでした。''',
 '''Comment:''':
 '''コメント:''',
 '''<No addition>''':
@@ -200,6 +200,8 @@
 キャンセルボタンで編集を中断できます。''',
 '''<unknown>''':
 '''<不明>''',
+'''Text mode''':
+'''テキストモード''',
 ''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
  Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
  Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
@@ -209,13 +211,49 @@
 (!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.
 ''':
 ''' 強調:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'イタリック\'\'[[Verbatim(\'\')]]、[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'ボールド\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]、[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'ボールドイタリック\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]、[[Verbatim(\'\')]]\'\'混合 \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'ボールド\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]とイタリック\'\'[[Verbatim(\'\')]]、[[Verbatim(----)]] 水平線。
- 表題:: [[Verbatim(=)]] タイトル1 [[Verbatim(=)]]、[[Verbatim(==)]] タイトル2 [[Verbatim(==)]]、[[Verbatim(===)]] タイトル3 [[Verbatim(===)]]、[[Verbatim(====)]] タイトル4 [[Verbatim(====)]]、[[Verbatim(=====)]] タイトル5 [[Verbatim(=====)]]。
- リスト:: 半角スペースに続けて: * ビュレット、1., a., A., i., I. 番号付アイテム、1.#n nから番号開始、半角スペースのみでインデント。
+ 見出し:: [[Verbatim(=)]] タイトル1 [[Verbatim(=)]]、[[Verbatim(==)]] タイトル2 [[Verbatim(==)]]、[[Verbatim(===)]] タイトル3 [[Verbatim(===)]]、[[Verbatim(====)]] タイトル4 [[Verbatim(====)]]、[[Verbatim(=====)]] タイトル5 [[Verbatim(=====)]]。
+ リスト:: 半角スペースに続けて: * 小丸、1., a., A., i., I. 番号付アイテム、1.#n nから番号開始、半角スペースのみでインデント。
  リンク:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]、[[Verbatim(["大括弧と二重引用符"])]]; url; [url]; [url ラベル]。
  表:: || セルテキスト |||| 2列にわたるセルテキスト ||、表やタイトルのあとには空白を入力しないでください。
 
 (!) 詳細はHelpOnEditingや ["シンタックスリファレンス"]を参照してください。
 ''',
+'''Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>
+<br/><pre>
+Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3
+          =========  ---------  ~~~~~~~~~
+
+Horizontal rule: ---- 
+Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ 
+
+.. _external: http://external-site.net/foo/
+
+Lists: * bullets; 1., a. numbered items.
+</pre>
+<br/>
+(!) For more help, see the 
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+reStructuredText Quick Reference
+</a>.
+''':
+'''強調: <i>*イタリック*</i> <b>**ボールド**</b> ``等幅``<br/>
+<br/><pre>
+見出し: 見出し1  見出し2  見出し3
+        =======  -------  ~~~~~~~
+
+水平線: ---- 
+リンク: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ 
+
+.. _external: http://external-site.net/foo/
+
+リスト: * 小丸; 1., a. 番号付アイテム
+</pre>
+<br/>
+(!) 詳細は
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+reStructuredText Quick Reference
+</a>を参照してください。
+''',
 '''Diffs''':
 '''差分''',
 '''Info''':
@@ -249,7 +287,7 @@
 '''Show icon toolbar''':
 '''アイコンツールバーを表示する''',
 '''Show top/bottom links in headings''':
-'''表題に先頭/末尾へのリンクを表示する''',
+'''見出しに先頭/末尾へのリンクを表示する''',
 '''Show fancy diffs''':
 '''差分を飾り付きで表示する''',
 '''Add spaces to displayed wiki names''':
@@ -692,6 +730,56 @@
 '''"%(title)s"において%(matchcount)d %(matches)s''',
 '''Local Site Map for "%s"''':
 '''"%s"のローカルサイトマップ''',
+'''Please log in first.''':
+'''ログインが必要です。''',
+'''Please first create a homepage before creating additional pages.''':
+'''最初にホームページを作成してください。''',
+'''You can add some additional sub pages to your already existing homepage here.
+
+You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,
+access is controlled by group membership of the corresponding group page.
+
+Just enter the sub page\'s name and click on the button to create a new page.
+
+Before creating access protected pages, make sure the corresponding group page
+exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for creating
+the group pages.
+
+||\'\'\'Add a new personal page:\'\'\'||\'\'\'Related access control list group:\'\'\'||
+||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadWriteGroup"]||
+||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadGroup"]||
+||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%(username)s only||
+
+''':
+'''作成済のホームページに、サブページを追加することができます。
+
+これらのページの読み込み権限や書き込み権限の設定も行えます。
+権限の設定は該当するグループページのグループメンバーによって行います。
+
+サブページの名前を入力し、ページの新規作成ボタンをクリックしてください。
+
+アクセス制限を行うページを作成する際には、該当するグループページが存在し、
+適切なメンバーが含まれていることを確認してください。
+グループページの作成には、 HomepageGroupsTemplate を利用すると便利です。
+
+||\'\'\'新しいパーソナルページの追加:\'\'\'||\'\'\'関連するアクセスコントロールリストグループ:\'\'\'||
+||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadWriteGroup"]||
+||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadGroup"]||
+||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%(username)s only||
+
+''',
+'''MyPages management''':
+'''マイページの管理''',
+'''Invalid filename "%s"!''':
+'''ファイル名"%s"が不正です。''',
+'''Created the package %s containing the pages %s.''':
+'''パッケージ %s を作成しました。(ページ %s を含む)''',
+'''Package pages''':
+'''ページのパッケージ化''',
+'''Package name''':
+'''パッケージ名''',
+'''List of page names - separated by <tt>,</tt>''':
+'''ページ名のリスト (<tt>,</tt>区切り)''',
 '''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
 '''ページ名を変更する権限がありません。''',
 '''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
@@ -719,14 +807,6 @@
 '''スペルの誤りは見つかりませんでした。''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
 '''読む権限がないページのスペルチェックはできません。''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''タイトル検索: "%s"''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''テキスト検索: "%s"''',
-'''Full Link List for "%s"''':
-'''"%s"の全リンクリスト''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''名前の無いページを作成することはできません。ページ名を指定してください。''',
 '''Subscribe users to the page %s''':
 '''ユーザをページ"%s"の購読者に追加''',
 '''Subscribed for %s:''':
@@ -735,6 +815,63 @@
 '''存在しないユーザ:''',
 '''You are not allowed to perform this action.''':
 '''このアクションを行う権限がありません。''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''タイトル検索: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''テキスト検索: "%s"''',
+'''Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.
+Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d''':
+'''バックアップ: %(filename)s をディレクトリ: %(targetdir)s へリストア。
+ファイル数: %(filecount)d, ディレクトリ数: %(dircount)d''',
+'''Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed.''':
+'''バックアップ: %(filename)s のディレクトリ: %(targetdir)s へのリストアに失敗しました。''',
+'''Wiki Backup / Restore''':
+'''Wiki バックアップ/リストア''',
+'''Some hints:
+ * To restore a backup:
+  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.
+  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC stuff).
+  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).
+  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.
+
+ * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the file
+   you get to a secure place.
+
+Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and complete.
+
+''':
+'''ヒント:
+ * バックアップのリストアについて:
+  * バックアップをリストアすると、存在するデータは上書きされますので注意してください。
+  * <siteid>.tar.<compression> にリネームしてください(--date--time--UTC は削除してください)。
+  * バックアップファイルを backup_storage_dir に置いてください(scpやftpなどを利用)。
+  * 下の [[GetText(Restore)]] ボタンをクリックしてください。
+
+ * バックアップを作成するには、[[GetText(Backup)]] をクリックし、取得したファイルを安全な場所に保存してください。
+
+Wiki設定中の backup_* が正しいことを確認してください。
+
+''',
+'''Backup''':
+'''バックアップ''',
+'''Restore''':
+'''リストア''',
+'''You are not allowed to do remote backup.''':
+'''このページをリモートバックアップする権限がありません。''',
+'''Unknown backup subaction: %s.''':
+'''未定義のバックアップサブアクション: %s 。''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''"%s"の全リンクリスト''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''{{{"%s"}}}は不正なユーザ名です。正しいユーザ名を入力してください。''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''パスワードが入力されていません。ユーザ名とパスワードを入力してください。''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''不正なパスワードです。''',
+'''You are now logged out.''':
+'''ログアウト完了です。''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''名前の無いページを作成することはできません。ページ名を指定してください。''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''添付ファイル"%(filename)s"のアップロード''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
@@ -747,6 +884,10 @@
 '''引数"%s"が不正です。''',
 '''Nothing found for "%s"!''':
 '''"%s"に対しては、何も見つかりませんでした。''',
+'''Invalid MonthCalendar calparms "%s"!''':
+'''MonthCalendarのcalparms"%s"が不正です。''',
+'''Invalid MonthCalendar arguments "%s"!''':
+'''MonthCalendarの引数"%s"が不正です。''',
 '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
 '''サポートされていないナビゲーションスキーム\'%(scheme)s\'です。''',
 '''No parent page found!''':
--- a/MoinMoin/i18n/ko.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ko.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-22 09:10+0900\n"
 "Last-Translator: Seungik Lee <seungiklee@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "이 문서를 볼 수 있는 권한이 없습니다."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "변경 사항이 저장되지 않았습니다!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "이 문서를 고칠 수 있는 권한이 없습니다."
 
@@ -158,9 +161,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "GUI 모드"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "변경 사항이 저장되지 않았습니다!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "설명:"
 
@@ -341,6 +341,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<알 수 없음>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "내용"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1200,6 +1204,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 사이트 맵"
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\"는(은) 잘못된 인자입니다!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "문서 묶기"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "문서 묶기"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "이 위키에서는 문서 이름을 바꿀 수 없습니다."
 
@@ -1251,22 +1311,6 @@
 msgstr "읽을 수 없는 문서의 철자를 검사할 수 없습니다."
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "제목 \"%s\" 찾기"
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "내용 전체에서 찾음 : \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"에 연결된 모든 문서 목록"
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "문서 이름 없이 새 문서를 만들 수 없습니다. 문서 이름을 지정해주세요."
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "문서 %s 를(을) 구독하는 사용자"
 
@@ -1281,6 +1325,84 @@
 msgstr "이 작업을 수행할 수 있는 권한이 없습니다."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "제목 \"%s\" 찾기"
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "내용 전체에서 찾음 : \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "위키 부호"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "이 문서에 %s 작업을 할 수 있는 권한이 없습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"에 연결된 모든 문서 목록"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"{{{\"%s\"}}}는 등록되지 않은 사용자 이름입니다. 사용자 이름과 비밀번호를 다"
+"시 입력하세요."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "비밀번호가 없습니다. 사용자 이름과 비밀번호를 다시 입력하세요."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "비밀번호가 틀렸습니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "쿠키가 지워졌습니다. 로그아웃 되었습니다."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "문서 이름 없이 새 문서를 만들 수 없습니다. 문서 이름을 지정해주세요."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "새 첨부 \"%(filename)s\"를(을) 업로드"
 
@@ -1303,6 +1425,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\"는(은) 발견되지 않았습니다."
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\"는(은) 잘못된 인자입니다!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\"는(은) 잘못된 인자입니다!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "'%(scheme)s'는(은) 지원되지 않습니다."
@@ -1717,21 +1847,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "못 고치는 문서"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "쿠키가 지워졌습니다. 로그아웃 되었습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "{{{\"%s\"}}}는 등록되지 않은 사용자 이름입니다. 사용자 이름과 비밀번호를 "
-#~ "다시 입력하세요."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "비밀번호가 없습니다. 사용자 이름과 비밀번호를 다시 입력하세요."
-
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "비밀번호가 틀렸습니다."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "잘못된 재접속 URL입니다."
 
--- a/MoinMoin/i18n/ko.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ko.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''새 문서 작성''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''이 문서를 볼 수 있는 권한이 없습니다.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''변경 사항이 저장되지 않았습니다!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''이 문서를 고칠 수 있는 권한이 없습니다.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''미리보기''',
 '''GUI Mode''':
 '''GUI 모드''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''변경 사항이 저장되지 않았습니다!''',
 '''Comment:''':
 '''설명:''',
 '''<No addition>''':
@@ -717,14 +717,6 @@
 '''철자 오류가 발견되지 않았습니다!''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
 '''읽을 수 없는 문서의 철자를 검사할 수 없습니다.''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''제목 "%s" 찾기''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''내용 전체에서 찾음 : "%s"''',
-'''Full Link List for "%s"''':
-'''"%s"에 연결된 모든 문서 목록''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''문서 이름 없이 새 문서를 만들 수 없습니다. 문서 이름을 지정해주세요.''',
 '''Subscribe users to the page %s''':
 '''문서 %s 를(을) 구독하는 사용자''',
 '''Subscribed for %s:''':
@@ -733,6 +725,20 @@
 '''사용자가 아님:''',
 '''You are not allowed to perform this action.''':
 '''이 작업을 수행할 수 있는 권한이 없습니다.''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''제목 "%s" 찾기''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''내용 전체에서 찾음 : "%s"''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''"%s"에 연결된 모든 문서 목록''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''{{{"%s"}}}는 등록되지 않은 사용자 이름입니다. 사용자 이름과 비밀번호를 다시 입력하세요.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''비밀번호가 없습니다. 사용자 이름과 비밀번호를 다시 입력하세요.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''비밀번호가 틀렸습니다.''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''문서 이름 없이 새 문서를 만들 수 없습니다. 문서 이름을 지정해주세요.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''새 첨부 "%(filename)s"를(을) 업로드''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/lv.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/lv.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 20:50+0200\n"
 "Last-Translator: Radomirs Cirskis <nad2000@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <r.cirskis@datapro.lv>\n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Jums nav tiesību aplūkot šo lapu."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Jūs izmaiņas nav saglabātas!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Jums nav tiesību labot šo lapu."
 
@@ -162,9 +165,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Grafiskais režīms"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Jūs izmaiņas nav saglabātas!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentārs:"
 
@@ -346,6 +346,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nezināms>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Tekstā"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1205,6 +1209,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" vietnes karte"
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Nepareizs iekļaušanas arguments \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Iesaiņot Lapas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Iesaiņot Lapas"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Šajā viki Jums nav tiesību pārdēvēt lapas!"
 
@@ -1258,22 +1318,6 @@
 msgstr "Jūs nevarat pārbaudīt pareizrakstību lapā, kuru nedrīkstat lasīt."
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Meklēt pēc virsrakstiem: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Visa teksta meklēšana: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Visu saišu saraksts \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "Nevaru izveidot lapu bez nosaukuma. Lūdzu, norādiet lapas nosaukumu."
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Parakstīt lietotājus lapas %s izmaiņām"
 
@@ -1288,6 +1332,83 @@
 msgstr "Jums nav tiesību veikt šo darbību."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Meklēt pēc virsrakstiem: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Visa teksta meklēšana: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Iezīmēt"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Jūs nedrīkstat veikt %s ar šo lapu."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Visu saišu saraksts \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Nezināms lietotāja vārds: {{{\"%s\"}}}. Lūdzu, ievadiet vārdu un paroli."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Trūkst paroles. Lūdzu, ievadiet vārdu un paroli."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Piedodiet, nepareiza parole."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Sīkdatne dzēsta. Jūs izgājāt no sistēmas."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Nevaru izveidot lapu bez nosaukuma. Lūdzu, norādiet lapas nosaukumu."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Ielādēt jaunu piesaisti \"%(filename)s\""
 
@@ -1310,6 +1431,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Neko neatradu no \"%s\"!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Nepareizs iekļaušanas arguments \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Nepareizs iekļaušanas arguments \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Navigācijas shēma '%(scheme)s' nav pieejama!"
@@ -1725,23 +1854,9 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Nemaināma lapa"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Sīkdatne dzēsta. Jūs izgājāt no sistēmas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nezināms lietotāja vārds: {{{\"%s\"}}}. Lūdzu, ievadiet vārdu un paroli."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Trūkst paroles. Lūdzu, ievadiet vārdu un paroli."
-
 #~ msgid "Account \"%s\" is disabled."
 #~ msgstr "Konts \"%s\" ir atslēgts."
 
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Piedodiet, nepareiza parole."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "Nepareizs atkārtotas ieejas URL"
 
--- a/MoinMoin/i18n/lv.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/lv.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''Izveidot jaunu lapu''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Jums nav tiesību aplūkot šo lapu.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Jūs izmaiņas nav saglabātas!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Jums nav tiesību labot šo lapu.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''Pirmskats''',
 '''GUI Mode''':
 '''Grafiskais režīms''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Jūs izmaiņas nav saglabātas!''',
 '''Comment:''':
 '''Komentārs:''',
 '''<No addition>''':
@@ -718,14 +718,6 @@
 '''Pareizrakstības kļūdas nav atrastas!''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
 '''Jūs nevarat pārbaudīt pareizrakstību lapā, kuru nedrīkstat lasīt.''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''Meklēt pēc virsrakstiem: "%s"''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''Visa teksta meklēšana: "%s"''',
-'''Full Link List for "%s"''':
-'''Visu saišu saraksts "%s"''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''Nevaru izveidot lapu bez nosaukuma. Lūdzu, norādiet lapas nosaukumu.''',
 '''Subscribe users to the page %s''':
 '''Parakstīt lietotājus lapas %s izmaiņām''',
 '''Subscribed for %s:''':
@@ -734,6 +726,20 @@
 '''Nav lietotājs:''',
 '''You are not allowed to perform this action.''':
 '''Jums nav tiesību veikt šo darbību.''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''Meklēt pēc virsrakstiem: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''Visa teksta meklēšana: "%s"''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''Visu saišu saraksts "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Nezināms lietotāja vārds: {{{"%s"}}}. Lūdzu, ievadiet vārdu un paroli.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Trūkst paroles. Lūdzu, ievadiet vārdu un paroli.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Piedodiet, nepareiza parole.''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''Nevaru izveidot lapu bez nosaukuma. Lūdzu, norādiet lapas nosaukumu.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''Ielādēt jaunu piesaisti "%(filename)s"''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/nb.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nb.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-01 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Cassens <jmt@cassens.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <moinmoin-nb@cassens.org>\n"
@@ -62,6 +62,10 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å se denne siden."
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Du har ikke endret på sidens innhold, så den ble ikke lagret!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å redigere denne siden."
 
@@ -158,10 +162,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Du har ikke endret på sidens innhold, så den ble ikke lagret!"
-
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -345,6 +345,10 @@
 msgstr "<ukjent>"
 
 #, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1187,6 +1191,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokal oversikt for \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Feil include-argumenter \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "LignendeSider"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "LignendeSider"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å endre navn på sidene i denne wikien!"
 
@@ -1237,22 +1297,6 @@
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
 msgstr "Du kan ikke bruke stavekontrollen på en side du ikke kan lese."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Tittel-søk etter \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Fritekst-søk etter \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Fullstendig liste over lenker for \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "Kan ikke opprette en ny side uten navn. Oppgi navn på siden."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Abonner på mindre endringer"
@@ -1269,6 +1313,82 @@
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å redigere denne siden."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Tittel-søk etter \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Fritekst-søk etter \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Oppmerking"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å %s denne siden!"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Fullstendig liste over lenker for \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr "Ukjent brukernavn: {{{\"%s\"}}}. Oppgi brukernavn og passord."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Passordet mangler. Oppgi et passord."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Du har oppgitt feil passord."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Cookie slettet. Du er nå logget ut."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Kan ikke opprette en ny side uten navn. Oppgi navn på siden."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Last opp nytt vedlegg \"%(filename)s\""
 
@@ -1291,6 +1411,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Ingenting funnet for \"%s\""
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Feil include-argumenter \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Feil include-argumenter \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Navigeringsskjemaet '%(scheme)s' er ikke støttet!"
@@ -1718,19 +1846,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Siden kan ikke endres"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Cookie slettet. Du er nå logget ut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Ukjent brukernavn: {{{\"%s\"}}}. Oppgi brukernavn og passord."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Passordet mangler. Oppgi et passord."
-
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Du har oppgitt feil passord."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "Ukjent URL for pålogging."
 
--- a/MoinMoin/i18n/nb.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nb.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -574,6 +574,12 @@
 '''Fritekst-søk etter "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''Fullstendig liste over lenker for "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Ukjent brukernavn: {{{"%s"}}}. Oppgi brukernavn og passord.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Passordet mangler. Oppgi et passord.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Du har oppgitt feil passord.''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''Kan ikke opprette en ny side uten navn. Oppgi navn på siden.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/nl.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nl.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:43+0200\n"
 "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -62,6 +62,10 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "U hebt geen toestemming deze pagina te bekijken."
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "U hebt niets veranderd. Niet opgeslagen!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "U hebt geen toestemming deze pagina te bewerken."
 
@@ -164,10 +168,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "U hebt niets veranderd. Niet opgeslagen!"
-
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaar"
 
@@ -355,6 +355,10 @@
 msgstr "<onbekend>"
 
 #, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1208,6 +1212,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokale wegwijzer voor \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Ongeldige argumenten voor invoegen \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "GelijkendePaginas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "GelijkendePaginas"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "U hebt geen toestemming in deze wiki pagina's van naam te veranderen!"
 
@@ -1259,23 +1319,6 @@
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
 msgstr "U kunt geen spelling controleren op een pagina die u niet kunt lezen."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "In titels zoeken op: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Volledige tekst doorzoeken op: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Volledige verwijzingenlijst voor \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"Kan geen nieuwe pagina aanmaken zonder paginanaam. Geef een paginanaam op."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Abonneren op triviale wijzigingen"
@@ -1292,6 +1335,85 @@
 msgstr "U hebt geen toestemming deze pagina te bewerken."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "In titels zoeken op: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Volledige tekst doorzoeken op: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Opmaak"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Het is u niet toegestaan om %s op deze pagina te doen."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Volledige verwijzingenlijst voor \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Onbekende gebruikersnaam: {{{\"%s\"}}}. Geef een gebruikersnaam en "
+"wachtwoord op."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Geen wachtwoord. Geef een gebruikersnaam en wachtwoord op."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Sorry, foutief wachtwoord."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Cookie verwijderd. U bent nu uitgelogd."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"Kan geen nieuwe pagina aanmaken zonder paginanaam. Geef een paginanaam op."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Verstuur een nieuwe bijlage \"%(filename)s\""
 
@@ -1314,6 +1436,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Niets gevonden voor \"%s\""
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Ongeldige argumenten voor invoegen \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Ongeldige argumenten voor invoegen \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Navigitiemethode '%(scheme)s' niet ondersteund!"
@@ -1738,21 +1868,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Vastliggende pagina"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Cookie verwijderd. U bent nu uitgelogd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Onbekende gebruikersnaam: {{{\"%s\"}}}. Geef een gebruikersnaam en "
-#~ "wachtwoord op."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Geen wachtwoord. Geef een gebruikersnaam en wachtwoord op."
-
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Sorry, foutief wachtwoord."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "Onjuiste herlogin URL."
 
--- a/MoinMoin/i18n/nl.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nl.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -576,6 +576,12 @@
 '''Volledige tekst doorzoeken op: "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''Volledige verwijzingenlijst voor "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Onbekende gebruikersnaam: {{{"%s"}}}. Geef een gebruikersnaam en wachtwoord op.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Geen wachtwoord. Geef een gebruikersnaam en wachtwoord op.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Sorry, foutief wachtwoord.''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''Kan geen nieuwe pagina aanmaken zonder paginanaam. Geef een paginanaam op.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/pl.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pl.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-09 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Wojciech Palacz <wojtek@virgo.ii.uj.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <sergiusz-keyword-moinmoin.69c762@pawlowicz.name>\n"
@@ -65,6 +65,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Nie możesz oglądać tej strony."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Nic nie zapisano!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Nie możesz zmieniać zawartości tej strony."
 
@@ -161,9 +164,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Tryb GUI"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Nic nie zapisano!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentarz:"
 
@@ -346,6 +346,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nieznany>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Tekst"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1210,6 +1214,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mapa \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Nieprawidłowe argumenty \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Podobne strony"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Podobne strony"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Nie możesz zmieniać nazw stron na tym wiki!"
 
@@ -1260,22 +1320,6 @@
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
 msgstr "Nie możesz sprawdzać stron, których nie możesz czytać."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Przeszukiwanie tytułów: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Przeszukiwanie pełnotekstowe: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Pełna lista odnośników dla \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "Nie można utworzyć strony bez nazwy. Proszę podać nazwę strony."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Zasubksrybuj drobne zmiany"
@@ -1292,6 +1336,82 @@
 msgstr "Nie możesz zmieniać zawartości tej strony."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Przeszukiwanie tytułów: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Przeszukiwanie pełnotekstowe: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Znacznik"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Nie możesz wykonać %s na tej stronie."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Pełna lista odnośników dla \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr "Nieznana nazwa konta: {{{\"%s\"}}}. Podaj identyfikator i hasło."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Zapomniano o haśle. Podaj identyfikator i hasło."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Przykro mi, nieprawidłowe hasło."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Ciasteczko skasowane. Wylogowano."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Nie można utworzyć strony bez nazwy. Proszę podać nazwę strony."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Wgraj nowy załącznik \"%(filename)s\""
 
@@ -1314,6 +1434,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Nic nie znaleziono dla \"%s\"!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Nieprawidłowe argumenty \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Nieprawidłowe argumenty \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Nieobsługiwany schemat nawigacyjny '%(scheme)s'!"
@@ -1732,22 +1860,9 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Strona statyczna"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Ciasteczko skasowane. Wylogowano."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Nieznana nazwa konta: {{{\"%s\"}}}. Podaj identyfikator i hasło."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Zapomniano o haśle. Podaj identyfikator i hasło."
-
 #~ msgid "Account \"%s\" is disabled."
 #~ msgstr "Konto \"%s\" jest wyłączone."
 
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Przykro mi, nieprawidłowe hasło."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "Niewłaściwy URL logowania."
 
--- a/MoinMoin/i18n/pl.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pl.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''Utwórz nową stronę''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Nie możesz oglądać tej strony.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Nic nie zapisano!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Nie możesz zmieniać zawartości tej strony.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''Podgląd''',
 '''GUI Mode''':
 '''Tryb GUI''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Nic nie zapisano!''',
 '''Comment:''':
 '''Komentarz:''',
 '''<No addition>''':
@@ -723,6 +723,12 @@
 '''Przeszukiwanie pełnotekstowe: "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''Pełna lista odnośników dla "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Nieznana nazwa konta: {{{"%s"}}}. Podaj identyfikator i hasło.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Zapomniano o haśle. Podaj identyfikator i hasło.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Przykro mi, nieprawidłowe hasło.''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''Nie można utworzyć strony bez nazwy. Proszę podać nazwę strony.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/pt.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pt.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Leonardo Gregianin\n"
 "Language-Team: Portuguese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,6 +64,10 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Você não tem permissão para ver esta página."
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "O conteúdo desta página não foi modificado. Nada a salvar!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Você não tem permissão para editar esta página."
 
@@ -161,10 +165,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "O conteúdo desta página não foi modificado. Nada a salvar!"
-
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário"
 
@@ -352,6 +352,10 @@
 msgstr "<desconhecido>"
 
 #, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Texto"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1198,6 +1202,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mapa local do site \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Argumentos incluídos não são válidos \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "PáginasSimilares"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "PáginasSimilares"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Você não tem permissão para renomear páginas neste wiki!"
 
@@ -1251,24 +1311,6 @@
 msgstr ""
 "Não pode realizar a correção ortográfica em uma página que não pode ler."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Buscar por título: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Buscar por conteúdo: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Lista completa de links em \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"Não é possível criar uma página sem nome. Por favor, especifique o nome da "
-"página."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Inscrever para receber mudanças triviais"
@@ -1285,6 +1327,86 @@
 msgstr "Você não tem permissão para editar esta página."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Buscar por título: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Buscar por conteúdo: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Formato"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Você não tem permissão para fazer %s nesta página."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Lista completa de links em \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Nome de usuário desconhecido: {{{\"%s\"}}}. Por favor, insira usuário e "
+"senha novamente."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Senha inválida. Por favor, insira usuário e senha novamente."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Desculpe, senha inválida."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Cookie deletada. Você saiu do sistema agora."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"Não é possível criar uma página sem nome. Por favor, especifique o nome da "
+"página."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Fazer Upload do novo anexo \"%(filename)s\""
 
@@ -1307,6 +1429,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Não foi encontrado coincidências de \"%s\"!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Argumentos incluídos não são válidos \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Argumentos incluídos não são válidos \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Suporte de navegação '%(scheme)s'!"
@@ -1731,21 +1861,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Página imutável"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Cookie deletada. Você saiu do sistema agora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome de usuário desconhecido: {{{\"%s\"}}}. Por favor, insira usuário e "
-#~ "senha novamente."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Senha inválida. Por favor, insira usuário e senha novamente."
-
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Desculpe, senha inválida."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "URL de re-ingreso não válida."
 
--- a/MoinMoin/i18n/pt.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pt.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -577,6 +577,12 @@
 '''Buscar por conteúdo: "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''Lista completa de links em "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Nome de usuário desconhecido: {{{"%s"}}}. Por favor, insira usuário e senha novamente.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Senha inválida. Por favor, insira usuário e senha novamente.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Desculpe, senha inválida.''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''Não é possível criar uma página sem nome. Por favor, especifique o nome da página.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/pt_br.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pt_br.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-26 08:53 (UTC)\n"
 "Last-Translator: Leonardo Gregianin <leonardo@riseup.net>\n"
 "Language-Team: Português Brasileiro <moin-devel@lists.sourceforge.net\n"
@@ -64,6 +64,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Você não tem permissão para ver esta página!"
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Suas mudanças não foram gravadas!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Você não tem permissão para editar esta página!"
 
@@ -159,9 +162,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Visualização Gráfica"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Suas mudanças não foram gravadas!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
@@ -349,6 +349,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Texto"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1217,6 +1221,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mapa local do site para \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Parâmetros de inclusão inválidos \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Páginas Semelhantes"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Páginas Semelhantes"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Você não tem permissão para renomear páginas nesta wiki!"
 
@@ -1270,24 +1330,6 @@
 "Você não pode verificar a ortografia de uma página que você não tem "
 "permissão para visualizar."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Buscar Título: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Busca Completa de Texto: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Lista completa de links para \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"Não é possível criar uma página sem um nome. Por favor, especifique um nome "
-"para a página."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Subscrever alterações superficiais"
@@ -1304,6 +1346,86 @@
 msgstr "Você não tem permissão para editar esta página!"
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Buscar Título: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Busca Completa de Texto: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Markup"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Você não tem permissão para fazer %s nesta página."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Ação desconhecida"
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Lista completa de links para \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Nome de usuário desconhecido: {{{\"%s\"}}}. Por favor, informe o nome do "
+"usuário e senha."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Senha não foi informada. Por favor, informe o nome do usuário e senha."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Desculpe. Senha errada."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Você saiu com sucesso do sistema (cookie apagado)."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"Não é possível criar uma página sem um nome. Por favor, especifique um nome "
+"para a página."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Enviar novo arquivo anexado \"%(filename)s\""
 
@@ -1326,6 +1448,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Nada encontrado para \"%s\"!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Parâmetros de inclusão inválidos \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Parâmetros de inclusão inválidos \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Esquema de navegação %(scheme)s não permitido!"
@@ -1741,25 +1871,9 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Página não editável"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Você saiu com sucesso do sistema (cookie apagado)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome de usuário desconhecido: {{{\"%s\"}}}. Por favor, informe o nome do "
-#~ "usuário e senha."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Senha não foi informada. Por favor, informe o nome do usuário e senha."
-
 #~ msgid "Account \"%s\" is disabled."
 #~ msgstr "Conta \"%s\" desabilitada."
 
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Desculpe. Senha errada."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "URL inválida para novo login."
 
@@ -1875,9 +1989,6 @@
 #~ msgid "Nobody subscribed to this page, no mail sent."
 #~ msgstr "Ninguém cadastrado a esta página, nenhuma mensagem enviada."
 
-#~ msgid "Unknown action"
-#~ msgstr "Ação desconhecida"
-
 #~ msgid "Multiple matches for \"%s...%s\""
 #~ msgstr "Múltiplos resultados para \"%s...%s\""
 
--- a/MoinMoin/i18n/pt_br.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pt_br.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -31,6 +31,8 @@
 '''Criar Nova Página''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Você não tem permissão para ver esta página!''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Suas mudanças não foram gravadas!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Você não tem permissão para editar esta página!''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -83,8 +85,6 @@
 '''Previsão''',
 '''GUI Mode''':
 '''Visualização Gráfica''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Suas mudanças não foram gravadas!''',
 '''Comment:''':
 '''Comentário:''',
 '''<No addition>''':
@@ -707,6 +707,12 @@
 '''Busca Completa de Texto: "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''Lista completa de links para "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Nome de usuário desconhecido: {{{"%s"}}}. Por favor, informe o nome do usuário e senha.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Senha não foi informada. Por favor, informe o nome do usuário e senha.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Desculpe. Senha errada.''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''Não é possível criar uma página sem um nome. Por favor, especifique um nome para a página.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/ro.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ro.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:19+EET\n"
 "Last-Translator: Ovidiu Sabou <ovidiu.sabou@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <ovidiu.sabou@gmail.com>\n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Nu aveţi dreptul să vizionaţi această pagină."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Modificările dumneavoastră nu sunt salvate!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Nu aveţi dreptul să editaţi această pagină."
 
@@ -161,9 +164,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Mod GUI"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Modificările dumneavoastră nu sunt salvate!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentariu:"
 
@@ -349,6 +349,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<necunoscut>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Text"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1228,6 +1232,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Harta Locală a Sitului \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Argumente de includere \"%s\" sunt invalide!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Pagini Asemănătoare"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Pagini Asemănătoare"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Nu aveţi permisiunea de a redenumi pagini în acest wiki!"
 
@@ -1281,24 +1341,6 @@
 "Nu aveţi permisiunea de a verifica ortografia pe o pagină pe care nu o "
 "puteţi citi."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Căutare Titlu: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Căutare Text Complet: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Lista Completă de Legături pentru \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"Nu se poate crea o pagină nouă fără numele paginii.  Specificaţi numele "
-"paginii."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Înscriere la modificări minore"
@@ -1315,6 +1357,85 @@
 msgstr "Nu aveţi dreptul să editaţi această pagină."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Căutare Titlu: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Căutare Text Complet: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Marcare"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Pe această pagină nu puteţi face %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Lista Completă de Legături pentru \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Nume de utilizator necunoscut: {{{\"%s\"}}}. Introduceţi nume şi parolă"
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Parola lipseşte. Introduceti nume şi parolă"
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Parolă greşită."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Prăjitura(cookie) a fost ştearsă. Acum sunteţi neînregistrat(ă)."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"Nu se poate crea o pagină nouă fără numele paginii.  Specificaţi numele "
+"paginii."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Trimitere ataşament nou \"%(filename)s\""
 
@@ -1337,6 +1458,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Nimic nu a fost găsit pentru \"%s\"!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Argumente de includere \"%s\" sunt invalide!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Argumente de includere \"%s\" sunt invalide!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Schema de navigare '%(scheme)s' nu este posibilă!"
@@ -1749,20 +1878,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Pagină imuabilă"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Prăjitura(cookie) a fost ştearsă. Acum sunteţi neînregistrat(ă)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nume de utilizator necunoscut: {{{\"%s\"}}}. Introduceţi nume şi parolă"
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Parola lipseşte. Introduceti nume şi parolă"
-
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Parolă greşită."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "URL de reînregistrare invalid."
 
--- a/MoinMoin/i18n/ro.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ro.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''Creează Pagină Nouă''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Nu aveţi dreptul să vizionaţi această pagină.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Modificările dumneavoastră nu sunt salvate!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Nu aveţi dreptul să editaţi această pagină.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''Previzionare''',
 '''GUI Mode''':
 '''Mod GUI''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Modificările dumneavoastră nu sunt salvate!''',
 '''Comment:''':
 '''Comentariu:''',
 '''<No addition>''':
@@ -707,6 +707,12 @@
 '''Căutare Text Complet: "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''Lista Completă de Legături pentru "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Nume de utilizator necunoscut: {{{"%s"}}}. Introduceţi nume şi parolă''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Parola lipseşte. Introduceti nume şi parolă''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Parolă greşită.''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''Nu se poate crea o pagină nouă fără numele paginii.  Specificaţi numele paginii.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/ru.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ru.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 12:20-0800\n"
 "Last-Translator: Mike Rovner <mrovner@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -59,6 +59,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Вам не разрешено просматривать эту страницу."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Ваши исправления не сохранились!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Вам нельзя менять эту страницу."
 
@@ -153,9 +156,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Графический редактор"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Ваши исправления не сохранились!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
@@ -338,6 +338,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<???>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "По тексту"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1191,6 +1195,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Карта сайта около \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Неправильные аргументы для include \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Похожие Страницы"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Похожие Страницы"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Вам нельзя переименовывать страницы в этом вики!"
 
@@ -1243,22 +1303,6 @@
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
 msgstr "Нельзя проверять страницу которую запрещено читать."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Поиск по заголовкам: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Поиск по тексту: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Полный список ссылок для \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "Не могу создать страницу без имени. Укажите имя страницы."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Подписаться на малые исправления"
@@ -1275,6 +1319,82 @@
 msgstr "Вам нельзя менять эту страницу."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Поиск по заголовкам: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Поиск по тексту: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Разметка"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Вам нельзя %s эту страницу."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Полный список ссылок для \"%s\""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr "Имя не указано. Пожалуйста введите имя пользователя."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Вам нельзя устанавливать файлы."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Не могу создать страницу без имени. Укажите имя страницы."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Приложить \"%(filename)s\""
 
@@ -1297,6 +1417,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Ничего не найдено для \"%s\"!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Неправильные аргументы для include \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Неправильные аргументы для include \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Схема обхода '%(scheme)s' недоступна!"
--- a/MoinMoin/i18n/ru.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ru.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -31,6 +31,8 @@
 '''Создать страницу''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Вам не разрешено просматривать эту страницу.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Ваши исправления не сохранились!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Вам нельзя менять эту страницу.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -83,8 +85,6 @@
 '''Показать макет''',
 '''GUI Mode''':
 '''Графический редактор''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Ваши исправления не сохранились!''',
 '''Comment:''':
 '''Комментарий:''',
 '''<No addition>''':
--- a/MoinMoin/i18n/sl.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sl.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-15 16:50+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Martinec <Mark.Martinec@ijs.si>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Ogled te strani vam ni dovoljen."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Spremembe niso shranjene!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Te strani vam ni dovoljeno spreminjati."
 
@@ -155,9 +158,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Urejanje s sprotnim prikazom (GUI)"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Spremembe niso shranjene!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Opomba:"
 
@@ -339,6 +339,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznano>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "po besedilu"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1205,6 +1209,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Struktura spletne predstavitve na \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Neveljavni argumenti pri \"Include\": \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Zapakiraj strani v ZIP"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Zapakiraj strani v ZIP"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Na tem vikiju ni dovoljeno preimenovanje strani!"
 
@@ -1256,22 +1316,6 @@
 "Na strani, ki vam ni dostopna za branje, ne morete iskati tipkarskih napak."
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Iskanje po naslovih: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Iskanje po polnem besedilu: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Celotni seznam povezav za \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "Nove strani s praznim imenom ni mogoče narediti, navedite ime."
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Naroči uporabnike na obvestila s strani %s"
 
@@ -1286,6 +1330,82 @@
 msgstr "Te akcije vam ni dovoljeno izvesti."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Iskanje po naslovih: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Iskanje po polnem besedilu: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Označevanje"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Na tej strani vam ni dovoljeno \"%s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Celotni seznam povezav za \"%s\""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr "Uporabniško ime je prazno, prosimo vpišite ga."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Za namestitev datotek nimate pooblastil."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Nove strani s praznim imenom ni mogoče narediti, navedite ime."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Naloži novo priponko \"%(filename)s\" na strežnik"
 
@@ -1308,6 +1428,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Ni takih označb \"%s\"!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Neveljavni argumenti pri \"Include\": \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Neveljavni argumenti pri \"Include\": \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Nepoznana ali nepodprta navigacijska shema '%(scheme)s'!"
--- a/MoinMoin/i18n/sl.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sl.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''Tvori novo stran''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Ogled te strani vam ni dovoljen.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Spremembe niso shranjene!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Te strani vam ni dovoljeno spreminjati.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''Predogled''',
 '''GUI Mode''':
 '''Urejanje s sprotnim prikazom (GUI)''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Spremembe niso shranjene!''',
 '''Comment:''':
 '''Opomba:''',
 '''<No addition>''':
@@ -721,6 +721,14 @@
 '''Ni očitnih tipkarskih napak!''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
 '''Na strani, ki vam ni dostopna za branje, ne morete iskati tipkarskih napak.''',
+'''Subscribe users to the page %s''':
+'''Naroči uporabnike na obvestila s strani %s''',
+'''Subscribed for %s:''':
+'''Naročen na %s:''',
+'''Not a user:''':
+'''Ni uporabnik''',
+'''You are not allowed to perform this action.''':
+'''Te akcije vam ni dovoljeno izvesti.''',
 '''Title Search: "%s"''':
 '''Iskanje po naslovih: "%s"''',
 '''Full Text Search: "%s"''':
@@ -729,14 +737,6 @@
 '''Celotni seznam povezav za "%s"''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''Nove strani s praznim imenom ni mogoče narediti, navedite ime.''',
-'''Subscribe users to the page %s''':
-'''Naroči uporabnike na obvestila s strani %s''',
-'''Subscribed for %s:''':
-'''Naročen na %s:''',
-'''Not a user:''':
-'''Ni uporabnik''',
-'''You are not allowed to perform this action.''':
-'''Te akcije vam ni dovoljeno izvesti.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''Naloži novo priponko "%(filename)s" na strežnik''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/sr.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sr.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-16 17:53+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas W. Horna <obivatelj@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,6 +63,10 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Nije Vam dozvoljeno da vidite ovu stranicu."
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Sadržaj stranice nije izmenjen, ništa nije snimljeno!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Nije Vam dozvoljeno da obrađujete ovu stranicu."
 
@@ -162,10 +166,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Sadržaj stranice nije izmenjen, ništa nije snimljeno!"
-
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Napomena"
 
@@ -348,6 +348,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "IzmeniTekst"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1176,6 +1180,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokalni lista stranica za \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Nevažeći include-argumenti: \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "SličneStranice"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "SličneStranice"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Vama nije dozvoljeno da preimenujete stranice u ovom vikiju!"
 
@@ -1227,22 +1287,6 @@
 msgstr "Ne možete proveravati pravopis na stranici koju ne možete čitati."
 
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Potraga naslova za \"%s\""
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Puna pretraga teksta za \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Lista svih linkova za \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Pretpisati se na SVE izmene"
 
@@ -1257,6 +1301,82 @@
 msgid "You are not allowed to perform this action."
 msgstr "Nije Vam dozvoljeno da obrađujete ovu stranicu."
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Potraga naslova za \"%s\""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Puna pretraga teksta za \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Izvorni tekst"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Nije Vam dozvoljeno da obrađujete ovu stranicu."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Lista svih linkova za \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Kolačić izbrisan. Vi ste sada odjavljeni iz sistema"
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Dodati novi prilog \"%(filename)s\""
@@ -1280,6 +1400,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Markirani tekst \"%s\" nije pronađen!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Nevažeći include-argumenti: \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Nevažeći include-argumenti: \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Navigaciona šema '%(scheme)s' nije podržana!"
@@ -1712,9 +1840,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Neizmenjljiva stranica"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Kolačić izbrisan. Vi ste sada odjavljeni iz sistema"
-
 #~ msgid "Remember last page visited"
 #~ msgstr "Zapamtiti poslednje posećene stranice"
 
--- a/MoinMoin/i18n/sv.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sv.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-26 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-09 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Per Olofsson <pelle@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Du har inte tillåtelse att titta på den här sidan."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Dina ändringar sparas inte!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Du har inte tillåtelse att redigera den här sidan."
 
@@ -157,9 +160,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Grafiskt läge"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Dina ändringar sparas inte!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
@@ -345,6 +345,9 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänd>"
 
+msgid "Text mode"
+msgstr "Textläge"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -401,6 +404,23 @@
 "reStructuredText Quick Reference\n"
 "</a>.\n"
 msgstr ""
+"Emfas: <i>*kursiv*</i> <b>**fetstil**</b> ``monospace``<br/>\n"
+"<br/><pre>\n"
+"Rubriker: Rubrik 1  Rubrik 2  Rubrik 3\n"
+"          ========  --------  ~~~~~~~~\n"
+"\n"
+"Horisontell linje: ---- \n"
+"Länkar: AvslutandeUnderstrykning_ `flera ord med backticks`_ extern_ \n"
+"\n"
+".. _extern: http://extern-sajt.net/foo/\n"
+"\n"
+"Listor: * punktlista; 1., a. numrerad lista.\n"
+"</pre>\n"
+"<br/>\n"
+"(!) För mer hjälp, se\n"
+"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n"
+"reStructuredText Quick Reference\n"
+"</a>.\n"
 
 msgid "Diffs"
 msgstr "Skillnader"
@@ -1211,6 +1231,80 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokal Sajtkarta för \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr "Var god logga in först."
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr "Var god skapa en hemsida innan du skapar övriga sidor."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du kan lägga till undersidor till din redan existerande hemsida här.\n"
+"\n"
+"Du kan välja vilka andra som ska kunna läsa och ändra sidorna. Åtkomst\n"
+"bestäms av medlemskap i motsvarande gruppsida.\n"
+"\n"
+"Ange undersidans namn och tryck på knappen för att skapa en ny sida.\n"
+"\n"
+"Innan du skapar åtkomstskyddade sidor, se till att motsvarande gruppsida\n"
+"existerar och har rätt medlemmar angivna. Använd HemsidaGruppMall för\n"
+"att skapa gruppsidor.\n"
+"\n"
+"||'''Lägg till en ny personlig sida:'''||'''Relaterade "
+"åtkomstlistgrupper:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,läs- och skrivbar sida,%(username)"
+"s)]]||[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,endast läsbar sida,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,privat sida,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr "Hantering av MinaSidor"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Ogiltigt filnamn \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr "Skapade paketet %s som innehåller sidorna %s."
+
+msgid "Package pages"
+msgstr "Paketsidor"
+
+msgid "Package name"
+msgstr "Paketnamn"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr "Lista på sidnamn - separerade med <tt>,</tt>"
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Du har inte tillålse att radera sidor i den här wikin!"
 
@@ -1264,22 +1358,6 @@
 msgstr "Du kan inte stavningskontrollera en sida som du inte kan läsa."
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Titelsökning: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Fulltextsökning: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Full länklista för \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "Kan inte skapa en ny sida utan ett sidnamn. Var god ange ett sidnamn."
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Teckna en prenumeration på sidan %s åt användarna"
 
@@ -1294,6 +1372,99 @@
 msgstr "Du har inte tillåtelse att utföra den här åtgärden."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Titelsökning: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Fulltextsökning: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+"Säkerhetskopia återlagrad: %(filename)s till målkatalog: %(targetdir)s.\n"
+"Filer: %(filecount)d, Kataloger: %(dircount)d"
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+"Återlagring av säkerhetskopia: %(filename)s till målkatalog: %(targetdir)s "
+"misslyckades."
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr "Wiki säkerhetskopiering / återlagring"
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Några tips:\n"
+" * För att återlagra en säkerhetskopia:\n"
+"  * Att återlagra en säkerhetskopia kommer att skriva över existerande data "
+"så var försiktig.\n"
+"  * Byt namn på den till <sajtid>.tar.<kompression> (ta bort --date--time--"
+"UTC-grejerna).\n"
+"  * Lägg säkerhetskopian i backup_storage_dir (använd scp, ftp, ...).\n"
+"  * Tryck på [[GetText(Restore)]]-knappen nedan.\n"
+"\n"
+" * För att göra en backup tryck på [[GetText(Backup)]]-knappen och spara "
+"filen på ett säkert ställe.\n"
+"\n"
+"Se till att din wikikonfigurations backup_*-värden är korrekta och "
+"kompletta.\n"
+"\n"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Säkerhetskopiera"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Återställ"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Du har inte tillåtelse att göra fjärrbackup."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Okänd backup-underåtgärd: %s."
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Full länklista för \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Okänt användarnamn: {{{\"%s\"}}}. Var god ange användarnamn och lösenord."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Lösenord saknas. Var god ange användarnamn och lösenord."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Tyvärr, fel lösenord."
+
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Du är nu utloggad."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Kan inte skapa en ny sida utan ett sidnamn. Var god ange ett sidnamn."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Ladda upp ny bilaga \"%(filename)s\""
 
@@ -1317,6 +1488,14 @@
 msgstr "Inget hittat för \"%s\"!"
 
 #, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Ogiltiga MonthCalendar-calparms \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Ogiltiga MonthCalendar-argument \"%s\"!"
+
+#, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Inget stöd för navigationsschemat '%(scheme)s'!"
 
--- a/MoinMoin/i18n/sv.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sv.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''Skapa ny sida''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Du har inte tillåtelse att titta på den här sidan.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Dina ändringar sparas inte!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Du har inte tillåtelse att redigera den här sidan.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''Förhandsgranska''',
 '''GUI Mode''':
 '''Grafiskt läge''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Dina ändringar sparas inte!''',
 '''Comment:''':
 '''Kommentar:''',
 '''<No addition>''':
@@ -201,6 +201,8 @@
 För att lämna redigeringen, tryck på "Avbryt".''',
 '''<unknown>''':
 '''<okänd>''',
+'''Text mode''':
+'''Textläge''',
 ''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
  Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
  Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
@@ -217,6 +219,42 @@
 
 (!) För mer hjälp, se HjälpOmRedigering och SyntaxReferens.
 ''',
+'''Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>
+<br/><pre>
+Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3
+          =========  ---------  ~~~~~~~~~
+
+Horizontal rule: ---- 
+Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ 
+
+.. _external: http://external-site.net/foo/
+
+Lists: * bullets; 1., a. numbered items.
+</pre>
+<br/>
+(!) For more help, see the 
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+reStructuredText Quick Reference
+</a>.
+''':
+'''Emfas: <i>*kursiv*</i> <b>**fetstil**</b> ``monospace``<br/>
+<br/><pre>
+Rubriker: Rubrik 1  Rubrik 2  Rubrik 3
+          ========  --------  ~~~~~~~~
+
+Horisontell linje: ---- 
+Länkar: AvslutandeUnderstrykning_ `flera ord med backticks`_ extern_ 
+
+.. _extern: http://extern-sajt.net/foo/
+
+Listor: * punktlista; 1., a. numrerad lista.
+</pre>
+<br/>
+(!) För mer hjälp, se
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+reStructuredText Quick Reference
+</a>.
+''',
 '''Diffs''':
 '''Skillnader''',
 '''Info''':
@@ -699,6 +737,56 @@
 '''%(matchcount)d %(matches)s för "%(title)s"''',
 '''Local Site Map for "%s"''':
 '''Lokal Sajtkarta för "%s"''',
+'''Please log in first.''':
+'''Var god logga in först.''',
+'''Please first create a homepage before creating additional pages.''':
+'''Var god skapa en hemsida innan du skapar övriga sidor.''',
+'''You can add some additional sub pages to your already existing homepage here.
+
+You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,
+access is controlled by group membership of the corresponding group page.
+
+Just enter the sub page\'s name and click on the button to create a new page.
+
+Before creating access protected pages, make sure the corresponding group page
+exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for creating
+the group pages.
+
+||\'\'\'Add a new personal page:\'\'\'||\'\'\'Related access control list group:\'\'\'||
+||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadWriteGroup"]||
+||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadGroup"]||
+||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%(username)s only||
+
+''':
+'''Du kan lägga till undersidor till din redan existerande hemsida här.
+
+Du kan välja vilka andra som ska kunna läsa och ändra sidorna. Åtkomst
+bestäms av medlemskap i motsvarande gruppsida.
+
+Ange undersidans namn och tryck på knappen för att skapa en ny sida.
+
+Innan du skapar åtkomstskyddade sidor, se till att motsvarande gruppsida
+existerar och har rätt medlemmar angivna. Använd HemsidaGruppMall för
+att skapa gruppsidor.
+
+||\'\'\'Lägg till en ny personlig sida:\'\'\'||\'\'\'Relaterade åtkomstlistgrupper:\'\'\'||
+||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,läs- och skrivbar sida,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadWriteGroup"]||
+||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,endast läsbar sida,%(username)s)]]||["%(username)s/ReadGroup"]||
+||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,privat sida,%(username)s)]]||%(username)s only||
+
+''',
+'''MyPages management''':
+'''Hantering av MinaSidor''',
+'''Invalid filename "%s"!''':
+'''Ogiltigt filnamn "%s"!''',
+'''Created the package %s containing the pages %s.''':
+'''Skapade paketet %s som innehåller sidorna %s.''',
+'''Package pages''':
+'''Paketsidor''',
+'''Package name''':
+'''Paketnamn''',
+'''List of page names - separated by <tt>,</tt>''':
+'''Lista på sidnamn - separerade med <tt>,</tt>''',
 '''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
 '''Du har inte tillålse att radera sidor i den här wikin!''',
 '''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
@@ -727,14 +815,6 @@
 '''Inga felstavningar funna!''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
 '''Du kan inte stavningskontrollera en sida som du inte kan läsa.''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''Titelsökning: "%s"''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''Fulltextsökning: "%s"''',
-'''Full Link List for "%s"''':
-'''Full länklista för "%s"''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''Kan inte skapa en ny sida utan ett sidnamn. Var god ange ett sidnamn.''',
 '''Subscribe users to the page %s''':
 '''Teckna en prenumeration på sidan %s åt användarna''',
 '''Subscribed for %s:''':
@@ -743,6 +823,63 @@
 '''Inte en användare:''',
 '''You are not allowed to perform this action.''':
 '''Du har inte tillåtelse att utföra den här åtgärden.''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''Titelsökning: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''Fulltextsökning: "%s"''',
+'''Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.
+Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d''':
+'''Säkerhetskopia återlagrad: %(filename)s till målkatalog: %(targetdir)s.
+Filer: %(filecount)d, Kataloger: %(dircount)d''',
+'''Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed.''':
+'''Återlagring av säkerhetskopia: %(filename)s till målkatalog: %(targetdir)s misslyckades.''',
+'''Wiki Backup / Restore''':
+'''Wiki säkerhetskopiering / återlagring''',
+'''Some hints:
+ * To restore a backup:
+  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.
+  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC stuff).
+  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).
+  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.
+
+ * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the file
+   you get to a secure place.
+
+Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and complete.
+
+''':
+'''Några tips:
+ * För att återlagra en säkerhetskopia:
+  * Att återlagra en säkerhetskopia kommer att skriva över existerande data så var försiktig.
+  * Byt namn på den till <sajtid>.tar.<kompression> (ta bort --date--time--UTC-grejerna).
+  * Lägg säkerhetskopian i backup_storage_dir (använd scp, ftp, ...).
+  * Tryck på [[GetText(Restore)]]-knappen nedan.
+
+ * För att göra en backup tryck på [[GetText(Backup)]]-knappen och spara filen på ett säkert ställe.
+
+Se till att din wikikonfigurations backup_*-värden är korrekta och kompletta.
+
+''',
+'''Backup''':
+'''Säkerhetskopiera''',
+'''Restore''':
+'''Återställ''',
+'''You are not allowed to do remote backup.''':
+'''Du har inte tillåtelse att göra fjärrbackup.''',
+'''Unknown backup subaction: %s.''':
+'''Okänd backup-underåtgärd: %s.''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''Full länklista för "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Okänt användarnamn: {{{"%s"}}}. Var god ange användarnamn och lösenord.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Lösenord saknas. Var god ange användarnamn och lösenord.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Tyvärr, fel lösenord.''',
+'''You are now logged out.''':
+'''Du är nu utloggad.''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''Kan inte skapa en ny sida utan ett sidnamn. Var god ange ett sidnamn.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''Ladda upp ny bilaga "%(filename)s"''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
@@ -755,6 +892,10 @@
 '''Felaktigt inkluderingsargument "%s"!''',
 '''Nothing found for "%s"!''':
 '''Inget hittat för "%s"!''',
+'''Invalid MonthCalendar calparms "%s"!''':
+'''Ogiltiga MonthCalendar-calparms "%s"!''',
+'''Invalid MonthCalendar arguments "%s"!''':
+'''Ogiltiga MonthCalendar-argument "%s"!''',
 '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
 '''Inget stöd för navigationsschemat \'%(scheme)s\'!''',
 '''No parent page found!''':
--- a/MoinMoin/i18n/tr.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/tr.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-07 23:45+0200\n"
 "Last-Translator: Volkan Y. <yazicivo@ttnet.net.tr>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Sayfanın görüntülenmesi için yeterli izne sahip değilsiniz."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Düzenlemeleriniz kaydedilmedi!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr ""
 "Bu sayfa üzerinde değişiklik yapmak için yeterli izne sahip değilsiniz."
@@ -168,9 +171,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arayüzü Kipi"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Düzenlemeleriniz kaydedilmedi!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "Yorum:"
 
@@ -365,6 +365,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<bilinmiyor>"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Metin"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1234,6 +1238,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için Yerel Site Haritası"
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Geçersiniz {{{include}}} argümanları: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Benzer Sayfalar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Benzer Sayfalar"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr ""
 "Wiki üzerindeki sayfaları yeniden adlandırmak için yeterli izne sahip "
@@ -1293,22 +1353,6 @@
 "Okuma iznine sahip olmadığınız bir sayfa için imla denetimi "
 "gerçekleştiremezsiniz."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Başlık Arama: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Metin Arama: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için Bağlantı Listesi"
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "Yeni sayfa yaratmak için bir sayfa adı belirtmeniz gerekmekte."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Küçük değişikliklerden haberdar ol"
@@ -1326,6 +1370,82 @@
 "Bu sayfa üzerinde değişiklik yapmak için yeterli izne sahip değilsiniz."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Başlık Arama: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Metin Arama: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "İm"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Sayfa üzerinde %s işlemi yapmak için yeterli izne sahip değilsiniz."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için Bağlantı Listesi"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr "Boş kullanıcı adı. Lütfen bir kullanıcı adı seçiniz."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Bu sayfadan yükleme yapmak için yeterli izne sahip değilsiniz."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Yeni sayfa yaratmak için bir sayfa adı belirtmeniz gerekmekte."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Yeni ek dosya gönder \"%(filename)s\""
 
@@ -1348,6 +1468,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" için sonuç bulunamadı."
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Geçersiniz {{{include}}} argümanları: \"%s\""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Geçersiniz {{{include}}} argümanları: \"%s\""
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Desteklenmeyen tarama şeması: '%(scheme)s'"
--- a/MoinMoin/i18n/tr.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/tr.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''Yeni Sayfa Oluştur''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Sayfanın görüntülenmesi için yeterli izne sahip değilsiniz.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Düzenlemeleriniz kaydedilmedi!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Bu sayfa üzerinde değişiklik yapmak için yeterli izne sahip değilsiniz.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''Önizleme''',
 '''GUI Mode''':
 '''Grafiksel Kullanıcı Arayüzü Kipi''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Düzenlemeleriniz kaydedilmedi!''',
 '''Comment:''':
 '''Yorum:''',
 '''<No addition>''':
--- a/MoinMoin/i18n/vi.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/vi.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-19 21:03+0800\n"
 "Last-Translator: Nam T. Nguyen <nnt@nntsoft.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,6 +62,10 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Bạn không xem trang này được."
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Bạn chưa thay đổi nội dung trang nên không cần lưu lại!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Bạn không thể sửa trang này."
 
@@ -161,10 +165,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Bạn chưa thay đổi nội dung trang nên không cần lưu lại!"
-
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Chú thích"
 
@@ -345,6 +345,10 @@
 msgstr "<không rõ>"
 
 #, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Nội dung"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1190,6 +1194,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Bản đồ liên kết nội bộ cho \"%s\""
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Không hiểu tham số \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "LikePages"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "LikePages"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "Bạn không thể đổi tên trang trong wiki này!"
 
@@ -1241,22 +1301,6 @@
 msgstr ""
 "Bạn không thể kiểm tra lỗi chính tả trong một trang mà bạn không thể xem."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Tìm theo tiêu đề \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Tìm nội dung: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Danh sách liên kết đầy đủ trong \"%s\""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "Đăng ký vào các thay đổi nhỏ nhặt"
@@ -1273,6 +1317,84 @@
 msgstr "Bạn không thể sửa trang này."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Tìm theo tiêu đề \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Tìm nội dung: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Đánh dấu"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Bạn không thể %s vào trang này."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Việc không rõ"
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Danh sách liên kết đầy đủ trong \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Không biết người dùng: {{{\"%s\"}}}. Vui lòng nhập tên người dùng và mật "
+"khẩu."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Thiếu mật khẩu. Vui lòng nhập tên người dùng và mật khẩu."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Xin lỗi, sai mật khẩu."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Cookie đã được xoá. Bạn đã thoát ra khỏi hệ thống."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Tải lên file \"%(filename)s\""
 
@@ -1295,6 +1417,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "Không tìm thấy \"%s\""
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "Không hiểu tham số \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "Không hiểu tham số \"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "Không hiểu cách hoạt động '%(scheme)s'!"
@@ -1720,21 +1850,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "Trang không thể được thay đổi"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Cookie đã được xoá. Bạn đã thoát ra khỏi hệ thống."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không biết người dùng: {{{\"%s\"}}}. Vui lòng nhập tên người dùng và mật "
-#~ "khẩu."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "Thiếu mật khẩu. Vui lòng nhập tên người dùng và mật khẩu."
-
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "Xin lỗi, sai mật khẩu."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "URL đăng nhập lại không chính xác."
 
@@ -1866,9 +1981,6 @@
 #~ msgid "Nobody subscribed to this page, no mail sent."
 #~ msgstr "Không ai đăng ký vào trang này, chưa có thư được gửi."
 
-#~ msgid "Unknown action"
-#~ msgstr "Việc không rõ"
-
 #~ msgid "Needed %(timer).1f seconds."
 #~ msgstr "Tốn %(timer).1f giây."
 
--- a/MoinMoin/i18n/vi.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/vi.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -561,6 +561,12 @@
 '''Tìm nội dung: "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''Danh sách liên kết đầy đủ trong "%s"''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Không biết người dùng: {{{"%s"}}}. Vui lòng nhập tên người dùng và mật khẩu.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Thiếu mật khẩu. Vui lòng nhập tên người dùng và mật khẩu.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Xin lỗi, sai mật khẩu.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''Tải lên file "%(filename)s"''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/zh.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 22:41+0100\n"
 "Last-Translator: Jun Hu <j.hu@tue.nl>\n"
 "Language-Team: Chinese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -61,6 +61,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "您无权阅读此页."
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "您的改动有保存!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "您无权编辑此页."
 
@@ -154,9 +157,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "图形界面模式"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "您的改动有保存!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "备注:"
 
@@ -330,6 +330,10 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "不明"
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "正文"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1168,6 +1172,62 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"的本地站点图"
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "无效的include参数\"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "相似网页"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "相似网页"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "本维基不开放网页改名!"
 
@@ -1218,22 +1278,6 @@
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
 msgstr "不能对无权阅读的网页进行拼写检查."
 
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "标题搜索:\"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "全文检索: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "连向\"%s\"的网页"
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "没有网页名就无法创建新网页. 请指定一个网页名."
-
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "订阅细小改动"
@@ -1250,6 +1294,82 @@
 msgstr "您无权编辑此页."
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "标题搜索:\"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "全文检索: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "标记"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "您不可以对此页进行%s操作."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "连向\"%s\"的网页"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr "无效用户名: {{{\"%s\"}}}. 请输入用户名和密码."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "需要密码, 请输入用户名和密码."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "对不起, 无效密码."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Cookie已经删除. 您已登出."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "没有网页名就无法创建新网页. 请指定一个网页名."
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "上载新附件\"%(filename)s\""
 
@@ -1272,6 +1392,14 @@
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
 msgstr "找不到\"%s\"!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "无效的include参数\"%s\"!"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "无效的include参数\"%s\"!"
+
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "不支持的导航方案'%(scheme)s'!"
@@ -1682,22 +1810,9 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "只读网页"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Cookie已经删除. 您已登出."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "无效用户名: {{{\"%s\"}}}. 请输入用户名和密码."
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "需要密码, 请输入用户名和密码."
-
 #~ msgid "Account \"%s\" is disabled."
 #~ msgstr "\"%s\"的帐号被停用"
 
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "对不起, 无效密码."
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "无效的登录URL."
 
--- a/MoinMoin/i18n/zh.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''创建网页''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''您无权阅读此页.''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''您的改动有保存!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''您无权编辑此页.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -84,8 +86,6 @@
 '''预览''',
 '''GUI Mode''':
 '''图形界面模式''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''您的改动有保存!''',
 '''Comment:''':
 '''备注:''',
 '''<No addition>''':
@@ -704,6 +704,12 @@
 '''全文检索: "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
 '''连向"%s"的网页''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''无效用户名: {{{"%s"}}}. 请输入用户名和密码.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''需要密码, 请输入用户名和密码.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''对不起, 无效密码.''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''没有网页名就无法创建新网页. 请指定一个网页名.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/zh_tw.po	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh_tw.po	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:00+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 10:30+0800\n"
 "Last-Translator: Rux Li <rux DOT li THREE AT gmail DOT com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Taiwan <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,6 +62,9 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "你無權瀏覽本頁。"
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "你的修改沒有儲存!"
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "你無權編輯本頁。"
 
@@ -154,9 +157,6 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "GUI 模式"
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "你的修改沒有儲存!"
-
 msgid "Comment:"
 msgstr "說明欄:"
 
@@ -328,6 +328,9 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<不明>"
 
+msgid "Text mode"
+msgstr "Text 模式"
+
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -1180,6 +1183,60 @@
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "頁面 \"%s\" 的連結地圖"
 
+msgid "Please log in first."
+msgstr "請先登入。"
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr "建立其他頁面之前,請先建立個人首頁。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr "管理我的頁面"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "不合法的檔名 \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr "包裹 %s 已打包,包含頁面 %s。"
+
+msgid "Package pages"
+msgstr "打包頁面"
+
+msgid "Package name"
+msgstr "包裹名稱"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr "輸入頁面名稱 (以「<tt>,</tt>」分開)"
+
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
 msgstr "你無權重新命名頁面!"
 
@@ -1231,22 +1288,6 @@
 msgstr "不能檢查無權瀏覽的頁面。"
 
 #, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "搜尋標題:\"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "全文檢索:\"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "引用頁面 \"%s\" 的頁面列表"
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "必須有頁面名稱才能建立頁面。"
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr "新增頁面 \"%s\" 的訂閱戶"
 
@@ -1261,6 +1302,92 @@
 msgstr "你無權執行本項操作。"
 
 #, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "搜尋標題:\"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "全文檢索:\"%s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"提示:\n"
+" * 若要進行備份復原:\n"
+"  * 執行備份復原會覆蓋現有的資料,請小心操作。\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * 欲進行備份,只要按「[[GetText(Backup)]]」然後儲存檔案\n"
+"   到安全的地方即可。\n"
+"\n"
+"請確定你的 Wiki 的 backup_* 設定值是正確且完整。\n"
+"\n"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "備份"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "復原"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "你無權進行遠端備份。"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "不明的備份子操作:%s。"
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "引用頁面 \"%s\" 的頁面列表"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr "找不到使用者:{{{\"%s\"}}}。請輸入名稱及密碼。"
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "沒輸入密碼。請輸入名稱及密碼。"
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "密碼錯了!"
+
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "你已經登出了。"
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "必須有頁面名稱才能建立頁面。"
+
+#, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "上傳新附件 \"%(filename)s\""
 
@@ -1284,6 +1411,14 @@
 msgstr "找不到 \"%s\"!"
 
 #, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
+msgstr "MonthCalendar 的 calparms 參數錯誤 \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
+msgstr "MonthCalendar 的參數錯誤 \"%s\"!"
+
+#, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
 msgstr "不支援的導覽方案:'%(scheme)s'!"
 
@@ -1687,19 +1822,6 @@
 #~ msgid "Immutable page"
 #~ msgstr "唯讀頁面"
 
-#~ msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-#~ msgstr "Cookie 已經刪除。你登出了。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "找不到使用者:{{{\"%s\"}}}。請輸入名稱及密碼。"
-
-#~ msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-#~ msgstr "沒輸入密碼。請輸入名稱及密碼。"
-
-#~ msgid "Sorry, wrong password."
-#~ msgstr "密碼錯了!"
-
 #~ msgid "Bad relogin URL."
 #~ msgstr "錯誤的重新登入 URL。"
 
@@ -1827,9 +1949,6 @@
 #~ msgid "Nobody subscribed to this page, no mail sent."
 #~ msgstr "沒人訂閱本頁,沒有送出通知。"
 
-#~ msgid "Unknown action"
-#~ msgstr "不明操作"
-
 #~ msgid "Exactly one matching page for \"%s\" found!"
 #~ msgstr "連結 \"%s\" 的剛好就這麼一頁!"
 
--- a/MoinMoin/i18n/zh_tw.py	Sun Apr 09 12:31:35 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh_tw.py	Mon Apr 10 05:26:33 2006 +0000
@@ -32,6 +32,8 @@
 '''建立新頁面''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''你無權瀏覽本頁。''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''你的修改沒有儲存!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''你無權編輯本頁。''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -83,8 +85,6 @@
 '''預覽''',
 '''GUI Mode''':
 '''GUI 模式''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''你的修改沒有儲存!''',
 '''Comment:''':
 '''說明欄:''',
 '''<No addition>''':
@@ -196,6 +196,8 @@
 按下「取消」鍵,便可離開編輯模式。''',
 '''<unknown>''':
 '''<不明>''',
+'''Text mode''':
+'''Text 模式''',
 ''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
  Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
  Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
@@ -727,6 +729,22 @@
 '''共有 %(matchcount)d %(matches)s 連向 "%(title)s"''',
 '''Local Site Map for "%s"''':
 '''頁面 "%s" 的連結地圖''',
+'''Please log in first.''':
+'''請先登入。''',
+'''Please first create a homepage before creating additional pages.''':
+'''建立其他頁面之前,請先建立個人首頁。''',
+'''MyPages management''':
+'''管理我的頁面''',
+'''Invalid filename "%s"!''':
+'''不合法的檔名 "%s"!''',
+'''Created the package %s containing the pages %s.''':
+'''包裹 %s 已打包,包含頁面 %s。''',
+'''Package pages''':
+'''打包頁面''',
+'''Package name''':
+'''包裹名稱''',
+'''List of page names - separated by <tt>,</tt>''':
+'''輸入頁面名稱 (以「<tt>,</tt>」分開)''',
 '''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
 '''你無權重新命名頁面!''',
 '''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
@@ -755,14 +773,6 @@
 '''沒有拼字錯誤!''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
 '''不能檢查無權瀏覽的頁面。''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''搜尋標題:"%s"''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''全文檢索:"%s"''',
-'''Full Link List for "%s"''':
-'''引用頁面 "%s" 的頁面列表''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''必須有頁面名稱才能建立頁面。''',
 '''Subscribe users to the page %s''':
 '''新增頁面 "%s" 的訂閱戶''',
 '''Subscribed for %s:''':
@@ -771,6 +781,56 @@
 '''不是合法帳號:''',
 '''You are not allowed to perform this action.''':
 '''你無權執行本項操作。''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''搜尋標題:"%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''全文檢索:"%s"''',
+'''Some hints:
+ * To restore a backup:
+  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.
+  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC stuff).
+  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).
+  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.
+
+ * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the file
+   you get to a secure place.
+
+Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and complete.
+
+''':
+'''提示:
+ * 若要進行備份復原:
+  * 執行備份復原會覆蓋現有的資料,請小心操作。
+  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC stuff).
+  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).
+  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.
+
+ * 欲進行備份,只要按「[[GetText(Backup)]]」然後儲存檔案
+   到安全的地方即可。
+
+請確定你的 Wiki 的 backup_* 設定值是正確且完整。
+
+''',
+'''Backup''':
+'''備份''',
+'''Restore''':
+'''復原''',
+'''You are not allowed to do remote backup.''':
+'''你無權進行遠端備份。''',
+'''Unknown backup subaction: %s.''':
+'''不明的備份子操作:%s。''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''引用頁面 "%s" 的頁面列表''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''找不到使用者:{{{"%s"}}}。請輸入名稱及密碼。''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''沒輸入密碼。請輸入名稱及密碼。''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''密碼錯了!''',
+'''You are now logged out.''':
+'''你已經登出了。''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''必須有頁面名稱才能建立頁面。''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''上傳新附件 "%(filename)s"''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
@@ -783,6 +843,10 @@
 '''錯誤的插入參數 "%s"!''',
 '''Nothing found for "%s"!''':
 '''找不到 "%s"!''',
+'''Invalid MonthCalendar calparms "%s"!''':
+'''MonthCalendar 的 calparms 參數錯誤 "%s"!''',
+'''Invalid MonthCalendar arguments "%s"!''':
+'''MonthCalendar 的參數錯誤 "%s"!''',
 '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
 '''不支援的導覽方案:\'%(scheme)s\'!''',
 '''No parent page found!''':