Mercurial > moin > 1.9
changeset 4748:4fea31361567
Merged main.
author | Alexander Schremmer <alex AT alexanderweb DOT de> |
---|---|
date | Fri, 03 Jul 2009 11:52:23 +0100 |
parents | aa598735a74a (current diff) 8f913a5ac5f1 (diff) |
children | 03ae8522b246 |
files | |
diffstat | 60 files changed, 84357 insertions(+), 84109 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/MoinMoin/_tests/test_packages.py Fri Jul 03 11:50:04 2009 +0100 +++ b/MoinMoin/_tests/test_packages.py Fri Jul 03 11:52:23 2009 +0100 @@ -91,7 +91,7 @@ def testSearch(self): package = PackagePages(self.request.rootpage.page_name, self.request) - assert package.searchpackage(self.request, "BadCon") == [u'BadContent'] + assert package.searchpackage(self.request, "title:BadCon") == [u'BadContent'] def testListCreate(self): package = PackagePages(self.request.rootpage.page_name, self.request)
--- a/MoinMoin/_tests/test_wikiutil.py Fri Jul 03 11:50:04 2009 +0100 +++ b/MoinMoin/_tests/test_wikiutil.py Fri Jul 03 11:52:23 2009 +0100 @@ -85,15 +85,8 @@ assert wikiutil.join_wiki(baseurl, pagename) == url -class TestSystemPagesGroup: - def testSystemPagesGroupNotEmpty(self): - assert self.request.dicts.members('SystemPagesGroup') - class TestSystemPage: systemPages = ( - # First level, on SystemPagesGroup - 'SystemPagesInEnglishGroup', - # Second level, on one of the pages above 'RecentChanges', 'TitleIndex', )
--- a/MoinMoin/action/CopyPage.py Fri Jul 03 11:50:04 2009 +0100 +++ b/MoinMoin/action/CopyPage.py Fri Jul 03 11:52:23 2009 +0100 @@ -13,6 +13,7 @@ from MoinMoin.Page import Page from MoinMoin.PageEditor import PageEditor from MoinMoin.action import ActionBase +from MoinMoin.security.textcha import TextCha class CopyPage(ActionBase): """ Copy page action @@ -45,6 +46,11 @@ def do_action(self): """ copy this page to "pagename" """ _ = self._ + # Currently we only check TextCha for upload (this is what spammers ususally do), + # but it could be extended to more/all attachment write access + if not TextCha(self.request).check_answer_from_form(): + return status, _('TextCha: Wrong answer! Go back and try again...') + form = self.form newpagename = form.get('newpagename', u'') newpagename = wikiutil.normalize_pagename(newpagename, self.cfg) @@ -83,6 +89,7 @@ subpages = ' '.join(self.users_subpages) d = { + 'textcha': TextCha(self.request).render(), 'subpage': subpages, 'subpages_checked': ('', 'checked')[self.request.form.get('subpages_checked', '0') == '1'], 'subpage_label': _('Copy all /subpages too?'), @@ -97,6 +104,7 @@ <strong>%(querytext)s</strong> <br> <br> +%(textcha)s <table> <tr> <dd> @@ -131,12 +139,14 @@ else: d = { + 'textcha': TextCha(self.request).render(), 'pagename': wikiutil.escape(self.pagename, True), 'newname_label': _("New name"), 'comment_label': _("Optional reason for the copying"), 'buttons_html': buttons_html, } return ''' +%(textcha)s <table> <tr> <td class="label"><label>%(newname_label)s</label></td>
--- a/MoinMoin/action/PackagePages.py Fri Jul 03 11:50:04 2009 +0100 +++ b/MoinMoin/action/PackagePages.py Fri Jul 03 11:52:23 2009 +0100 @@ -34,9 +34,7 @@ def allowed(self): """ Check if user is allowed to do this. """ - may = self.request.user.may - return (not self.__class__.__name__ in self.request.cfg.actions_excluded and - may.write(self.pagename)) + return not self.__class__.__name__ in self.request.cfg.actions_excluded def render(self): """ Render action
--- a/MoinMoin/config/multiconfig.py Fri Jul 03 11:50:04 2009 +0100 +++ b/MoinMoin/config/multiconfig.py Fri Jul 03 11:52:23 2009 +0100 @@ -932,8 +932,8 @@ )), # ========================================================================== 'pages': ('Special page names', None, ( - ('page_front_page', u'HelpOnLanguages', - "Name of the front page. We don't expect you to keep the default. Just read HelpOnLanguages in case you're wondering... [Unicode]"), + ('page_front_page', u'LanguageSetup', + "Name of the front page. We don't expect you to keep the default. Just read LanguageSetup in case you're wondering... [Unicode]"), # the following regexes should match the complete name when used in free text # the group 'all' shall match all, while the group 'key' shall match the key only
--- a/MoinMoin/filter/EXIF.py Fri Jul 03 11:50:04 2009 +0100 +++ b/MoinMoin/filter/EXIF.py Fri Jul 03 11:52:23 2009 +0100 @@ -1105,12 +1105,12 @@ self.den = den def __repr__(self): - self.reduce() + self.reduce_size() if self.den == 1: return str(self.num) return '%d/%d' % (self.num, self.den) - def reduce(self): + def reduce_size(self): div = gcd(self.num, self.den) if div > 1: self.num = self.num / div
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot Fri Jul 03 11:50:04 2009 +0100 +++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot Fri Jul 03 11:52:23 2009 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 12:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-01 17:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,127 +16,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#, python-format -msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." -msgstr "" - -msgid "The theme name is not set." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Theme files not installed! Write rights missing for %s." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Installation of '%(filename)s' failed." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "" - -msgid "Invalid package file header." -msgstr "" - -msgid "Package file format unsupported." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The file %s was not found in the package." -msgstr "" - -msgid "<unknown>" +msgid "The wiki is currently not reachable." +msgstr "" + +msgid "Invalid username or password." msgstr "" #, python-format msgid "" -"Login Name: %s\n" -"\n" -"Password recovery token: %s\n" -"\n" -"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n" -"\n" -"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n" -"go to the password recovery page again and enter your username and the\n" -"recovery token.\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\"" -msgstr "" - -msgid "Too many arguments" -msgstr "" - -msgid "Cannot have arguments without name following named arguments" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" is required" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "No argument named \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally " +"than you specified (%(localname)s)." msgstr "" msgid "Your changes are not saved!" @@ -381,6 +270,143 @@ "To leave the editor, press the Cancel button." msgstr "" +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Login Name: %s\n" +"\n" +"Password recovery token: %s\n" +"\n" +"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n" +"\n" +"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n" +"go to the password recovery page again and enter your username and the\n" +"recovery token.\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown action %(action_name)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page." +msgstr "" + +msgid "Login and try again." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." +msgstr "" + +msgid "The theme name is not set." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Theme files not installed! Write rights missing for %s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Installation of '%(filename)s' failed." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "" + +msgid "Invalid package file header." +msgstr "" + +msgid "Package file format unsupported." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The file %s was not found in the package." +msgstr "" + +msgid "Text mode" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Too many arguments" +msgstr "" + +msgid "Cannot have arguments without name following named arguments" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" is required" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No argument named \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgstr "" + #, python-format msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s" msgstr "" @@ -408,30 +434,717 @@ msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "" -msgid "Text mode" -msgstr "" - -msgid "The wiki is currently not reachable." -msgstr "" - -msgid "Invalid username or password." +msgid "Switch user" +msgstr "" + +msgid "No user selected" +msgstr "" + +msgid "" +"You can now change the settings of the selected user account; log out to get " +"back to your account." +msgstr "" + +msgid "You are the only user." +msgstr "" + +msgid "" +"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user." +msgstr "" + +msgid "Select User" +msgstr "" + +msgid "Change password" +msgstr "" + +msgid "Passwords don't match!" +msgstr "" + +msgid "Please specify a password!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Password not acceptable: %s" +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +msgid "To change your password, enter a new password twice." +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Password repeat" +msgstr "" + +msgid "OpenID settings" +msgstr "" + +msgid "Cannot remove all OpenIDs." +msgstr "" + +msgid "The selected OpenIDs have been removed." +msgstr "" + +msgid "No OpenID given." +msgstr "" + +msgid "OpenID is already present." +msgstr "" + +msgid "Failed to resolve OpenID." +msgstr "" + +msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "OpenID error: %s." +msgstr "" + +msgid "Verification canceled." +msgstr "" + +msgid "This OpenID is already used for another account." +msgstr "" + +msgid "OpenID added successfully." +msgstr "" + +msgid "OpenID failure." +msgstr "" + +msgid "Current OpenIDs" +msgstr "" + +msgid "Remove selected" +msgstr "" + +msgid "Add OpenID" +msgstr "" + +msgid "OpenID verification requires that you click this button:" +msgstr "" + +msgid "Notification" +msgstr "" + +msgid "Notification settings saved!" +msgstr "" + +msgid "'''Email'''" +msgstr "" + +msgid "'''Jabber'''" +msgstr "" + +msgid "'''Event type'''" +msgstr "" + +msgid "Select the events you want to be notified about." +msgstr "" + +msgid "" +"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the " +"general preferences." +msgstr "" + +msgid "Subscribed events" +msgstr "" + +msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Preferences" msgstr "" #, python-format msgid "" -"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally " -"than you specified (%(localname)s)." +"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" +"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" +"space between words. Group page name is not allowed." +msgstr "" + +msgid "This user name already belongs to somebody else." +msgstr "" + +msgid "Empty user name. Please enter a user name." +msgstr "" + +msgid "" +"Please provide your email address. If you lose your login information, you " +"can get it by email." +msgstr "" + +msgid "This email already belongs to somebody else." +msgstr "" + +msgid "This jabber id already belongs to somebody else." msgstr "" #, python-format -msgid "Unknown action %(action_name)s." +msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" +msgstr "" + +msgid "User preferences saved!" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "<Browser setting>" +msgstr "" + +msgid "the one preferred" +msgstr "" + +msgid "free choice" +msgstr "" + +msgid "Preferred theme" +msgstr "" + +msgid "Editor Preference" +msgstr "" + +msgid "Editor shown on UI" +msgstr "" + +msgid "Time zone" +msgstr "" + +msgid "Your time is" +msgstr "" + +msgid "Server time is" +msgstr "" + +msgid "Date format" +msgstr "" + +msgid "Preferred language" +msgstr "" + +msgid "General options" +msgstr "" + +msgid "Quick links" +msgstr "" + +msgid "OpenID server" +msgstr "" + +msgid "The selected websites have been removed." +msgstr "" + +msgid "Trusted websites" +msgstr "" + +msgid "Line" +msgstr "" + +msgid "No differences found!" +msgstr "" + +msgid "Deletions are marked like this." +msgstr "" + +msgid "Additions are marked like this." +msgstr "" + +msgid "Please log in first." +msgstr "" + +msgid "" +"Please choose an account name now.\n" +"If you choose an existing account name you will be asked for the\n" +"password and be able to associate the account with your OpenID." +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Choose this name" +msgstr "" + +msgid "This is not a valid username, choose a different one." +msgstr "" + +msgid "" +"The username you have chosen is already\n" +"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n" +"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n" +"username and leave the password field blank." +msgstr "" + +msgid "Associate this name" +msgstr "" + +msgid "Your account is now associated to your OpenID." +msgstr "" + +msgid "The password you entered is not valid." +msgstr "" + +msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login." +msgstr "" + +msgid "No OpenID." +msgstr "" + +msgid "" +"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and " +"create one during login." +msgstr "" + +msgid "Could not contact botbouncer.com." +msgstr "" + +msgid "Missing password. Please enter user name and password." msgstr "" #, python-format -msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page." -msgstr "" - -msgid "Login and try again." +msgid "LDAP server %(server)s failed." +msgstr "" + +msgid "Failed to connect to database." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create " +"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>" +msgstr "" + +msgid "" +" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)" +">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold " +"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)" +">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n" +" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n" +" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n" +" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; " +"===== Title 5 =====.\n" +" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub " +"items.\n" +" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n" +" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n" +"\n" +"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n" +msgstr "" + +msgid "" +" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')" +">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold " +"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')" +">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim" +"(----)>> horizontal rule.\n" +" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; " +"===== Title 5 =====.\n" +" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." +"#n start numbering at n; space alone indents.\n" +" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])" +">>.\n" +" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " +"white space allowed after tables or titles.\n" +"\n" +"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils." +msgstr "" + +msgid "" +"{{{\n" +"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n" +"\n" +"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" +" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" +"\n" +"Horizontal rule: ----\n" +"\n" +"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n" +"\n" +".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n" +"\n" +"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" +"}}}\n" +"(!) For more help, see the\n" +"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|" +"reStructuredText Quick Reference]].\n" +msgstr "" + +msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "**You are not allowed to read the page: %s**" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "**Could not find the referenced page: %s**" +msgstr "" + +msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration." +msgstr "" + +msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(errortype)s processing error" +msgstr "" + +msgid "Password is too short." +msgstr "" + +msgid "Password has not enough different characters." +msgstr "" + +msgid "" +"Password is too easy (password contains name or name contains password)." +msgstr "" + +msgid "Password is too easy (keyboard sequence)." +msgstr "" + +msgid "Diffs" +msgstr "" + +msgid "Info" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "UnSubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +msgid "Raw" +msgstr "" + +msgid "XML" +msgstr "" + +msgid "Print" +msgstr "" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "Up" +msgstr "" + +msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" +msgstr "" + +msgid "Open editor on double click" +msgstr "" + +msgid "After login, jump to last visited page" +msgstr "" + +msgid "Show comment sections" +msgstr "" + +msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" +msgstr "" + +msgid "Show page trail" +msgstr "" + +msgid "Show icon toolbar" +msgstr "" + +msgid "Show top/bottom links in headings" +msgstr "" + +msgid "Show fancy diffs" +msgstr "" + +msgid "Add spaces to displayed wiki names" +msgstr "" + +msgid "Remember login information" +msgstr "" + +msgid "Disable this account forever" +msgstr "" + +msgid "(Use FirstnameLastname)" +msgstr "" + +msgid "Alias-Name" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Jabber ID" +msgstr "" + +msgid "User CSS URL" +msgstr "" + +msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" +msgstr "" + +msgid "Editor size" +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "" + +msgid "Member of Groups" +msgstr "" + +msgid "Jabber" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "" + +msgid "Disable user" +msgstr "" + +msgid "Enable user" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +msgid "Mail account data" +msgstr "" + +msgid "OpenID" +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Inlined image: %(url)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Clickable drawing: %(filename)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle line numbers" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Revert to revision %(rev)d." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'." +msgstr "" + +msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!" +msgstr "" + +msgid "You must specify an output file!" +msgstr "" + +msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." +msgstr "" + +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + +msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Dear Wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " +"change notification.\n" +"\n" +"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n" +msgstr "" + +msgid "New page:\n" +msgstr "" + +msgid "No differences found!\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Dear wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change " +"notification.\n" +"\n" +"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n" +"\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Dear wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change " +"notification.\n" +"\n" +"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)" +"s:\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "New user account created on %(sitename)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details " +"follow:\n" +"\n" +" User name: %(username)s\n" +" Email address: %(useremail)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Dear Wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change " +"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. " +"Following detailed information is available:\n" +"\n" +"Attachment name: %(attach_name)s\n" +"Attachment size: %(attach_size)s\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" +msgstr "" + +msgid "Trivial " +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Attachment link: %(attach)s\n" +"Page link: %(page)s\n" +msgstr "" + +msgid "Page has been modified" +msgstr "" + +msgid "Page has been modified in a trivial fashion" +msgstr "" + +msgid "Page has been renamed" +msgstr "" + +msgid "Page has been deleted" +msgstr "" + +msgid "Page has been copied" +msgstr "" + +msgid "A new attachment has been added" +msgstr "" + +msgid "A page has been reverted to a previous state" +msgstr "" + +msgid "A user has subscribed to a page" +msgstr "" + +msgid "A new account has been created" +msgstr "" + +msgid "Attachment link" +msgstr "" + +msgid "Page link" +msgstr "" + +msgid "Changed page" +msgstr "" + +msgid "Page changed" +msgstr "" + +msgid "about" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d" +"%(be)s results out of about %(pages)d pages." +msgstr "" + +msgid "seconds" +msgstr "" + +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "rev" +msgstr "" + +msgid "current" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "last modified: %s" +msgstr "" + +msgid "match" +msgstr "" + +msgid "matches" msgstr "" msgid "RecentChanges" @@ -911,412 +1624,6 @@ msgid "Discussion" msgstr "" -msgid "Password is too short." -msgstr "" - -msgid "Password has not enough different characters." -msgstr "" - -msgid "" -"Password is too easy (password contains name or name contains password)." -msgstr "" - -msgid "Password is too easy (keyboard sequence)." -msgstr "" - -msgid "Diffs" -msgstr "" - -msgid "Info" -msgstr "" - -msgid "Edit" -msgstr "" - -msgid "UnSubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Raw" -msgstr "" - -msgid "XML" -msgstr "" - -msgid "Print" -msgstr "" - -msgid "View" -msgstr "" - -msgid "Up" -msgstr "" - -msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" -msgstr "" - -msgid "Open editor on double click" -msgstr "" - -msgid "After login, jump to last visited page" -msgstr "" - -msgid "Show comment sections" -msgstr "" - -msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" -msgstr "" - -msgid "Show page trail" -msgstr "" - -msgid "Show icon toolbar" -msgstr "" - -msgid "Show top/bottom links in headings" -msgstr "" - -msgid "Show fancy diffs" -msgstr "" - -msgid "Add spaces to displayed wiki names" -msgstr "" - -msgid "Remember login information" -msgstr "" - -msgid "Disable this account forever" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "(Use FirstnameLastname)" -msgstr "" - -msgid "Alias-Name" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Jabber ID" -msgstr "" - -msgid "User CSS URL" -msgstr "" - -msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" -msgstr "" - -msgid "Editor size" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Member of Groups" -msgstr "" - -msgid "Jabber" -msgstr "" - -msgid "Action" -msgstr "" - -msgid "Disable user" -msgstr "" - -msgid "Enable user" -msgstr "" - -msgid "disabled" -msgstr "" - -msgid "Mail account data" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "OpenID" -msgstr "" - -msgid "Login" -msgstr "" - -msgid "Failed to connect to database." -msgstr "" - -msgid "Could not contact botbouncer.com." -msgstr "" - -msgid "Please log in first." -msgstr "" - -msgid "Missing password. Please enter user name and password." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "LDAP server %(server)s failed." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create " -"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>" -msgstr "" - -msgid "" -"Please choose an account name now.\n" -"If you choose an existing account name you will be asked for the\n" -"password and be able to associate the account with your OpenID." -msgstr "" - -msgid "Choose this name" -msgstr "" - -msgid "This is not a valid username, choose a different one." -msgstr "" - -msgid "" -"The username you have chosen is already\n" -"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n" -"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n" -"username and leave the password field blank." -msgstr "" - -msgid "Associate this name" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "OpenID error: %s." -msgstr "" - -msgid "Verification canceled." -msgstr "" - -msgid "OpenID failure." -msgstr "" - -msgid "Your account is now associated to your OpenID." -msgstr "" - -msgid "The password you entered is not valid." -msgstr "" - -msgid "OpenID verification requires that you click this button:" -msgstr "" - -msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login." -msgstr "" - -msgid "Failed to resolve OpenID." -msgstr "" - -msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID." -msgstr "" - -msgid "No OpenID." -msgstr "" - -msgid "" -"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and " -"create one during login." -msgstr "" - -msgid "Change password" -msgstr "" - -msgid "Passwords don't match!" -msgstr "" - -msgid "Please specify a password!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Password not acceptable: %s" -msgstr "" - -msgid "Your password has been changed." -msgstr "" - -msgid "To change your password, enter a new password twice." -msgstr "" - -msgid "Password repeat" -msgstr "" - -msgid "Switch user" -msgstr "" - -msgid "No user selected" -msgstr "" - -msgid "" -"You can now change the settings of the selected user account; log out to get " -"back to your account." -msgstr "" - -msgid "You are the only user." -msgstr "" - -msgid "" -"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user." -msgstr "" - -msgid "Select User" -msgstr "" - -msgid "OpenID settings" -msgstr "" - -msgid "Cannot remove all OpenIDs." -msgstr "" - -msgid "The selected OpenIDs have been removed." -msgstr "" - -msgid "No OpenID given." -msgstr "" - -msgid "OpenID is already present." -msgstr "" - -msgid "This OpenID is already used for another account." -msgstr "" - -msgid "OpenID added successfully." -msgstr "" - -msgid "Current OpenIDs" -msgstr "" - -msgid "Remove selected" -msgstr "" - -msgid "Add OpenID" -msgstr "" - -msgid "OpenID server" -msgstr "" - -msgid "The selected websites have been removed." -msgstr "" - -msgid "Trusted websites" -msgstr "" - -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" -"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" -"space between words. Group page name is not allowed." -msgstr "" - -msgid "This user name already belongs to somebody else." -msgstr "" - -msgid "Empty user name. Please enter a user name." -msgstr "" - -msgid "" -"Please provide your email address. If you lose your login information, you " -"can get it by email." -msgstr "" - -msgid "This email already belongs to somebody else." -msgstr "" - -msgid "This jabber id already belongs to somebody else." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" -msgstr "" - -msgid "User preferences saved!" -msgstr "" - -msgid "Default" -msgstr "" - -msgid "<Browser setting>" -msgstr "" - -msgid "the one preferred" -msgstr "" - -msgid "free choice" -msgstr "" - -msgid "Save" -msgstr "" - -msgid "Preferred theme" -msgstr "" - -msgid "Editor Preference" -msgstr "" - -msgid "Editor shown on UI" -msgstr "" - -msgid "Time zone" -msgstr "" - -msgid "Your time is" -msgstr "" - -msgid "Server time is" -msgstr "" - -msgid "Date format" -msgstr "" - -msgid "Preferred language" -msgstr "" - -msgid "General options" -msgstr "" - -msgid "Quick links" -msgstr "" - -msgid "Notification" -msgstr "" - -msgid "Notification settings saved!" -msgstr "" - -msgid "'''Email'''" -msgstr "" - -msgid "'''Jabber'''" -msgstr "" - -msgid "'''Event type'''" -msgstr "" - -msgid "Select the events you want to be notified about." -msgstr "" - -msgid "" -"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the " -"general preferences." -msgstr "" - -msgid "Subscribed events" -msgstr "" - -msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)" -msgstr "" - msgid "[all]" msgstr "" @@ -1329,72 +1636,564 @@ msgid "filter" msgstr "" -msgid "anonymous" -msgstr "" - -msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!" -msgstr "" - -msgid "You must specify an output file!" -msgstr "" - -msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." -msgstr "" - -msgid "All attachments included into the package." -msgstr "" - -msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" +msgid "Wiki" +msgstr "" + +msgid "Page" +msgstr "" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "[ATTACH]" +msgstr "" + +msgid "[RSS]" +msgstr "" + +msgid "[DELETED]" +msgstr "" + +msgid "[UPDATED]" +msgstr "" + +msgid "[RENAMED]" +msgstr "" + +msgid "[CONFLICT]" +msgstr "" + +msgid "[NEW]" +msgstr "" + +msgid "[DIFF]" +msgstr "" + +msgid "[BOTTOM]" +msgstr "" + +msgid "[TOP]" +msgstr "" + +msgid "Click to do a full-text search for this title" +msgstr "" + +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgid "Logout" +msgstr "" + +msgid "DeleteCache" msgstr "" #, python-format -msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\"" +msgid "(cached %s)" +msgstr "" + +msgid "Or try one of these actions:" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Clear message" msgstr "" #, python-format -msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\"" +msgid "last edited %(time)s by %(editor)s" msgstr "" #, python-format -msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" +msgid "last modified %(time)s" +msgstr "" + +msgid "Search:" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "" + +msgid "Titles" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "More Actions:" +msgstr "" + +msgid "------------------------" +msgstr "" + +msgid "Raw Text" +msgstr "" + +msgid "Print View" +msgstr "" + +msgid "Delete Cache" +msgstr "" + +msgid "Rename Page" +msgstr "" + +msgid "Copy Page" +msgstr "" + +msgid "Delete Page" +msgstr "" + +msgid "Like Pages" +msgstr "" + +msgid "Local Site Map" +msgstr "" + +msgid "My Pages" +msgstr "" + +msgid "Subscribe User" +msgstr "" + +msgid "Remove Spam" +msgstr "" + +msgid "Revert to this revision" +msgstr "" + +msgid "Package Pages" +msgstr "" + +msgid "Render as Docbook" +msgstr "" + +msgid "Sync Pages" +msgstr "" + +msgid "Do" +msgstr "" + +msgid "Comments" +msgstr "" + +msgid "Edit (Text)" +msgstr "" + +msgid "Edit (GUI)" +msgstr "" + +msgid "Immutable Page" +msgstr "" + +msgid "Remove Link" +msgstr "" + +msgid "Add Link" +msgstr "" + +msgid "Attachments" msgstr "" #, python-format -msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" +msgid "Show %s days." +msgstr "" + +msgid "Wiki Markup" +msgstr "" + +msgid "File attachment browser" +msgstr "" + +msgid "User account browser" +msgstr "" + +msgid "Wiki configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. " +"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in " +"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration " +"or settings that were removed from Moin." +msgstr "" + +msgid "Variable name" +msgstr "" + +msgid "Setting" +msgstr "" + +msgid "Search Titles" +msgstr "" + +msgid "Display context of search results" +msgstr "" + +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "" + +msgid "Search Text" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Upload of attachment '%(filename)s'." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Drawing '%(filename)s' saved." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(mins)dm ago" +msgstr "" + +msgid "(no bookmark set)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(currently set to %s)" +msgstr "" + +msgid "Delete bookmark" +msgstr "" + +msgid "Set bookmark" +msgstr "" + +msgid "[Bookmark reached]" +msgstr "" + +msgid "Python Version" +msgstr "" + +msgid "MoinMoin Version" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Release %s [Revision %s]" +msgstr "" + +msgid "4Suite Version" +msgstr "" + +msgid "Number of pages" +msgstr "" + +msgid "Number of system pages" +msgstr "" + +msgid "Accumulated page sizes" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgstr "" + +msgid "Entries in edit log" +msgstr "" + +msgid "NONE" +msgstr "" + +msgid "Global extension macros" +msgstr "" + +msgid "Local extension macros" +msgstr "" + +msgid "Global extension actions" +msgstr "" + +msgid "Local extension actions" +msgstr "" + +msgid "Global parsers" +msgstr "" + +msgid "Local extension parsers" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + +msgid "index available" +msgstr "" + +msgid "index unavailable" +msgstr "" + +msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed" +msgstr "" + +msgid "N/A" +msgstr "" + +msgid "Xapian search" +msgstr "" + +msgid "Stemming for Xapian" +msgstr "" + +msgid "Active threads" +msgstr "" + +msgid "No orphaned pages in this wiki." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Nothing found for \"%s\"!" +msgstr "" + +msgid "edit" msgstr "" #, python-format msgid "" -"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d" -"%(be)s results out of about %(pages)d pages." -msgstr "" - -msgid "seconds" -msgstr "" - -msgid "Previous" -msgstr "" - -msgid "Next" -msgstr "" - -msgid "rev" -msgstr "" - -msgid "current" +"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s " +"missing." msgstr "" #, python-format -msgid "last modified: %s" -msgstr "" - -msgid "match" -msgstr "" - -msgid "matches" -msgstr "" - -msgid "about" +msgid "" +"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%" +"(argument_value)s!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because " +"of its mimetype %(mimetype)s." +msgstr "" + +msgid "Embedded" +msgstr "" + +msgid "Search for items" +msgstr "" + +msgid "containing all the following terms" +msgstr "" + +msgid "containing one or more of the following terms" +msgstr "" + +msgid "not containing the following terms" +msgstr "" + +msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)" +msgstr "" + +msgid "any category" +msgstr "" + +msgid "any language" +msgstr "" + +msgid "any mimetype" +msgstr "" + +msgid "Categories" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "File Type" +msgstr "" + +msgid "Search only in titles" +msgstr "" + +msgid "Case-sensitive search" +msgstr "" + +msgid "Exclude underlay" +msgstr "" + +msgid "No system items" +msgstr "" + +msgid "Search in all page revisions" +msgstr "" + +msgid "Go get it!" +msgstr "" + +msgid "Include system pages" +msgstr "" + +msgid "Exclude system pages" +msgstr "" + +msgid "No wanted pages in this wiki." +msgstr "" + +msgid "Description" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching " +"for more information." +msgstr "" + +msgid "Markup" +msgstr "" + +msgid "Display" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No quotes on %(pagename)s." +msgstr "" + +msgid "You need to provide a chart type!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Bad chart type \"%s\"!" +msgstr "" + +msgid "Contents" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!" +msgstr "" + +msgid "No parent page found!" +msgstr "" + +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +msgid "Start" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slide %(pos)d of %(size)d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>" +msgstr "" + +msgid "Go To Page" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to use this action." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No pages like \"%s\"!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Pages like \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You must login to use this action: %(action)s." +msgstr "" + +msgid "You must login to remove a quicklink." +msgstr "" + +msgid "Your quicklink to this page has been removed." +msgstr "" + +msgid "Your quicklink to this page could not be removed." +msgstr "" + +msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it." +msgstr "" + +msgid "" +"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n" +"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n" +"never allow you to enter your password here.\n" +"\n" +"Once you have logged in, simply reload this page." +msgstr "" + +msgid "OpenID Trust verification" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The site %s has asked for your identity." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"\n" +"If you approve, the site represented by the trust root below will be\n" +"told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n" +"identity, the site will take care of reversing the\n" +"delegation on its own.)" +msgstr "" + +msgid "Trust root" +msgstr "" + +msgid "Identity URL" +msgstr "" + +msgid "Remember decision" +msgstr "" + +msgid "Remember this trust decision and don't ask again" +msgstr "" + +msgid "Approve" +msgstr "" + +msgid "Don't approve" +msgstr "" + +msgid "OpenID not served" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n" +"we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n" +"and then reload this page or click the button below to cancel this\n" +"verification." msgstr "" msgid "If this account exists an email was sent." @@ -1459,329 +2258,6 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "You must login to use this action: %(action)s." -msgstr "" - -msgid "Your subscription to this page has been removed." -msgstr "" - -msgid "Can't remove regular expression subscription!" -msgstr "" - -msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings." -msgstr "" - -msgid "You need to be subscribed to unsubscribe." -msgstr "" - -msgid "Please choose:" -msgstr "" - -msgid "Settings" -msgstr "" - -msgid "Editor" -msgstr "" - -msgid "Pages" -msgstr "" - -msgid "Select Author" -msgstr "" - -msgid "Revert all!" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to use this action." -msgstr "" - -msgid "No older revisions available!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Diff for \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Differences between revisions %d and %d" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "(spanning %d versions)" -msgstr "" - -msgid "Revert to this revision" -msgstr "" - -msgid "Previous change" -msgstr "" - -msgid "Next change" -msgstr "" - -msgid "No differences found!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The page was saved %(count)d times, though!" -msgstr "" - -msgid "(ignoring whitespace)" -msgstr "" - -msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" -msgstr "" - -msgid "You must login to add a quicklink." -msgstr "" - -msgid "A quicklink to this page has been added for you." -msgstr "" - -msgid "A quicklink to this page could not be added for you." -msgstr "" - -msgid "You already have a quicklink to this page." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Full Link List for \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" -"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" -msgstr "" - -msgid "Add checked words to dictionary" -msgstr "" - -msgid "No spelling errors found!" -msgstr "" - -msgid "You can't save spelling words." -msgstr "" - -msgid "You can't check spelling on a page you can't read." -msgstr "" - -msgid "You must login to remove a quicklink." -msgstr "" - -msgid "Your quicklink to this page has been removed." -msgstr "" - -msgid "Your quicklink to this page could not be removed." -msgstr "" - -msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it." -msgstr "" - -msgid "Revert" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to revert this page!" -msgstr "" - -msgid "" -"You were viewing the current revision of this page when you called the " -"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that " -"older revision and then call revert to this (older) revision again." -msgstr "" - -msgid "Optional reason for reverting this page" -msgstr "" - -msgid "Really revert this page?" -msgstr "" - -msgid "Wiki Backup" -msgstr "" - -msgid "" -"= Downloading a backup =\n" -"\n" -"Please note:\n" -" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " -"information.\n" -" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " -"complete.\n" -" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " -"problems.\n" -" * Make sure it is downloaded without problems.\n" -"\n" -"To get a backup, just click here:" -msgstr "" - -msgid "Backup" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to do remote backup." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Unknown backup subaction: %s." -msgstr "" - -msgid "Charts are not available!" -msgstr "" - -msgid "You need to provide a chart type!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Bad chart type \"%s\"!" -msgstr "" - -msgid "This page is already deleted or was never created!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Invalid filename \"%s\"!" -msgstr "" - -msgid "Include all attachments?" -msgstr "" - -msgid "Package pages" -msgstr "" - -msgid "Package name" -msgstr "" - -msgid "List of page names - separated by a comma" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "No pages like \"%s\"!" -msgstr "" - -msgid "Rename Page" -msgstr "" - -msgid "Rename all /subpages too?" -msgstr "" - -msgid "New name" -msgstr "" - -msgid "Optional reason for the renaming" -msgstr "" - -msgid "Really rename this page?" -msgstr "" - -msgid "Copy Page" -msgstr "" - -msgid "Copy all /subpages too?" -msgstr "" - -msgid "Optional reason for the copying" -msgstr "" - -msgid "Really copy this page?" -msgstr "" - -msgid "General Information" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Page size: %d" -msgstr "" - -msgid "SHA digest of this page's content is:" -msgstr "" - -msgid "The following users subscribed to this page:" -msgstr "" - -msgid "This page links to the following pages:" -msgstr "" - -msgid "Date" -msgstr "" - -msgid "Size" -msgstr "" - -msgid "Diff" -msgstr "" - -msgid "Comment" -msgstr "" - -msgid "view" -msgstr "" - -msgid "to previous" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Revert to revision %(rev)d." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'." -msgstr "" - -msgid "edit" -msgstr "" - -msgid "get" -msgstr "" - -msgid "del" -msgstr "" - -msgid "N/A" -msgstr "" - -msgid "Revision History" -msgstr "" - -msgid "No log entries found." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Info for \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Show \"%(title)s\"" -msgstr "" - -msgid "General Page Infos" -msgstr "" - -msgid "Page hits and edits" -msgstr "" - -msgid "Do it." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Execute action %(actionname)s?" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" -msgstr "" - -#, python-format msgid "[%d attachments]" msgstr "" @@ -1805,9 +2281,18 @@ "since this is subject to change and can break easily." msgstr "" +msgid "del" +msgstr "" + msgid "move" msgstr "" +msgid "get" +msgstr "" + +msgid "view" +msgstr "" + msgid "unzip" msgstr "" @@ -1878,10 +2363,6 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." -msgstr "" - -#, python-format msgid "Attachment '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' already exists." msgstr "" @@ -1991,6 +2472,9 @@ msgid "Modified" msgstr "" +msgid "Size" +msgstr "" + msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline." msgstr "" @@ -2001,136 +2485,68 @@ msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" msgstr "" -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Delete all /subpages too?" -msgstr "" - -msgid "Optional reason for the deletion" -msgstr "" - -msgid "Really delete this page?" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!" +msgid "User account created! You can use this account to login now..." +msgstr "" + +msgid "TextCha (required)" +msgstr "" + +msgid "Create Profile" +msgstr "" + +msgid "Create Account" +msgstr "" + +msgid "Editor" +msgstr "" + +msgid "Pages" +msgstr "" + +msgid "Select Author" +msgstr "" + +msgid "Revert all!" +msgstr "" + +msgid "Revert" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to revert this page!" msgstr "" msgid "" -"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore " -"not considered for the search results!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +"You were viewing the current revision of this page when you called the " +"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that " +"older revision and then call revert to this (older) revision again." +msgstr "" + +msgid "Optional reason for reverting this page" +msgstr "" + +msgid "Really revert this page?" msgstr "" #, python-format -msgid "Title Search: \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Advanced Search: \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Full Text Search: \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching " -"for more information." +msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" msgstr "" #, python-format msgid "" -"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some " -"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s" -msgstr "" - -msgid "(!) Consider performing a" -msgstr "" - -msgid "full-text search with your search terms" -msgstr "" - -msgid "" -"(!) You're performing a title search that might not include all related " -"results of your search query in this wiki. <<BR>>" -msgstr "" - -msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!" -msgstr "" - -msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " -"here.\n" -"\n" -"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" -"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" -"\n" -"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " -"page.\n" -"\n" -"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " -"page\n" -"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " -"creating\n" -"the group pages.\n" -"\n" -"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " -"group:'''||\n" -"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||" -"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n" -"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%" -"(username)s/ReadGroup]]||\n" -"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%" -"(username)s only||\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "MyPages management" -msgstr "" - -msgid "Only superuser is allowed to use this action." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Subscribe users to the page %s" -msgstr "" - -msgid "Enter user names (comma separated):" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Subscribed for %s:" -msgstr "" - -msgid "Not a user:" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Pages like \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" -msgstr "" - -msgid "You are now logged out." +"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" +"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +msgstr "" + +msgid "Add checked words to dictionary" +msgstr "" + +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "" + +msgid "You can't save spelling words." +msgstr "" + +msgid "You can't check spelling on a page you can't read." msgstr "" msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read." @@ -2157,6 +2573,13 @@ msgstr "" #, python-format +msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" +msgstr "" + +msgid "You are now logged out." +msgstr "" + +#, python-format msgid "Rolled back changes to the page %s." msgstr "" @@ -2284,6 +2707,291 @@ msgid "Page %s merged with conflicts." msgstr "" +msgid "You are not allowed to create the supplementation page." +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +msgid "This page is already deleted or was never created!" +msgstr "" + +msgid "Delete all /subpages too?" +msgstr "" + +msgid "Optional reason for the deletion" +msgstr "" + +msgid "Really delete this page?" +msgstr "" + +msgid "General Information" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Page size: %d" +msgstr "" + +msgid "SHA digest of this page's content is:" +msgstr "" + +msgid "The following users subscribed to this page:" +msgstr "" + +msgid "This page links to the following pages:" +msgstr "" + +msgid "Date" +msgstr "" + +msgid "Diff" +msgstr "" + +msgid "Comment" +msgstr "" + +msgid "to previous" +msgstr "" + +msgid "Revision History" +msgstr "" + +msgid "No log entries found." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Info for \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Show \"%(title)s\"" +msgstr "" + +msgid "General Page Infos" +msgstr "" + +msgid "Page hits and edits" +msgstr "" + +msgid "You must login to add a quicklink." +msgstr "" + +msgid "A quicklink to this page has been added for you." +msgstr "" + +msgid "A quicklink to this page could not be added for you." +msgstr "" + +msgid "You already have a quicklink to this page." +msgstr "" + +msgid "Wiki Backup" +msgstr "" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "" + +msgid "Please choose:" +msgstr "" + +msgid "Rename all /subpages too?" +msgstr "" + +msgid "New name" +msgstr "" + +msgid "Optional reason for the renaming" +msgstr "" + +msgid "Really rename this page?" +msgstr "" + +msgid "Copy all /subpages too?" +msgstr "" + +msgid "Optional reason for the copying" +msgstr "" + +msgid "Really copy this page?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "No older revisions available!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Diff for \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Differences between revisions %d and %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(spanning %d versions)" +msgstr "" + +msgid "Previous change" +msgstr "" + +msgid "Next change" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The page was saved %(count)d times, though!" +msgstr "" + +msgid "(ignoring whitespace)" +msgstr "" + +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid filename \"%s\"!" +msgstr "" + +msgid "Include all attachments?" +msgstr "" + +msgid "Package pages" +msgstr "" + +msgid "Package name" +msgstr "" + +msgid "List of page names - separated by a comma" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Subscribe users to the page %s" +msgstr "" + +msgid "Enter user names (comma separated):" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Subscribed for %s:" +msgstr "" + +msgid "Not a user:" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to perform this action." +msgstr "" + +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||" +"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n" +"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%" +"(username)s/ReadGroup]]||\n" +"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "MyPages management" +msgstr "" + +msgid "Your subscription to this page has been removed." +msgstr "" + +msgid "Can't remove regular expression subscription!" +msgstr "" + +msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings." +msgstr "" + +msgid "You need to be subscribed to unsubscribe." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!" +msgstr "" + +msgid "" +"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore " +"not considered for the search results!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Advanced Search: \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some " +"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s" +msgstr "" + +msgid "(!) Consider performing a" +msgstr "" + +msgid "full-text search with your search terms" +msgstr "" + +msgid "" +"(!) You're performing a title search that might not include all related " +"results of your search query in this wiki. <<BR>>" +msgstr "" + +msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!" +msgstr "" + msgid "Load" msgstr "" @@ -2305,80 +3013,29 @@ msgid "Page Name" msgstr "" -msgid "" -"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." -msgstr "" - #, python-format msgid "Local Site Map for \"%s\"" msgstr "" -msgid "You are not allowed to create the supplementation page." -msgstr "" - -msgid "" -"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n" -"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n" -"never allow you to enter your password here.\n" -"\n" -"Once you have logged in, simply reload this page." -msgstr "" - -msgid "OpenID Trust verification" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The site %s has asked for your identity." +msgid "Charts are not available!" +msgstr "" + +msgid "Do it." msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -"If you approve, the site represented by the trust root below will be\n" -"told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n" -"identity, the site will take care of reversing the\n" -"delegation on its own.)" -msgstr "" - -msgid "Trust root" -msgstr "" - -msgid "Identity URL" -msgstr "" - -msgid "Remember decision" -msgstr "" - -msgid "Remember this trust decision and don't ask again" -msgstr "" - -msgid "Approve" -msgstr "" - -msgid "Don't approve" -msgstr "" - -msgid "OpenID not served" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n" -"we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n" -"and then reload this page or click the button below to cancel this\n" -"verification." -msgstr "" - -msgid "User account created! You can use this account to login now..." -msgstr "" - -msgid "TextCha (required)" -msgstr "" - -msgid "Create Profile" -msgstr "" - -msgid "Create Account" +msgid "Execute action %(actionname)s?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" +msgstr "" + +msgid "Only superuser is allowed to use this action." msgstr "" msgid "Views/day" @@ -2402,15 +3059,12 @@ msgid "# of hits" msgstr "" -msgid "Language" +msgid "User agent" msgstr "" msgid "Others" msgstr "" -msgid "User agent" -msgstr "" - msgid "Distribution of User-Agent Types" msgstr "" @@ -2423,666 +3077,13 @@ msgid "# of pages of this size" msgstr "" -msgid "Line" -msgstr "" - -msgid "Deletions are marked like this." -msgstr "" - -msgid "Additions are marked like this." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki." -msgstr "" - -msgid "Attachment link" -msgstr "" - -msgid "Page link" -msgstr "" - -msgid "Changed page" -msgstr "" - -msgid "Page changed" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" -msgstr "" - -msgid "Trivial " -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Attachment link: %(attach)s\n" -"Page link: %(page)s\n" -msgstr "" - -msgid "Page has been modified" -msgstr "" - -msgid "Page has been modified in a trivial fashion" -msgstr "" - -msgid "Page has been renamed" -msgstr "" - -msgid "Page has been deleted" -msgstr "" - -msgid "Page has been copied" -msgstr "" - -msgid "A new attachment has been added" -msgstr "" - -msgid "A page has been reverted to a previous state" -msgstr "" - -msgid "A user has subscribed to a page" -msgstr "" - -msgid "A new account has been created" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Dear Wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " -"change notification.\n" -"\n" -"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n" -msgstr "" - -msgid "New page:\n" -msgstr "" - -msgid "No differences found!\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Dear wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change " -"notification.\n" -"\n" -"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n" -"\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Dear wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change " -"notification.\n" -"\n" -"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)" -"s:\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "New user account created on %(sitename)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details " -"follow:\n" -"\n" -" User name: %(username)s\n" -" Email address: %(useremail)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Dear Wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change " -"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. " -"Following detailed information is available:\n" -"\n" -"Attachment name: %(attach_name)s\n" -"Attachment size: %(attach_size)s\n" -msgstr "" - -msgid "" -" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)" -">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold " -"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)" -">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n" -" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n" -" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n" -" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; " -"===== Title 5 =====.\n" -" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub " -"items.\n" -" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n" -" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n" -"\n" -"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n" -msgstr "" - -msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration." -msgstr "" - -msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%(errortype)s processing error" -msgstr "" - -msgid "" -" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')" -">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold " -"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')" -">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim" -"(----)>> horizontal rule.\n" -" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; " -"===== Title 5 =====.\n" -" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." -"#n start numbering at n; space alone indents.\n" -" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])" -">>.\n" -" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " -"white space allowed after tables or titles.\n" -"\n" -"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils." -msgstr "" - -msgid "" -"{{{\n" -"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n" -"\n" -"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" -" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" -"\n" -"Horizontal rule: ----\n" -"\n" -"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n" -"\n" -".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n" -"\n" -"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" -"}}}\n" -"(!) For more help, see the\n" -"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|" -"reStructuredText Quick Reference]].\n" -msgstr "" - -msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "**You are not allowed to read the page: %s**" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "**Could not find the referenced page: %s**" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s " -"missing." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%" -"(argument_value)s!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because " -"of its mimetype %(mimetype)s." -msgstr "" - -msgid "Embedded" -msgstr "" - -msgid "Search for items" -msgstr "" - -msgid "containing all the following terms" -msgstr "" - -msgid "containing one or more of the following terms" -msgstr "" - -msgid "not containing the following terms" -msgstr "" - -msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)" -msgstr "" - -msgid "any category" -msgstr "" - -msgid "any language" -msgstr "" - -msgid "any mimetype" -msgstr "" - -msgid "Categories" -msgstr "" - -msgid "File Type" -msgstr "" - -msgid "Search only in titles" -msgstr "" - -msgid "Case-sensitive search" -msgstr "" - -msgid "Exclude underlay" -msgstr "" - -msgid "No system items" -msgstr "" - -msgid "Search in all page revisions" -msgstr "" - -msgid "Go get it!" -msgstr "" - -msgid "File attachment browser" -msgstr "" - -msgid "User account browser" -msgstr "" - -msgid "No orphaned pages in this wiki." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Nothing found for \"%s\"!" -msgstr "" - -msgid "Include system pages" -msgstr "" - -msgid "Exclude system pages" -msgstr "" - -msgid "No wanted pages in this wiki." -msgstr "" - -msgid "Python Version" -msgstr "" - -msgid "MoinMoin Version" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Release %s [Revision %s]" -msgstr "" - -msgid "4Suite Version" -msgstr "" - -msgid "Number of pages" -msgstr "" - -msgid "Number of system pages" -msgstr "" - -msgid "Accumulated page sizes" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" -msgstr "" - -msgid "Entries in edit log" -msgstr "" - -msgid "NONE" -msgstr "" - -msgid "Global extension macros" -msgstr "" - -msgid "Local extension macros" -msgstr "" - -msgid "Global extension actions" -msgstr "" - -msgid "Local extension actions" -msgstr "" - -msgid "Global parsers" -msgstr "" - -msgid "Local extension parsers" -msgstr "" - -msgid "Disabled" -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "" - -msgid "index available" -msgstr "" - -msgid "index unavailable" -msgstr "" - -msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed" -msgstr "" - -msgid "Xapian search" -msgstr "" - -msgid "Stemming for Xapian" -msgstr "" - -msgid "Active threads" -msgstr "" - -msgid "Wiki configuration" -msgstr "" - -msgid "" -"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. " -"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in " -"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration " -"or settings that were removed from Moin." -msgstr "" - -msgid "Variable name" -msgstr "" - -msgid "Setting" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "No quotes on %(pagename)s." -msgstr "" - -msgid "Markup" -msgstr "" - -msgid "Display" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!" -msgstr "" - -msgid "No parent page found!" -msgstr "" - -msgid "Wiki" -msgstr "" - -msgid "Slideshow" -msgstr "" - -msgid "Start" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Slide %(pos)d of %(size)d" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>" -msgstr "" - -msgid "Go To Page" -msgstr "" - -msgid "Description" -msgstr "" - -msgid "Contents" -msgstr "" - -msgid "Search Titles" -msgstr "" - -msgid "Display context of search results" -msgstr "" - -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "" - -msgid "Search Text" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Upload of attachment '%(filename)s'." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Drawing '%(filename)s' saved." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%(mins)dm ago" -msgstr "" - -msgid "(no bookmark set)" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "(currently set to %s)" -msgstr "" - -msgid "Delete bookmark" -msgstr "" - -msgid "Set bookmark" -msgstr "" - -msgid "[Bookmark reached]" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Inlined image: %(url)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Clickable drawing: %(filename)s" -msgstr "" - -msgid "Toggle line numbers" -msgstr "" - -msgid "[ATTACH]" -msgstr "" - -msgid "[RSS]" -msgstr "" - -msgid "[DELETED]" -msgstr "" - -msgid "[UPDATED]" -msgstr "" - -msgid "[RENAMED]" -msgstr "" - -msgid "[CONFLICT]" -msgstr "" - -msgid "[NEW]" -msgstr "" - -msgid "[DIFF]" -msgstr "" - -msgid "[BOTTOM]" -msgstr "" - -msgid "[TOP]" -msgstr "" - -msgid "Click to do a full-text search for this title" -msgstr "" - -msgid "Logout" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Clear message" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "last edited %(time)s by %(editor)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "last modified %(time)s" -msgstr "" - -msgid "Search:" -msgstr "" - -msgid "Text" -msgstr "" - -msgid "Titles" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "More Actions:" -msgstr "" - -msgid "------------------------" -msgstr "" - -msgid "Raw Text" -msgstr "" - -msgid "Print View" -msgstr "" - -msgid "Delete Cache" -msgstr "" - -msgid "Delete Page" -msgstr "" - -msgid "Like Pages" -msgstr "" - -msgid "Local Site Map" -msgstr "" - -msgid "My Pages" -msgstr "" - -msgid "Subscribe User" -msgstr "" - -msgid "Remove Spam" -msgstr "" - -msgid "Package Pages" -msgstr "" - -msgid "Render as Docbook" -msgstr "" - -msgid "Sync Pages" -msgstr "" - -msgid "Do" -msgstr "" - -msgid "Comments" -msgstr "" - -msgid "Edit (Text)" -msgstr "" - -msgid "Edit (GUI)" -msgstr "" - -msgid "Immutable Page" -msgstr "" - -msgid "Remove Link" -msgstr "" - -msgid "Add Link" -msgstr "" - -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Show %s days." -msgstr "" - -msgid "Wiki Markup" -msgstr "" - -msgid "Page" -msgstr "" - -msgid "User" -msgstr "" - -msgid "DeleteCache" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "(cached %s)" -msgstr "" - -msgid "Or try one of these actions:" +msgid "From" +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "Content" msgstr "" #, python-format @@ -3095,11 +3096,10 @@ msgid "Mail sent OK" msgstr "" -msgid "From" -msgstr "" - -msgid "To" -msgstr "" - -msgid "Content" -msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki." +msgstr "" + +msgid "anonymous" +msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po Fri Jul 03 11:50:04 2009 +0100 +++ b/MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po Fri Jul 03 11:52:23 2009 +0100 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: moin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-19 23:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-12 12:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-12 20:07+0200\n" "Last-Translator: Mohamed Yahya <yahya.mohamed@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -25,17 +25,128 @@ "X-Language-in-English: Arabic\n" "X-HasWikiMarkup: True\n" -msgid "The wiki is currently not reachable." -msgstr "لا يمكن الوصول إلى هذه الويكي حاليا." - -msgid "Invalid username or password." -msgstr "إسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة." +#, python-format +msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." +msgstr "" + +msgid "The theme name is not set." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Theme files not installed! Write rights missing for %s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Installation of '%(filename)s' failed." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "الصفحة %s غير موجودة." + +msgid "Invalid package file header." +msgstr "" + +msgid "Package file format unsupported." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The file %s was not found in the package." +msgstr "" + +msgid "<unknown>" +msgstr "<مغمور>" #, python-format msgid "" -"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally " -"than you specified (%(localname)s)." -msgstr "" +"Login Name: %s\n" +"\n" +"Password recovery token: %s\n" +"\n" +"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n" +"\n" +"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n" +"go to the password recovery page again and enter your username and the\n" +"recovery token.\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Too many arguments" +msgstr "معطيات أكثر من المطلوب" + +msgid "Cannot have arguments without name following named arguments" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" is required" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No argument named \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgstr "تتوقع \"=\" أن تتبع \"%(token)s\"" + +#, python-format +msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgstr "تتوقع قيمة للمفتاح \"%(token)s\"" msgid "Your changes are not saved!" msgstr "لم يتم حفظ تغييراتك!" @@ -288,143 +399,6 @@ "To leave the editor, press the Cancel button." msgstr "" -msgid "<unknown>" -msgstr "<مغمور>" - -#, python-format -msgid "" -"Login Name: %s\n" -"\n" -"Password recovery token: %s\n" -"\n" -"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n" -"\n" -"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n" -"go to the password recovery page again and enter your username and the\n" -"recovery token.\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Unknown action %(action_name)s." -msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?" - -#, fuzzy, python-format -msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page." -msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!" - -msgid "Login and try again." -msgstr "سجل الدخول و حاول مرة أخرى" - -#, python-format -msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." -msgstr "" - -msgid "The theme name is not set." -msgstr "" - -msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Installation of '%(filename)s' failed." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "الصفحة %s غير موجودة." - -msgid "Invalid package file header." -msgstr "" - -msgid "Package file format unsupported." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The file %s was not found in the package." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Text mode" -msgstr "نص عادي" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\"" -msgstr "" - -msgid "Too many arguments" -msgstr "معطيات أكثر من المطلوب" - -msgid "Cannot have arguments without name following named arguments" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" is required" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "No argument named \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" -msgstr "تتوقع \"=\" أن تتبع \"%(token)s\"" - -#, python-format -msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" -msgstr "تتوقع قيمة للمفتاح \"%(token)s\"" - #, python-format msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s" msgstr "" @@ -452,755 +426,32 @@ msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "لا يسمح لك بنظر هذه الصفحة." -msgid "Switch user" -msgstr "" - -msgid "No user selected" -msgstr "" - -msgid "" -"You can now change the settings of the selected user account; log out to get " -"back to your account." -msgstr "" - -msgid "You are the only user." -msgstr "أنت المستخدم الوحيد." - -msgid "" -"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Select User" -msgstr "إختر مستخدم" - -#, fuzzy -msgid "Change password" -msgstr "كلمةالسرّ" - -msgid "Passwords don't match!" -msgstr "كلمات السر غير متطابقة!" - -msgid "Please specify a password!" -msgstr "الرجاء إدخال كلمة سر!" - -#, python-format -msgid "Password not acceptable: %s" -msgstr "كلمة السر غير مقبولة: %s" - -msgid "Your password has been changed." -msgstr "تم تغيير كلمة السر الخاصة بك." - -msgid "To change your password, enter a new password twice." -msgstr "لتغيير كلمة السر الخاصة بك، أدخل كلمة سر جديدة مرتين." - -msgid "Password" -msgstr "كلمةالسرّ" - -msgid "Password repeat" -msgstr "اعادة كلمة السر" - -msgid "OpenID settings" -msgstr "" - -msgid "Cannot remove all OpenIDs." -msgstr "" - -msgid "The selected OpenIDs have been removed." -msgstr "" - -msgid "No OpenID given." -msgstr "" - -msgid "OpenID is already present." -msgstr "" - -msgid "Failed to resolve OpenID." -msgstr "" - -msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "OpenID error: %s." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Verification canceled." -msgstr "تم إلغاء العملية." - -msgid "This OpenID is already used for another account." -msgstr "" - -msgid "OpenID added successfully." -msgstr "" - -msgid "OpenID failure." -msgstr "" - -msgid "Current OpenIDs" -msgstr "" - -msgid "Remove selected" -msgstr "" - -msgid "Add OpenID" -msgstr "" - -msgid "OpenID verification requires that you click this button:" -msgstr "" - -msgid "Notification" -msgstr "" - -msgid "Notification settings saved!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "'''Email'''" -msgstr "بريد الكتروني" - -msgid "'''Jabber'''" -msgstr "" - -msgid "'''Event type'''" -msgstr "" - -msgid "Select the events you want to be notified about." -msgstr "" - -msgid "" -"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the " -"general preferences." -msgstr "" - #, fuzzy -msgid "Subscribed events" -msgstr "اشتراك" - -msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)" -msgstr "" - -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -msgid "Preferences" -msgstr "التفضيلات" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" -"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" -"space between words. Group page name is not allowed." -msgstr "" - -msgid "This user name already belongs to somebody else." -msgstr "إسم المستخدم هذا مسجل لشخص آخر." - -msgid "Empty user name. Please enter a user name." -msgstr "إسم مستخدم فارغ. الرجاء إدخال إسم مستخدم." - -msgid "" -"Please provide your email address. If you lose your login information, you " -"can get it by email." -msgstr "" -"الرجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني. إذا فقدت معلومات الولوج، بإمكانك " -"الحصول عليها بريديا." - -msgid "This email already belongs to somebody else." -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا يخص شخصا آخر." - -#, fuzzy -msgid "This jabber id already belongs to somebody else." -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا يخص شخصا آخر." - -#, python-format -msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" -msgstr "" - -msgid "User preferences saved!" -msgstr "تم حفظ تفضيلات المستخدم!" - -msgid "Default" -msgstr "إفتراضي" - -msgid "<Browser setting>" -msgstr "<إعدادات المتصفح>" - -msgid "the one preferred" -msgstr "المفضل" - -msgid "free choice" -msgstr "خيار حر" - -#, fuzzy -msgid "Preferred theme" -msgstr "السمة المفضلة" - -msgid "Editor Preference" -msgstr "تفضيلات المحرر" - -msgid "Editor shown on UI" -msgstr "" - -msgid "Time zone" -msgstr "المنطقة الزمنية" - -#, fuzzy -msgid "Your time is" -msgstr "الوقت عندك هو" - -#, fuzzy -msgid "Server time is" -msgstr "وقت الخادم هو:" - -msgid "Date format" -msgstr "صيغة التاريخ" - -msgid "Preferred language" -msgstr "اللغة المفضلة" - -msgid "General options" -msgstr "خيارات عامة" - -msgid "Quick links" -msgstr "روابط سريعة" - -msgid "OpenID server" -msgstr "" - -msgid "The selected websites have been removed." -msgstr "" - -msgid "Trusted websites" -msgstr "" - -msgid "Line" -msgstr "سطر" - -msgid "No differences found!" -msgstr "لا توجد الاختلافات!" - -msgid "Deletions are marked like this." -msgstr "" - -msgid "Additions are marked like this." -msgstr "" - -msgid "Please log in first." -msgstr "رجاء سجل دخولك أولا." - -msgid "" -"Please choose an account name now.\n" -"If you choose an existing account name you will be asked for the\n" -"password and be able to associate the account with your OpenID." -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "اسم" - -msgid "Choose this name" -msgstr "إختر هذا الإسم" - -msgid "This is not a valid username, choose a different one." -msgstr "" - -msgid "" -"The username you have chosen is already\n" -"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n" -"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n" -"username and leave the password field blank." -msgstr "" - -msgid "Associate this name" -msgstr "" - -msgid "Your account is now associated to your OpenID." -msgstr "" - -msgid "The password you entered is not valid." -msgstr "كلمة السر التي أدخلتها غير صالحة." - -msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login." -msgstr "" - -msgid "No OpenID." -msgstr "" - -msgid "" -"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and " -"create one during login." -msgstr "" - -msgid "Could not contact botbouncer.com." -msgstr "" - -msgid "Missing password. Please enter user name and password." -msgstr "لا يوجد كلمة سر. الرجاء إدخال إسم مستخدم و كلمة سر" - -#, python-format -msgid "LDAP server %(server)s failed." -msgstr "" - -msgid "Failed to connect to database." -msgstr "فشلت محاولة الإتصال بقاعدة البيانات." +msgid "Text mode" +msgstr "نص عادي" + +msgid "The wiki is currently not reachable." +msgstr "لا يمكن الوصول إلى هذه الويكي حاليا." + +msgid "Invalid username or password." +msgstr "إسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة." #, python-format msgid "" -"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create " -"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>" -msgstr "" - -msgid "" -" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)" -">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold " -"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)" -">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n" -" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n" -" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n" -" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; " -"===== Title 5 =====.\n" -" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub " -"items.\n" -" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n" -" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n" -"\n" -"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n" -msgstr "" - -msgid "" -" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')" -">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold " -"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')" -">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim" -"(----)>> horizontal rule.\n" -" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; " -"===== Title 5 =====.\n" -" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." -"#n start numbering at n; space alone indents.\n" -" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])" -">>.\n" -" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " -"white space allowed after tables or titles.\n" -"\n" -"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" -msgstr "" - -msgid "" -"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils." -msgstr "" - -msgid "" -"{{{\n" -"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n" -"\n" -"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" -" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" -"\n" -"Horizontal rule: ----\n" -"\n" -"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n" -"\n" -".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n" -"\n" -"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" -"}}}\n" -"(!) For more help, see the\n" -"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|" -"reStructuredText Quick Reference]].\n" -msgstr "" - -msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**" +"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally " +"than you specified (%(localname)s)." msgstr "" #, fuzzy, python-format -msgid "**You are not allowed to read the page: %s**" -msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة" - -#, python-format -msgid "**Could not find the referenced page: %s**" -msgstr "" - -msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration." -msgstr "" - -msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%(errortype)s processing error" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Password is too short." -msgstr "اعادة كلمة السر" - -msgid "Password has not enough different characters." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Password is too easy (password contains name or name contains password)." -msgstr "لا يوجد كلمة سر. الرجاء إدخال إسم مستخدم و كلمة سر" - -msgid "Password is too easy (keyboard sequence)." -msgstr "" - -msgid "Diffs" -msgstr "" - -msgid "Info" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "حرّر" - -msgid "UnSubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "اشتراك" - -msgid "Raw" -msgstr "" - -msgid "XML" -msgstr "XML" - -msgid "Print" -msgstr "طباعة" - -msgid "View" -msgstr "اظهر" - -msgid "Up" -msgstr "أعلى" - -msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" -msgstr "" -"انشر رسائلي الإلكترونية (ليس صفحتي الشخصية في الويكي ) في معلومات المؤلف" - -msgid "Open editor on double click" -msgstr "افتح المحرر عند النقر المزدوج" - -#, fuzzy -msgid "After login, jump to last visited page" -msgstr "بعد الولوج، إذهب إلى آخر صفحة تمت زيارتها" - -msgid "Show comment sections" -msgstr "أظهر أقسام التعليقات" - -msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" -msgstr "أظهر علامة سؤال للروابط التي تؤدي إلى صفحات غير موجودة" - -msgid "Show page trail" -msgstr "" - -msgid "Show icon toolbar" -msgstr "اظهر أيقونات شريط الأدوات" - -msgid "Show top/bottom links in headings" -msgstr "" - -msgid "Show fancy diffs" -msgstr "" - -msgid "Add spaces to displayed wiki names" -msgstr "" - -msgid "Remember login information" -msgstr "تذكر معلومات الدخول" - -msgid "Disable this account forever" -msgstr "عطل هذا الحساب للأبد" - -#, fuzzy -msgid "(Use FirstnameLastname)" -msgstr "(استخدم الاسم الأول الاسم الأخير)" - -msgid "Alias-Name" -msgstr "الأسم المستعار" - -msgid "Email" -msgstr "بريد الكتروني" - -msgid "Jabber ID" -msgstr "" - -msgid "User CSS URL" -msgstr "" - -msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" -msgstr "URL CSS المستخدم" - -msgid "Editor size" -msgstr "حجم المحرر" - -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "المستخدم" - -#, fuzzy -msgid "Member of Groups" -msgstr "عدد الصفحات" - -msgid "Jabber" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "إجراء" - -#, fuzzy -msgid "Disable user" -msgstr "معطل" - -#, fuzzy -msgid "Enable user" -msgstr "مفعل" - -#, fuzzy -msgid "disabled" -msgstr "معطل" - -#, fuzzy -msgid "Mail account data" -msgstr "إبعث لي بيانات حسابي بالبريد الإلكتروني." - -msgid "OpenID" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "ولوج" - -#, python-format -msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Inlined image: %(url)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Clickable drawing: %(filename)s" -msgstr "" - -msgid "Toggle line numbers" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Revert to revision %(rev)d." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'." -msgstr "" - -msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!" -msgstr "" - -msgid "You must specify an output file!" -msgstr "" - -msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." -msgstr "" - -msgid "All attachments included into the package." -msgstr "" - -msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Dear Wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " -"change notification.\n" -"\n" -"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n" -msgstr "" - -msgid "New page:\n" -msgstr "صفحة جديدة\n" - -msgid "No differences found!\n" -msgstr "ْلا توجد اختلافات \n" - -#, python-format -msgid "" -"Dear wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change " -"notification.\n" -"\n" -"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n" -"\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Dear wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change " -"notification.\n" -"\n" -"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)" -"s:\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "New user account created on %(sitename)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details " -"follow:\n" -"\n" -" User name: %(username)s\n" -" Email address: %(useremail)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Dear Wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change " -"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. " -"Following detailed information is available:\n" -"\n" -"Attachment name: %(attach_name)s\n" -"Attachment size: %(attach_size)s\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" -msgstr "" - -msgid "Trivial " -msgstr "بديهي" - -#, python-format -msgid "" -"Attachment link: %(attach)s\n" -"Page link: %(page)s\n" -msgstr "" - -msgid "Page has been modified" -msgstr "تم تعديل الصفحة" - -msgid "Page has been modified in a trivial fashion" -msgstr "تم تعديل الصفحة بشكل بسيط" - -msgid "Page has been renamed" -msgstr "تم إعادة تسمية الصفحة" - -msgid "Page has been deleted" -msgstr "تم حذف الصفحة" - -msgid "Page has been copied" -msgstr "تم نسخ الصفحة" - -#, fuzzy -msgid "A new attachment has been added" -msgstr "المرفقات" - -msgid "A page has been reverted to a previous state" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "A user has subscribed to a page" -msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة" - -msgid "A new account has been created" -msgstr "تم إنشاء حساب جديد" - -#, fuzzy -msgid "Attachment link" -msgstr "المرفقات" - -#, fuzzy -msgid "Page link" -msgstr "حجم الصفحة: %d" - -#, fuzzy -msgid "Changed page" -msgstr "صفحات مشابه" - -#, fuzzy -msgid "Page changed" -msgstr "إحفظ التغييرات" - -msgid "about" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d" -"%(be)s results out of about %(pages)d pages." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "seconds" -msgstr "%.2f ثانية" - -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "السابق" - -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "النص" - -#, fuzzy -msgid "rev" -msgstr "معاينة" - -#, fuzzy -msgid "current" -msgstr "الحالي" - -#, python-format -msgid "last modified: %s" -msgstr "" - -msgid "match" -msgstr "تطابق" - -#, fuzzy -msgid "matches" -msgstr "تطابق" +msgid "Unknown action %(action_name)s." +msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?" + +#, fuzzy, python-format +msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page." +msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!" + +msgid "Login and try again." +msgstr "سجل الدخول و حاول مرة أخرى" msgid "RecentChanges" msgstr "" @@ -1413,9 +664,6 @@ msgid "HelpOnAccessControlLists" msgstr "" -msgid "HelpOnAcl" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "HelpOnActions" msgstr "إجراء" @@ -1473,9 +721,6 @@ msgid "HelpOnMacros/EmbedObject" msgstr "" -msgid "HelpOnMacros/ImageLink" -msgstr "" - msgid "HelpOnMacros/Include" msgstr "" @@ -1705,6 +950,437 @@ msgid "Discussion" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Password is too short." +msgstr "اعادة كلمة السر" + +msgid "Password has not enough different characters." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"Password is too easy (password contains name or name contains password)." +msgstr "لا يوجد كلمة سر. الرجاء إدخال إسم مستخدم و كلمة سر" + +msgid "Password is too easy (keyboard sequence)." +msgstr "" + +msgid "Diffs" +msgstr "" + +msgid "Info" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "حرّر" + +msgid "UnSubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "اشتراك" + +msgid "Raw" +msgstr "" + +msgid "XML" +msgstr "XML" + +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +msgid "View" +msgstr "اظهر" + +msgid "Up" +msgstr "أعلى" + +msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" +msgstr "" +"انشر رسائلي الإلكترونية (ليس صفحتي الشخصية في الويكي ) في معلومات المؤلف" + +msgid "Open editor on double click" +msgstr "افتح المحرر عند النقر المزدوج" + +#, fuzzy +msgid "After login, jump to last visited page" +msgstr "بعد الولوج، إذهب إلى آخر صفحة تمت زيارتها" + +msgid "Show comment sections" +msgstr "أظهر أقسام التعليقات" + +msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" +msgstr "أظهر علامة سؤال للروابط التي تؤدي إلى صفحات غير موجودة" + +msgid "Show page trail" +msgstr "" + +msgid "Show icon toolbar" +msgstr "اظهر أيقونات شريط الأدوات" + +msgid "Show top/bottom links in headings" +msgstr "" + +msgid "Show fancy diffs" +msgstr "" + +msgid "Add spaces to displayed wiki names" +msgstr "" + +msgid "Remember login information" +msgstr "تذكر معلومات الدخول" + +msgid "Disable this account forever" +msgstr "عطل هذا الحساب للأبد" + +msgid "Name" +msgstr "اسم" + +#, fuzzy +msgid "(Use FirstnameLastname)" +msgstr "(استخدم الاسم الأول الاسم الأخير)" + +msgid "Alias-Name" +msgstr "الأسم المستعار" + +msgid "Email" +msgstr "بريد الكتروني" + +msgid "Jabber ID" +msgstr "" + +msgid "User CSS URL" +msgstr "" + +msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" +msgstr "URL CSS المستخدم" + +msgid "Editor size" +msgstr "حجم المحرر" + +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "المستخدم" + +#, fuzzy +msgid "Member of Groups" +msgstr "عدد الصفحات" + +msgid "Jabber" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "إجراء" + +#, fuzzy +msgid "Disable user" +msgstr "معطل" + +#, fuzzy +msgid "Enable user" +msgstr "مفعل" + +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "معطل" + +#, fuzzy +msgid "Mail account data" +msgstr "إبعث لي بيانات حسابي بالبريد الإلكتروني." + +msgid "Password" +msgstr "كلمةالسرّ" + +msgid "OpenID" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "ولوج" + +msgid "Failed to connect to database." +msgstr "فشلت محاولة الإتصال بقاعدة البيانات." + +msgid "Could not contact botbouncer.com." +msgstr "" + +msgid "Please log in first." +msgstr "رجاء سجل دخولك أولا." + +msgid "Missing password. Please enter user name and password." +msgstr "لا يوجد كلمة سر. الرجاء إدخال إسم مستخدم و كلمة سر" + +#, python-format +msgid "LDAP server %(server)s failed." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create " +"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"Please choose an account name now.\n" +"If you choose an existing account name you will be asked for the\n" +"password and be able to associate the account with your OpenID." +msgstr "" + +msgid "Choose this name" +msgstr "إختر هذا الإسم" + +msgid "This is not a valid username, choose a different one." +msgstr "" + +msgid "" +"The username you have chosen is already\n" +"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n" +"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n" +"username and leave the password field blank." +msgstr "" + +msgid "Associate this name" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "OpenID error: %s." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Verification canceled." +msgstr "تم إلغاء العملية." + +msgid "OpenID failure." +msgstr "" + +msgid "Your account is now associated to your OpenID." +msgstr "" + +msgid "The password you entered is not valid." +msgstr "كلمة السر التي أدخلتها غير صالحة." + +msgid "OpenID verification requires that you click this button:" +msgstr "" + +msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login." +msgstr "" + +msgid "Failed to resolve OpenID." +msgstr "" + +msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID." +msgstr "" + +msgid "No OpenID." +msgstr "" + +msgid "" +"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and " +"create one during login." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Change password" +msgstr "كلمةالسرّ" + +msgid "Passwords don't match!" +msgstr "كلمات السر غير متطابقة!" + +msgid "Please specify a password!" +msgstr "الرجاء إدخال كلمة سر!" + +#, python-format +msgid "Password not acceptable: %s" +msgstr "كلمة السر غير مقبولة: %s" + +msgid "Your password has been changed." +msgstr "تم تغيير كلمة السر الخاصة بك." + +msgid "To change your password, enter a new password twice." +msgstr "لتغيير كلمة السر الخاصة بك، أدخل كلمة سر جديدة مرتين." + +msgid "Password repeat" +msgstr "اعادة كلمة السر" + +msgid "Switch user" +msgstr "" + +msgid "No user selected" +msgstr "" + +msgid "" +"You can now change the settings of the selected user account; log out to get " +"back to your account." +msgstr "" + +msgid "You are the only user." +msgstr "أنت المستخدم الوحيد." + +msgid "" +"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Select User" +msgstr "إختر مستخدم" + +msgid "OpenID settings" +msgstr "" + +msgid "Cannot remove all OpenIDs." +msgstr "" + +msgid "The selected OpenIDs have been removed." +msgstr "" + +msgid "No OpenID given." +msgstr "" + +msgid "OpenID is already present." +msgstr "" + +msgid "This OpenID is already used for another account." +msgstr "" + +msgid "OpenID added successfully." +msgstr "" + +msgid "Current OpenIDs" +msgstr "" + +msgid "Remove selected" +msgstr "" + +msgid "Add OpenID" +msgstr "" + +msgid "OpenID server" +msgstr "" + +msgid "The selected websites have been removed." +msgstr "" + +msgid "Trusted websites" +msgstr "" + +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" +"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" +"space between words. Group page name is not allowed." +msgstr "" + +msgid "This user name already belongs to somebody else." +msgstr "إسم المستخدم هذا مسجل لشخص آخر." + +msgid "Empty user name. Please enter a user name." +msgstr "إسم مستخدم فارغ. الرجاء إدخال إسم مستخدم." + +msgid "" +"Please provide your email address. If you lose your login information, you " +"can get it by email." +msgstr "" +"الرجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني. إذا فقدت معلومات الولوج، بإمكانك " +"الحصول عليها بريديا." + +msgid "This email already belongs to somebody else." +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا يخص شخصا آخر." + +#, fuzzy +msgid "This jabber id already belongs to somebody else." +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا يخص شخصا آخر." + +#, python-format +msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" +msgstr "" + +msgid "User preferences saved!" +msgstr "تم حفظ تفضيلات المستخدم!" + +msgid "Default" +msgstr "إفتراضي" + +msgid "<Browser setting>" +msgstr "<إعدادات المتصفح>" + +msgid "the one preferred" +msgstr "المفضل" + +msgid "free choice" +msgstr "خيار حر" + +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#, fuzzy +msgid "Preferred theme" +msgstr "السمة المفضلة" + +msgid "Editor Preference" +msgstr "تفضيلات المحرر" + +msgid "Editor shown on UI" +msgstr "" + +msgid "Time zone" +msgstr "المنطقة الزمنية" + +#, fuzzy +msgid "Your time is" +msgstr "الوقت عندك هو" + +#, fuzzy +msgid "Server time is" +msgstr "وقت الخادم هو:" + +msgid "Date format" +msgstr "صيغة التاريخ" + +msgid "Preferred language" +msgstr "اللغة المفضلة" + +msgid "General options" +msgstr "خيارات عامة" + +msgid "Quick links" +msgstr "روابط سريعة" + +msgid "Notification" +msgstr "" + +msgid "Notification settings saved!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "'''Email'''" +msgstr "بريد الكتروني" + +msgid "'''Jabber'''" +msgstr "" + +msgid "'''Event type'''" +msgstr "" + +msgid "Select the events you want to be notified about." +msgstr "" + +msgid "" +"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the " +"general preferences." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Subscribed events" +msgstr "اشتراك" + +msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)" +msgstr "" + msgid "[all]" msgstr "" @@ -1717,587 +1393,78 @@ msgid "filter" msgstr "مرشح" -msgid "Wiki" -msgstr "ويكي" - -msgid "Page" -msgstr "الصفحة" - -msgid "User" -msgstr "المستخدم" - -msgid "[ATTACH]" -msgstr "" - -msgid "[RSS]" -msgstr "" - -msgid "[DELETED]" -msgstr "" - -msgid "[UPDATED]" -msgstr "" - -msgid "[RENAMED]" -msgstr "" - -msgid "[CONFLICT]" -msgstr "" - -msgid "[NEW]" -msgstr "" - -msgid "[DIFF]" -msgstr "" - -msgid "[BOTTOM]" -msgstr "" - -msgid "[TOP]" -msgstr "" - -msgid "Click to do a full-text search for this title" -msgstr "" - -msgid "Settings" -msgstr "إعدادات" - -msgid "Logout" -msgstr "تسجيل الخروج" - -msgid "DeleteCache" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "(cached %s)" -msgstr "" - -msgid "Or try one of these actions:" -msgstr "أو جرب أحد هذه الأفعال:" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "إلغاء الإشتراك" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Clear message" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "last edited %(time)s by %(editor)s" +msgid "anonymous" +msgstr "" + +msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!" +msgstr "" + +msgid "You must specify an output file!" +msgstr "" + +msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." +msgstr "" + +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + +msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" #, python-format -msgid "last modified %(time)s" -msgstr "آخدر تعديل %(time)s" - -msgid "Search:" -msgstr "البحث:" - -msgid "Text" -msgstr "النص" - -msgid "Titles" -msgstr "العناوين" - -msgid "Search" -msgstr "ابحث" - -msgid "More Actions:" -msgstr "أفعال أكثر:" - -#, fuzzy -msgid "------------------------" -msgstr "------------" - -msgid "Raw Text" -msgstr "نص مجرد" - -msgid "Print View" -msgstr "معاينة الطباعة" - -#, fuzzy -msgid "Delete Cache" -msgstr "محو المخبأ" - -msgid "Rename Page" -msgstr "أعد تسمية الصفحة" - -#, fuzzy -msgid "Copy Page" -msgstr "صفحاتي" - -msgid "Delete Page" -msgstr "احذف الصفحة" - -msgid "Like Pages" -msgstr "صفحات مشابه" - -msgid "Local Site Map" -msgstr "خارطة الموقع المحلية" - -msgid "My Pages" -msgstr "صفحاتي" - -msgid "Subscribe User" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Remove Spam" -msgstr "أزل السخام" - -msgid "Revert to this revision" -msgstr "" - -msgid "Package Pages" -msgstr "" - -msgid "Render as Docbook" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Sync Pages" -msgstr "صفحاتي" - -msgid "Do" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "تصريح" - -msgid "Edit (Text)" -msgstr "تحرير(نصي)" - -msgid "Edit (GUI)" -msgstr "تحرير (رسومي) " - -#, fuzzy -msgid "Immutable Page" -msgstr "صفحة ثابتة" - -msgid "Remove Link" -msgstr "احذف رابط" - -msgid "Add Link" -msgstr "ضع رابط" - -msgid "Attachments" -msgstr "المرفقات" - -#, python-format -msgid "Show %s days." -msgstr "" - -msgid "Wiki Markup" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "File attachment browser" -msgstr "المرفقات" - -msgid "User account browser" -msgstr "" - -msgid "Wiki configuration" -msgstr "" - -msgid "" -"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. " -"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in " -"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration " -"or settings that were removed from Moin." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Variable name" -msgstr "إسم الملف" - -#, fuzzy -msgid "Setting" -msgstr "إعدادات" - -msgid "Search Titles" -msgstr "بحث في العناوين" - -msgid "Display context of search results" -msgstr "" - -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "" - -msgid "Search Text" +msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\"" msgstr "" #, python-format -msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Upload of attachment '%(filename)s'." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Drawing '%(filename)s' saved." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%(mins)dm ago" -msgstr "" - -msgid "(no bookmark set)" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "(currently set to %s)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Delete bookmark" -msgstr "احذف الصفحة" - -msgid "Set bookmark" -msgstr "" - -msgid "[Bookmark reached]" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Python Version" -msgstr "إصدار بايثون" - -#, fuzzy -msgid "MoinMoin Version" -msgstr "إصدار موين موين" - -#, python-format -msgid "Release %s [Revision %s]" -msgstr "" - -msgid "4Suite Version" -msgstr "" - -msgid "Number of pages" -msgstr "عدد الصفحات" - -msgid "Number of system pages" -msgstr "عدد صفحات النظام" - -msgid "Accumulated page sizes" -msgstr "حجم الصفحات التراكمي" - -#, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\"" msgstr "" #, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" -msgstr "" - -msgid "Entries in edit log" -msgstr "" - -msgid "NONE" -msgstr "لا شيء" - -msgid "Global extension macros" -msgstr "" - -msgid "Local extension macros" -msgstr "" - -msgid "Global extension actions" -msgstr "" - -msgid "Local extension actions" -msgstr "" - -msgid "Global parsers" -msgstr "" - -msgid "Local extension parsers" -msgstr "" - -msgid "Disabled" -msgstr "معطل" - -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "مفعل" - -msgid "index available" -msgstr "" - -msgid "index unavailable" -msgstr "" - -msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "N/A" -msgstr "غير متاح" - -msgid "Xapian search" -msgstr "" - -msgid "Stemming for Xapian" -msgstr "" - -msgid "Active threads" -msgstr "" - -msgid "No orphaned pages in this wiki." +msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" msgstr "" #, python-format -msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Nothing found for \"%s\"!" -msgstr "" - -msgid "edit" -msgstr "تحرير" - -#, python-format -msgid "" -"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s " -"missing." +msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" msgstr "" #, python-format msgid "" -"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%" -"(argument_value)s!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because " -"of its mimetype %(mimetype)s." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Embedded" -msgstr "مدمج" - -msgid "Search for items" -msgstr "" - -msgid "containing all the following terms" -msgstr "يحوتي على جميع العبارات التالية" - -msgid "containing one or more of the following terms" -msgstr "يحتوي على واحدا أو أكثر من العبارات التالية" - -msgid "not containing the following terms" -msgstr "لا يحتوي على العبارات التالية" - -msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)" -msgstr "" - -msgid "any category" -msgstr "" - -msgid "any language" -msgstr "أي لغة" - -msgid "any mimetype" -msgstr "أي نوع MIME" - -msgid "Categories" -msgstr "" - -msgid "Language" -msgstr "لغة" - -msgid "File Type" -msgstr "نوع الملف" - -msgid "Search only in titles" -msgstr "إبحث في العناوين فقط" - -msgid "Case-sensitive search" -msgstr "بحث حساس لحالة الحرف" - -msgid "Exclude underlay" -msgstr "" - -msgid "No system items" -msgstr "" - -msgid "Search in all page revisions" -msgstr "" - -msgid "Go get it!" -msgstr "" - -msgid "Include system pages" -msgstr "" - -msgid "Exclude system pages" -msgstr "" - -msgid "No wanted pages in this wiki." -msgstr "" - -msgid "Description" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching " -"for more information." -msgstr "" - -msgid "Markup" -msgstr "" - -msgid "Display" -msgstr "العرض" - -#, python-format -msgid "No quotes on %(pagename)s." -msgstr "" - -msgid "You need to provide a chart type!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Bad chart type \"%s\"!" +"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d" +"%(be)s results out of about %(pages)d pages." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "محتويات" - -#, python-format -msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!" -msgstr "" - -msgid "No parent page found!" -msgstr "" - -msgid "Slideshow" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "إبدأ" - -#, python-format -msgid "Slide %(pos)d of %(size)d" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Go To Page" -msgstr "إذهب إلى الصفحة" - -msgid "You are not allowed to use this action." -msgstr "لا يسمح لك استعمال هذا الإجراء" - -#, python-format -msgid "No pages like \"%s\"!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Pages like \"%s\"" -msgstr "حجم الصفحة: %d" - -#, python-format -msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" -msgstr "" - -msgid "" -"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "You must login to use this action: %(action)s." -msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لاستعمال الأشتراكات." +msgid "seconds" +msgstr "%.2f ثانية" #, fuzzy -msgid "You must login to remove a quicklink." -msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع" - -msgid "Your quicklink to this page has been removed." -msgstr "تم إزالة رابطك السريع لهذه الصفحة." - -msgid "Your quicklink to this page could not be removed." -msgstr "" +msgid "Previous" +msgstr "السابق" #, fuzzy -msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it." -msgstr "تم إزالة رابطك السريع لهذه الصفحة." - -msgid "" -"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n" -"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n" -"never allow you to enter your password here.\n" -"\n" -"Once you have logged in, simply reload this page." -msgstr "" - -msgid "OpenID Trust verification" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The site %s has asked for your identity." -msgstr "" +msgid "Next" +msgstr "النص" + +#, fuzzy +msgid "rev" +msgstr "معاينة" + +#, fuzzy +msgid "current" +msgstr "الحالي" #, python-format -msgid "" -"\n" -"If you approve, the site represented by the trust root below will be\n" -"told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n" -"identity, the site will take care of reversing the\n" -"delegation on its own.)" -msgstr "" - -msgid "Trust root" -msgstr "" - -msgid "Identity URL" -msgstr "" +msgid "last modified: %s" +msgstr "" + +msgid "match" +msgstr "تطابق" #, fuzzy -msgid "Remember decision" -msgstr "تذكر معلومات الدخول" - -msgid "Remember this trust decision and don't ask again" -msgstr "" - -msgid "Approve" -msgstr "إقرار" - -#, fuzzy -msgid "Don't approve" -msgstr "لا تقرّ" - -msgid "OpenID not served" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n" -"we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n" -"and then reload this page or click the button below to cancel this\n" -"verification." +msgid "matches" +msgstr "تطابق" + +msgid "about" msgstr "" msgid "If this account exists an email was sent." @@ -2369,6 +1536,352 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You must login to use this action: %(action)s." +msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لاستعمال الأشتراكات." + +msgid "Your subscription to this page has been removed." +msgstr "تم إزالة اشتراكك بهذه الصفحة." + +msgid "Can't remove regular expression subscription!" +msgstr "" + +msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You need to be subscribed to unsubscribe." +msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة" + +msgid "Please choose:" +msgstr "" + +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +msgid "Editor" +msgstr "المحرر" + +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "صفحات" + +msgid "Select Author" +msgstr "إختر المؤلف" + +msgid "Revert all!" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to use this action." +msgstr "لا يسمح لك استعمال هذا الإجراء" + +msgid "No older revisions available!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Diff for \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Differences between revisions %d and %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(spanning %d versions)" +msgstr "" + +msgid "Revert to this revision" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Previous change" +msgstr "السابق" + +#, fuzzy +msgid "Next change" +msgstr "لم يتغير أي شيء" + +msgid "No differences found!" +msgstr "لا توجد الاختلافات!" + +#, python-format +msgid "The page was saved %(count)d times, though!" +msgstr "" + +msgid "(ignoring whitespace)" +msgstr "" + +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "" + +msgid "You must login to add a quicklink." +msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع" + +msgid "A quicklink to this page has been added for you." +msgstr "تم إضافة رابط سريع إلى هذه الصفحة من أجلك." + +msgid "A quicklink to this page could not be added for you." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You already have a quicklink to this page." +msgstr "لقد قمت بحفظ هذه الصفحة مسبقا!" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" +"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add checked words to dictionary" +msgstr "أضف الكلمات المشار إليها إلى القاموس" + +#, fuzzy +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "لم يتم العثور على أخطاء هجائية!" + +msgid "You can't save spelling words." +msgstr "" + +msgid "You can't check spelling on a page you can't read." +msgstr "لا يمكنك تدقيق الإملاء في صفحة لا تستطيع قرائتها." + +#, fuzzy +msgid "You must login to remove a quicklink." +msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع" + +msgid "Your quicklink to this page has been removed." +msgstr "تم إزالة رابطك السريع لهذه الصفحة." + +msgid "Your quicklink to this page could not be removed." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it." +msgstr "تم إزالة رابطك السريع لهذه الصفحة." + +msgid "Revert" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to revert this page!" +msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة" + +msgid "" +"You were viewing the current revision of this page when you called the " +"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that " +"older revision and then call revert to this (older) revision again." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Optional reason for reverting this page" +msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية" + +#, fuzzy +msgid "Really revert this page?" +msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة" + +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "نسخ احتياطي" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "نسخ احتياطي" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء." + +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?" + +msgid "Charts are not available!" +msgstr "" + +msgid "You need to provide a chart type!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Bad chart type \"%s\"!" +msgstr "" + +msgid "This page is already deleted or was never created!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid filename \"%s\"!" +msgstr "" + +msgid "Include all attachments?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Package pages" +msgstr "صفحات مشابه" + +#, fuzzy +msgid "Package name" +msgstr "صفحة جديدة\n" + +msgid "List of page names - separated by a comma" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No pages like \"%s\"!" +msgstr "" + +msgid "Rename Page" +msgstr "أعد تسمية الصفحة" + +msgid "Rename all /subpages too?" +msgstr "" + +msgid "New name" +msgstr "الإسم الجديد" + +msgid "Optional reason for the renaming" +msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية" + +msgid "Really rename this page?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Copy Page" +msgstr "صفحاتي" + +msgid "Copy all /subpages too?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Optional reason for the copying" +msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية" + +#, fuzzy +msgid "Really copy this page?" +msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة" + +msgid "General Information" +msgstr "معلومات عامة" + +#, python-format +msgid "Page size: %d" +msgstr "حجم الصفحة: %d" + +msgid "SHA digest of this page's content is:" +msgstr "" + +msgid "The following users subscribed to this page:" +msgstr "" + +msgid "This page links to the following pages:" +msgstr "" + +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +msgid "Diff" +msgstr "فروقات" + +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +msgid "view" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "to previous" +msgstr "السابق" + +#, python-format +msgid "Revert to revision %(rev)d." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'." +msgstr "" + +msgid "edit" +msgstr "تحرير" + +msgid "get" +msgstr "" + +msgid "del" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "N/A" +msgstr "غير متاح" + +#, fuzzy +msgid "Revision History" +msgstr "تاريخ المراجعة" + +msgid "No log entries found." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Info for \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Show \"%(title)s\"" +msgstr "" + +msgid "General Page Infos" +msgstr "معلومات عامة عن الصفحة" + +msgid "Page hits and edits" +msgstr "" + +msgid "Do it." +msgstr "نفذ." + +#, python-format +msgid "Execute action %(actionname)s?" +msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?" + +#, python-format +msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!" +msgstr "لا يسمح للويكي بتنفيذ عملية %(actionname)s!" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" +msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!" + +#, python-format +msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" +msgstr "" + #, python-format msgid "[%d attachments]" msgstr "" @@ -2393,18 +1906,9 @@ "since this is subject to change and can break easily." msgstr "" -msgid "del" -msgstr "" - msgid "move" msgstr "" -msgid "get" -msgstr "" - -msgid "view" -msgstr "" - msgid "unzip" msgstr "" @@ -2476,6 +1980,10 @@ msgstr "" #, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." +msgstr "" + +#, python-format msgid "Attachment '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' already exists." msgstr "" @@ -2589,9 +2097,6 @@ msgid "Modified" msgstr "عُدّل" -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline." msgstr "نوع ملف مجهول، لا يمكن إظهار هذا الملف المرفق داخل النص." @@ -2602,75 +2107,141 @@ msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" msgstr "" -msgid "User account created! You can use this account to login now..." -msgstr "تم إنشاء حساب المستخدم! بإمكانك إستخدام هذا الحساب للولوج الآن..." - -msgid "TextCha (required)" -msgstr "" - -msgid "Create Profile" -msgstr "" - -msgid "Create Account" -msgstr "" - -msgid "Editor" -msgstr "المحرر" - #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "صفحات" - -msgid "Select Author" -msgstr "إختر المؤلف" - -msgid "Revert all!" -msgstr "" - -msgid "Revert" +msgid "Delete" +msgstr "احذف الصفحة" + +msgid "Delete all /subpages too?" msgstr "" #, fuzzy -msgid "You are not allowed to revert this page!" -msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة" - -msgid "" -"You were viewing the current revision of this page when you called the " -"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that " -"older revision and then call revert to this (older) revision again." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Optional reason for reverting this page" +msgid "Optional reason for the deletion" msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية" #, fuzzy -msgid "Really revert this page?" +msgid "Really delete this page?" msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة" #, python-format -msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!" +msgstr "" + +msgid "" +"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore " +"not considered for the search results!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Advanced Search: \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" msgstr "" #, python-format msgid "" -"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" -"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching " +"for more information." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some " +"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s" +msgstr "" + +msgid "(!) Consider performing a" +msgstr "" + +msgid "full-text search with your search terms" +msgstr "" + +msgid "" +"(!) You're performing a title search that might not include all related " +"results of your search query in this wiki. <<BR>>" +msgstr "" + +msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!" +msgstr "" + +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||" +"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n" +"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%" +"(username)s/ReadGroup]]||\n" +"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "MyPages management" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Add checked words to dictionary" -msgstr "أضف الكلمات المشار إليها إلى القاموس" - -#, fuzzy -msgid "No spelling errors found!" -msgstr "لم يتم العثور على أخطاء هجائية!" - -msgid "You can't save spelling words." -msgstr "" - -msgid "You can't check spelling on a page you can't read." -msgstr "لا يمكنك تدقيق الإملاء في صفحة لا تستطيع قرائتها." +msgid "Only superuser is allowed to use this action." +msgstr "لا يسمح لك استعمال هذا الإجراء" + +#, python-format +msgid "Subscribe users to the page %s" +msgstr "" + +msgid "Enter user names (comma separated):" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Subscribed for %s:" +msgstr "" + +msgid "Not a user:" +msgstr "ليس مستدخما:" + +msgid "You are not allowed to perform this action." +msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء." + +#, python-format +msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." +msgstr "" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Pages like \"%s\"" +msgstr "حجم الصفحة: %d" + +#, python-format +msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" +msgstr "" + +msgid "You are now logged out." +msgstr "لقد قمت بتسجيل الخروج." msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read." msgstr "لا يسمح لك الإشتراك بصفحة لا تستطيع قرائتها." @@ -2698,13 +2269,6 @@ msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة" #, python-format -msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" -msgstr "" - -msgid "You are now logged out." -msgstr "لقد قمت بتسجيل الخروج." - -#, python-format msgid "Rolled back changes to the page %s." msgstr "" @@ -2833,308 +2397,6 @@ msgid "Page %s merged with conflicts." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You are not allowed to create the supplementation page." -msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة" - -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "احذف الصفحة" - -msgid "This page is already deleted or was never created!" -msgstr "" - -msgid "Delete all /subpages too?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Optional reason for the deletion" -msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية" - -#, fuzzy -msgid "Really delete this page?" -msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة" - -msgid "General Information" -msgstr "معلومات عامة" - -#, python-format -msgid "Page size: %d" -msgstr "حجم الصفحة: %d" - -msgid "SHA digest of this page's content is:" -msgstr "" - -msgid "The following users subscribed to this page:" -msgstr "" - -msgid "This page links to the following pages:" -msgstr "" - -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -msgid "Diff" -msgstr "فروقات" - -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" - -#, fuzzy -msgid "to previous" -msgstr "السابق" - -#, fuzzy -msgid "Revision History" -msgstr "تاريخ المراجعة" - -msgid "No log entries found." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Info for \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Show \"%(title)s\"" -msgstr "" - -msgid "General Page Infos" -msgstr "معلومات عامة عن الصفحة" - -msgid "Page hits and edits" -msgstr "" - -msgid "You must login to add a quicklink." -msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع" - -msgid "A quicklink to this page has been added for you." -msgstr "تم إضافة رابط سريع إلى هذه الصفحة من أجلك." - -msgid "A quicklink to this page could not be added for you." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You already have a quicklink to this page." -msgstr "لقد قمت بحفظ هذه الصفحة مسبقا!" - -#, fuzzy -msgid "Wiki Backup" -msgstr "نسخ احتياطي" - -msgid "" -"= Downloading a backup =\n" -"\n" -"Please note:\n" -" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " -"information.\n" -" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " -"complete.\n" -" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " -"problems.\n" -" * Make sure it is downloaded without problems.\n" -"\n" -"To get a backup, just click here:" -msgstr "" - -msgid "Backup" -msgstr "نسخ احتياطي" - -#, fuzzy -msgid "You are not allowed to do remote backup." -msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء." - -#, fuzzy, python-format -msgid "Unknown backup subaction: %s." -msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?" - -msgid "Please choose:" -msgstr "" - -msgid "Rename all /subpages too?" -msgstr "" - -msgid "New name" -msgstr "الإسم الجديد" - -msgid "Optional reason for the renaming" -msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية" - -msgid "Really rename this page?" -msgstr "" - -msgid "Copy all /subpages too?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Optional reason for the copying" -msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية" - -#, fuzzy -msgid "Really copy this page?" -msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة" - -#, python-format -msgid "Full Link List for \"%s\"" -msgstr "" - -msgid "No older revisions available!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Diff for \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Differences between revisions %d and %d" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "(spanning %d versions)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Previous change" -msgstr "السابق" - -#, fuzzy -msgid "Next change" -msgstr "لم يتغير أي شيء" - -#, python-format -msgid "The page was saved %(count)d times, though!" -msgstr "" - -msgid "(ignoring whitespace)" -msgstr "" - -msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Invalid filename \"%s\"!" -msgstr "" - -msgid "Include all attachments?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Package pages" -msgstr "صفحات مشابه" - -#, fuzzy -msgid "Package name" -msgstr "صفحة جديدة\n" - -msgid "List of page names - separated by a comma" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Subscribe users to the page %s" -msgstr "" - -msgid "Enter user names (comma separated):" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Subscribed for %s:" -msgstr "" - -msgid "Not a user:" -msgstr "ليس مستدخما:" - -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء." - -msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " -"here.\n" -"\n" -"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" -"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" -"\n" -"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " -"page.\n" -"\n" -"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " -"page\n" -"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " -"creating\n" -"the group pages.\n" -"\n" -"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " -"group:'''||\n" -"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||" -"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n" -"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%" -"(username)s/ReadGroup]]||\n" -"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%" -"(username)s only||\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "MyPages management" -msgstr "" - -msgid "Your subscription to this page has been removed." -msgstr "تم إزالة اشتراكك بهذه الصفحة." - -msgid "Can't remove regular expression subscription!" -msgstr "" - -msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You need to be subscribed to unsubscribe." -msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة" - -#, python-format -msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!" -msgstr "" - -msgid "" -"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore " -"not considered for the search results!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Title Search: \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Advanced Search: \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Full Text Search: \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some " -"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s" -msgstr "" - -msgid "(!) Consider performing a" -msgstr "" - -msgid "full-text search with your search terms" -msgstr "" - -msgid "" -"(!) You're performing a title search that might not include all related " -"results of your search query in this wiki. <<BR>>" -msgstr "" - -msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!" -msgstr "" - msgid "Load" msgstr "حمّل" @@ -3157,31 +2419,84 @@ msgid "Page Name" msgstr "صفحة جديدة\n" -#, python-format -msgid "Local Site Map for \"%s\"" -msgstr "" - -msgid "Charts are not available!" -msgstr "" - -msgid "Do it." -msgstr "نفذ." +msgid "" +"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." +msgstr "" #, python-format -msgid "Execute action %(actionname)s?" -msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?" +msgid "Local Site Map for \"%s\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to create the supplementation page." +msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة" + +msgid "" +"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n" +"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n" +"never allow you to enter your password here.\n" +"\n" +"Once you have logged in, simply reload this page." +msgstr "" + +msgid "OpenID Trust verification" +msgstr "" #, python-format -msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!" -msgstr "لا يسمح للويكي بتنفيذ عملية %(actionname)s!" +msgid "The site %s has asked for your identity." +msgstr "" #, python-format -msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" -msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!" +msgid "" +"\n" +"If you approve, the site represented by the trust root below will be\n" +"told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n" +"identity, the site will take care of reversing the\n" +"delegation on its own.)" +msgstr "" + +msgid "Trust root" +msgstr "" + +msgid "Identity URL" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Only superuser is allowed to use this action." -msgstr "لا يسمح لك استعمال هذا الإجراء" +msgid "Remember decision" +msgstr "تذكر معلومات الدخول" + +msgid "Remember this trust decision and don't ask again" +msgstr "" + +msgid "Approve" +msgstr "إقرار" + +#, fuzzy +msgid "Don't approve" +msgstr "لا تقرّ" + +msgid "OpenID not served" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n" +"we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n" +"and then reload this page or click the button below to cancel this\n" +"verification." +msgstr "" + +msgid "User account created! You can use this account to login now..." +msgstr "تم إنشاء حساب المستخدم! بإمكانك إستخدام هذا الحساب للولوج الآن..." + +msgid "TextCha (required)" +msgstr "" + +msgid "Create Profile" +msgstr "" + +msgid "Create Account" +msgstr "" msgid "Views/day" msgstr "" @@ -3204,12 +2519,15 @@ msgid "# of hits" msgstr "" -msgid "User agent" -msgstr "" +msgid "Language" +msgstr "لغة" msgid "Others" msgstr "" +msgid "User agent" +msgstr "" + msgid "Distribution of User-Agent Types" msgstr "" @@ -3222,16 +2540,691 @@ msgid "# of pages of this size" msgstr "" -msgid "From" -msgstr "من" - -msgid "To" -msgstr "إلى" +msgid "Line" +msgstr "سطر" + +msgid "Deletions are marked like this." +msgstr "" + +msgid "Additions are marked like this." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Content" +msgid "Attachment link" +msgstr "المرفقات" + +#, fuzzy +msgid "Page link" +msgstr "حجم الصفحة: %d" + +#, fuzzy +msgid "Changed page" +msgstr "صفحات مشابه" + +#, fuzzy +msgid "Page changed" +msgstr "إحفظ التغييرات" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" +msgstr "" + +msgid "Trivial " +msgstr "بديهي" + +#, python-format +msgid "" +"Attachment link: %(attach)s\n" +"Page link: %(page)s\n" +msgstr "" + +msgid "Page has been modified" +msgstr "تم تعديل الصفحة" + +msgid "Page has been modified in a trivial fashion" +msgstr "تم تعديل الصفحة بشكل بسيط" + +msgid "Page has been renamed" +msgstr "تم إعادة تسمية الصفحة" + +msgid "Page has been deleted" +msgstr "تم حذف الصفحة" + +msgid "Page has been copied" +msgstr "تم نسخ الصفحة" + +#, fuzzy +msgid "A new attachment has been added" +msgstr "المرفقات" + +msgid "A page has been reverted to a previous state" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "A user has subscribed to a page" +msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة" + +msgid "A new account has been created" +msgstr "تم إنشاء حساب جديد" + +#, python-format +msgid "" +"Dear Wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " +"change notification.\n" +"\n" +"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n" +msgstr "" + +msgid "New page:\n" +msgstr "صفحة جديدة\n" + +msgid "No differences found!\n" +msgstr "ْلا توجد اختلافات \n" + +#, python-format +msgid "" +"Dear wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change " +"notification.\n" +"\n" +"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n" +"\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Dear wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change " +"notification.\n" +"\n" +"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)" +"s:\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "New user account created on %(sitename)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details " +"follow:\n" +"\n" +" User name: %(username)s\n" +" Email address: %(useremail)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Dear Wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change " +"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. " +"Following detailed information is available:\n" +"\n" +"Attachment name: %(attach_name)s\n" +"Attachment size: %(attach_size)s\n" +msgstr "" + +msgid "" +" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)" +">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold " +"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)" +">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n" +" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n" +" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n" +" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; " +"===== Title 5 =====.\n" +" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub " +"items.\n" +" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n" +" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n" +"\n" +"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n" +msgstr "" + +msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration." +msgstr "" + +msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(errortype)s processing error" +msgstr "" + +msgid "" +" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')" +">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold " +"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')" +">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim" +"(----)>> horizontal rule.\n" +" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; " +"===== Title 5 =====.\n" +" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." +"#n start numbering at n; space alone indents.\n" +" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])" +">>.\n" +" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " +"white space allowed after tables or titles.\n" +"\n" +"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils." +msgstr "" + +msgid "" +"{{{\n" +"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n" +"\n" +"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" +" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" +"\n" +"Horizontal rule: ----\n" +"\n" +"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n" +"\n" +".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n" +"\n" +"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" +"}}}\n" +"(!) For more help, see the\n" +"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|" +"reStructuredText Quick Reference]].\n" +msgstr "" + +msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**" +msgstr "" + +#, fuzzy, python-format +msgid "**You are not allowed to read the page: %s**" +msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة" + +#, python-format +msgid "**Could not find the referenced page: %s**" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s " +"missing." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%" +"(argument_value)s!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because " +"of its mimetype %(mimetype)s." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Embedded" +msgstr "مدمج" + +msgid "Search for items" +msgstr "" + +msgid "containing all the following terms" +msgstr "يحوتي على جميع العبارات التالية" + +msgid "containing one or more of the following terms" +msgstr "يحتوي على واحدا أو أكثر من العبارات التالية" + +msgid "not containing the following terms" +msgstr "لا يحتوي على العبارات التالية" + +msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)" +msgstr "" + +msgid "any category" +msgstr "" + +msgid "any language" +msgstr "أي لغة" + +msgid "any mimetype" +msgstr "أي نوع MIME" + +msgid "Categories" +msgstr "" + +msgid "File Type" +msgstr "نوع الملف" + +msgid "Search only in titles" +msgstr "إبحث في العناوين فقط" + +msgid "Case-sensitive search" +msgstr "بحث حساس لحالة الحرف" + +msgid "Exclude underlay" +msgstr "" + +msgid "No system items" +msgstr "" + +msgid "Search in all page revisions" +msgstr "" + +msgid "Go get it!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "File attachment browser" +msgstr "المرفقات" + +msgid "User account browser" +msgstr "" + +msgid "No orphaned pages in this wiki." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Nothing found for \"%s\"!" +msgstr "" + +msgid "Include system pages" +msgstr "" + +msgid "Exclude system pages" +msgstr "" + +msgid "No wanted pages in this wiki." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Python Version" +msgstr "إصدار بايثون" + +#, fuzzy +msgid "MoinMoin Version" +msgstr "إصدار موين موين" + +#, python-format +msgid "Release %s [Revision %s]" +msgstr "" + +msgid "4Suite Version" +msgstr "" + +msgid "Number of pages" +msgstr "عدد الصفحات" + +msgid "Number of system pages" +msgstr "عدد صفحات النظام" + +msgid "Accumulated page sizes" +msgstr "حجم الصفحات التراكمي" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgstr "" + +msgid "Entries in edit log" +msgstr "" + +msgid "NONE" +msgstr "لا شيء" + +msgid "Global extension macros" +msgstr "" + +msgid "Local extension macros" +msgstr "" + +msgid "Global extension actions" +msgstr "" + +msgid "Local extension actions" +msgstr "" + +msgid "Global parsers" +msgstr "" + +msgid "Local extension parsers" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "معطل" + +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "مفعل" + +msgid "index available" +msgstr "" + +msgid "index unavailable" +msgstr "" + +msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed" +msgstr "" + +msgid "Xapian search" +msgstr "" + +msgid "Stemming for Xapian" +msgstr "" + +msgid "Active threads" +msgstr "" + +msgid "Wiki configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. " +"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in " +"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration " +"or settings that were removed from Moin." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Variable name" +msgstr "إسم الملف" + +#, fuzzy +msgid "Setting" +msgstr "إعدادات" + +#, python-format +msgid "No quotes on %(pagename)s." +msgstr "" + +msgid "Markup" +msgstr "" + +msgid "Display" +msgstr "العرض" + +#, python-format +msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!" +msgstr "" + +msgid "No parent page found!" +msgstr "" + +msgid "Wiki" +msgstr "ويكي" + +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "إبدأ" + +#, python-format +msgid "Slide %(pos)d of %(size)d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Go To Page" +msgstr "إذهب إلى الصفحة" + +msgid "Description" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "محتويات" + +msgid "Search Titles" +msgstr "بحث في العناوين" + +msgid "Display context of search results" +msgstr "" + +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "" + +msgid "Search Text" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Upload of attachment '%(filename)s'." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Drawing '%(filename)s' saved." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(mins)dm ago" +msgstr "" + +msgid "(no bookmark set)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(currently set to %s)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Delete bookmark" +msgstr "احذف الصفحة" + +msgid "Set bookmark" +msgstr "" + +msgid "[Bookmark reached]" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Inlined image: %(url)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Clickable drawing: %(filename)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle line numbers" +msgstr "" + +msgid "[ATTACH]" +msgstr "" + +msgid "[RSS]" +msgstr "" + +msgid "[DELETED]" +msgstr "" + +msgid "[UPDATED]" +msgstr "" + +msgid "[RENAMED]" +msgstr "" + +msgid "[CONFLICT]" +msgstr "" + +msgid "[NEW]" +msgstr "" + +msgid "[DIFF]" +msgstr "" + +msgid "[BOTTOM]" +msgstr "" + +msgid "[TOP]" +msgstr "" + +msgid "Click to do a full-text search for this title" +msgstr "" + +msgid "Logout" +msgstr "تسجيل الخروج" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "إلغاء الإشتراك" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Clear message" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "last edited %(time)s by %(editor)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "last modified %(time)s" +msgstr "آخدر تعديل %(time)s" + +msgid "Search:" +msgstr "البحث:" + +msgid "Text" +msgstr "النص" + +msgid "Titles" +msgstr "العناوين" + +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +msgid "More Actions:" +msgstr "أفعال أكثر:" + +#, fuzzy +msgid "------------------------" +msgstr "------------" + +msgid "Raw Text" +msgstr "نص مجرد" + +msgid "Print View" +msgstr "معاينة الطباعة" + +#, fuzzy +msgid "Delete Cache" +msgstr "محو المخبأ" + +msgid "Delete Page" +msgstr "احذف الصفحة" + +msgid "Like Pages" +msgstr "صفحات مشابه" + +msgid "Local Site Map" +msgstr "خارطة الموقع المحلية" + +msgid "My Pages" +msgstr "صفحاتي" + +msgid "Subscribe User" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Remove Spam" +msgstr "أزل السخام" + +msgid "Package Pages" +msgstr "" + +msgid "Render as Docbook" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Sync Pages" +msgstr "صفحاتي" + +msgid "Do" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Comments" msgstr "تصريح" +msgid "Edit (Text)" +msgstr "تحرير(نصي)" + +msgid "Edit (GUI)" +msgstr "تحرير (رسومي) " + +#, fuzzy +msgid "Immutable Page" +msgstr "صفحة ثابتة" + +msgid "Remove Link" +msgstr "احذف رابط" + +msgid "Add Link" +msgstr "ضع رابط" + +msgid "Attachments" +msgstr "المرفقات" + +#, python-format +msgid "Show %s days." +msgstr "" + +msgid "Wiki Markup" +msgstr "" + +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +msgid "DeleteCache" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(cached %s)" +msgstr "" + +msgid "Or try one of these actions:" +msgstr "أو جرب أحد هذه الأفعال:" + #, python-format msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s" msgstr "" @@ -3242,13 +3235,15 @@ msgid "Mail sent OK" msgstr "تم ارسال البريد " -#, python-format -msgid "" -"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki." -msgstr "" - -msgid "anonymous" -msgstr "" +msgid "From" +msgstr "من" + +msgid "To" +msgstr "إلى" + +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "تصريح" #, fuzzy #~ msgid "BadContent"
--- a/MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po Fri Jul 03 11:50:04 2009 +0100 +++ b/MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po Fri Jul 03 11:52:23 2009 +0100 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-19 23:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-12 12:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 12:20-0800\n" "Last-Translator: Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,19 +25,134 @@ "X-Language-in-English: Bulgarian\n" "X-HasWikiMarkup: True\n" -msgid "The wiki is currently not reachable." -msgstr "Уикито не е достъпно в момента." - -msgid "Invalid username or password." -msgstr "Невалидно потребителско име или парола." +#, python-format +msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." +msgstr "Този пакет изисква по-нова версия на MoinMoin (поне %s)." + +msgid "The theme name is not set." +msgstr "Името на темата не е настроено." #, python-format +msgid "Theme files not installed! Write rights missing for %s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Installation of '%(filename)s' failed." +msgstr "Инсталирането на '%(filename)s' пропадна." + +#, python-format +msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." +msgstr "Файлът %s не е пакетен файл на MoinMoin." + +#, python-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Страницата %s не съществува." + +msgid "Invalid package file header." +msgstr "Невалидна заглавна част на пакета." + +msgid "Package file format unsupported." +msgstr "Форматът на файла не се поддържа." + +#, python-format +msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." +msgstr "Непозната функция %(func)s на ред %(lineno)i." + +#, python-format +msgid "The file %s was not found in the package." +msgstr "Файлът %s не беше открит в пакета." + +msgid "<unknown>" +msgstr "<неизвестен>" + +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally " -"than you specified (%(localname)s)." -msgstr "" -"Отдалеченото уики използва вътрешно InterWiki име (%(remotename)s), различно " -"от указаното (%(localname)s)." +"Login Name: %s\n" +"\n" +"Password recovery token: %s\n" +"\n" +"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n" +msgstr "" +"Потребителско име: %s\n" +"\n" +"Парола за вход: %s\n" +"\n" +"URL за вход: %s/%s?action=login\n" + +msgid "" +"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n" +"\n" +"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n" +"go to the password recovery page again and enter your username and the\n" +"recovery token.\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" +msgstr "[%(sitename)s] Данни за Вашия уики акаунт" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Too many arguments" +msgstr "Проверете вашия аргумент %s" + +msgid "Cannot have arguments without name following named arguments" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Argument \"%s\" is required" +msgstr "" + +#, fuzzy, python-format +msgid "No argument named \"%s\"" +msgstr "Няма страници подобни на \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgstr "Очаква се \"=\" след \"%(token)s\"" + +#, python-format +msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgstr "Очаква се стойност на ключа \"%(token)s\"" msgid "Your changes are not saved!" msgstr "Вашите промени не са записани!" @@ -318,150 +433,6 @@ "за да избегнете конфликти.'''<<BR>>\n" "За да напуснете редактора, натиснете бутона Отказ." -msgid "<unknown>" -msgstr "<неизвестен>" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Login Name: %s\n" -"\n" -"Password recovery token: %s\n" -"\n" -"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n" -msgstr "" -"Потребителско име: %s\n" -"\n" -"Парола за вход: %s\n" -"\n" -"URL за вход: %s/%s?action=login\n" - -msgid "" -"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n" -"\n" -"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n" -"go to the password recovery page again and enter your username and the\n" -"recovery token.\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" -msgstr "[%(sitename)s] Данни за Вашия уики акаунт" - -#, python-format -msgid "Unknown action %(action_name)s." -msgstr "Непознато действие %(action_name)s?" - -#, python-format -msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page." -msgstr "Не Ви е позволено да извършвате %(action_name)s на тази страница." - -msgid "Login and try again." -msgstr "Влезте и опитайте отново." - -#, python-format -msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." -msgstr "Този пакет изисква по-нова версия на MoinMoin (поне %s)." - -msgid "The theme name is not set." -msgstr "Името на темата не е настроено." - -msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." -msgstr "" -"Инсталирането на файлове от теми се поддържа само на сървъри от " -"самостоятелен тип." - -#, python-format -msgid "Installation of '%(filename)s' failed." -msgstr "Инсталирането на '%(filename)s' пропадна." - -#, python-format -msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." -msgstr "Файлът %s не е пакетен файл на MoinMoin." - -#, python-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "Страницата %s не съществува." - -msgid "Invalid package file header." -msgstr "Невалидна заглавна част на пакета." - -msgid "Package file format unsupported." -msgstr "Форматът на файла не се поддържа." - -#, python-format -msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." -msgstr "Непозната функция %(func)s на ред %(lineno)i." - -#, python-format -msgid "The file %s was not found in the package." -msgstr "Файлът %s не беше открит в пакета." - -msgid "Text mode" -msgstr "Текстов режим" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\"" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Too many arguments" -msgstr "Проверете вашия аргумент %s" - -msgid "Cannot have arguments without name following named arguments" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Argument \"%s\" is required" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "No argument named \"%s\"" -msgstr "Няма страници подобни на \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" -msgstr "Очаква се \"=\" след \"%(token)s\"" - -#, python-format -msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" -msgstr "Очаква се стойност на ключа \"%(token)s\"" - #, python-format msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s" msgstr "" @@ -491,834 +462,33 @@ msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Не е позволено да разглеждате тази страница." -msgid "Switch user" -msgstr "" - -msgid "No user selected" -msgstr "" - -msgid "" -"You can now change the settings of the selected user account; log out to get " -"back to your account." -msgstr "" - -msgid "You are the only user." -msgstr "" - -msgid "" -"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user." -msgstr "" - -msgid "Select User" -msgstr "Избор на потребител" - -#, fuzzy -msgid "Change password" -msgstr "Парола" - -msgid "Passwords don't match!" -msgstr "Паролите не съвпадат!" - -msgid "Please specify a password!" -msgstr "Моля въведете парола!" - -#, python-format -msgid "Password not acceptable: %s" -msgstr "" - -msgid "Your password has been changed." -msgstr "" - -msgid "To change your password, enter a new password twice." -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -msgid "Password repeat" -msgstr "Повторение на паролата" - -msgid "OpenID settings" -msgstr "" - -msgid "Cannot remove all OpenIDs." -msgstr "" - -msgid "The selected OpenIDs have been removed." -msgstr "" - -msgid "No OpenID given." -msgstr "" - -msgid "OpenID is already present." -msgstr "" - -msgid "Failed to resolve OpenID." -msgstr "" - -msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "OpenID error: %s." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Verification canceled." -msgstr "Операцията беше отменена." - -#, fuzzy -msgid "This OpenID is already used for another account." -msgstr "Тази страница вече е изтрита или никога не е била създавана!" - -msgid "OpenID added successfully." -msgstr "" - -msgid "OpenID failure." -msgstr "" - -msgid "Current OpenIDs" -msgstr "" - -msgid "Remove selected" -msgstr "" - -msgid "Add OpenID" -msgstr "" - -msgid "OpenID verification requires that you click this button:" -msgstr "" - -msgid "Notification" -msgstr "" - -msgid "Notification settings saved!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "'''Email'''" -msgstr "ел. поща" - -msgid "'''Jabber'''" -msgstr "" - -msgid "'''Event type'''" -msgstr "" - -msgid "Select the events you want to be notified about." -msgstr "" - -msgid "" -"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the " -"general preferences." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Subscribed events" -msgstr "Абониране на потребител" - -#, fuzzy -msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)" -msgstr "Абонаменти за уики страници (по един шаблон на ред)" - -msgid "Save" -msgstr "Запис" - -msgid "Preferences" -msgstr "Предпочитания" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" -"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" -"space between words. Group page name is not allowed." -msgstr "" -"Невалидно потребителско име {{{'%s'}}}.\n" -"Името може да съдържа произволни Unicode букви и цифри, по желание с един\n" -"интервал между думите. Не е позволено да се използват имена на групови " -"страници." - -msgid "This user name already belongs to somebody else." -msgstr "Това потребителско име вече принадлежи на някой друг." - -msgid "Empty user name. Please enter a user name." -msgstr "Празно потребителско име. Моля въведете потребителско име." - -msgid "" -"Please provide your email address. If you lose your login information, you " -"can get it by email." -msgstr "" -"Моля въведете Вашия адрес на ел. поща. Ако загубите информацията за сметката " -"си, то ще можете да я получите по ел. поща." - -msgid "This email already belongs to somebody else." -msgstr "Този ел. поща вече принадлежи на някой друг." - -#, fuzzy -msgid "This jabber id already belongs to somebody else." -msgstr "Този ел. поща вече принадлежи на някой друг." - -#, python-format -msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" -msgstr "Темата '%(theme_name)s' не може да бъде заредена!" - -msgid "User preferences saved!" -msgstr "Потребителските настройки са записани!" - -msgid "Default" -msgstr "Подразбиращ се" - -msgid "<Browser setting>" -msgstr "<Настройка на браузъра>" - -msgid "the one preferred" -msgstr "предпочитания" - -msgid "free choice" -msgstr "свободен избор" - -msgid "Preferred theme" -msgstr "Предпочитана тема" - -msgid "Editor Preference" -msgstr "Предпочитан редактор" - -msgid "Editor shown on UI" -msgstr "Редактор, показван при бутоните" - -msgid "Time zone" -msgstr "Часова зона" - -msgid "Your time is" -msgstr "Времето при Вас е" - -msgid "Server time is" -msgstr "Времето на сървъра е" - -msgid "Date format" -msgstr "Формат на датата" - -msgid "Preferred language" -msgstr "Предпочитан език" - -msgid "General options" -msgstr "Общи настройки" - -msgid "Quick links" -msgstr "Бързи връзки" - -msgid "OpenID server" -msgstr "" - -msgid "The selected websites have been removed." -msgstr "" - -msgid "Trusted websites" -msgstr "" - -msgid "Line" -msgstr "Ред" - -msgid "No differences found!" -msgstr "Не са открити разлики!" - -msgid "Deletions are marked like this." -msgstr "Изтритото е отбелязано така." - -msgid "Additions are marked like this." -msgstr "Добавките са отбелязани така." - -msgid "Please log in first." -msgstr "Моля първо влезе." - -msgid "" -"Please choose an account name now.\n" -"If you choose an existing account name you will be asked for the\n" -"password and be able to associate the account with your OpenID." -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "Име" - -msgid "Choose this name" -msgstr "" - -msgid "This is not a valid username, choose a different one." -msgstr "" - -msgid "" -"The username you have chosen is already\n" -"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n" -"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n" -"username and leave the password field blank." -msgstr "" - -msgid "Associate this name" -msgstr "" - -msgid "Your account is now associated to your OpenID." -msgstr "" - -msgid "The password you entered is not valid." -msgstr "" - -msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login." -msgstr "" - -msgid "No OpenID." -msgstr "" - -msgid "" -"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and " -"create one during login." -msgstr "" - -msgid "Could not contact botbouncer.com." -msgstr "" - -msgid "Missing password. Please enter user name and password." -msgstr "Липсва парола. Моля, въведете потребителско име и парола." - -#, python-format -msgid "LDAP server %(server)s failed." -msgstr "" - -msgid "Failed to connect to database." -msgstr "" +msgid "Text mode" +msgstr "Текстов режим" + +msgid "The wiki is currently not reachable." +msgstr "Уикито не е достъпно в момента." + +msgid "Invalid username or password." +msgstr "Невалидно потребителско име или парола." #, python-format msgid "" -"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create " -"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)" -">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold " -"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)" -">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n" -" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n" -" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n" -" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; " -"===== Title 5 =====.\n" -" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub " -"items.\n" -" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n" -" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n" -"\n" -"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n" -msgstr "" -" Наблягане:: <<Verbatim('')>>''наклонен''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')" -">>'''удебелен'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''удебелен и " -"наклонен'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''смесени ''<<Verbatim(''')" -">>'''''удебелен'''<<Verbatim(''')>> и наклонен''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim" -"(----)>> хоризонтална черта.\n" -" Заглавия:: <<Verbatim(=)>> Заглавие 1 <<Verbatim(=)>>; <<Verbatim(==)>> " -"Заглавие 2 <<Verbatim(==)>>; <<Verbatim(===)>> Заглавие 3 <<Verbatim(===)" -">>; <<Verbatim(====)>> Заглавие 4 <<Verbatim(====)>>; <<Verbatim(=====)>> " -"Заглавие 5 <<Verbatim(=====)>>.\n" -" Списъци:: интервал и едно от: * bullets; 1., a., A., i., I. номерирани " -"елементи; 1.#n започва номерирането от n; само интервал вмъква навътре.\n" -" Връзки:: <<Verbatim(СвързаниДумиПървиБуквиГлавни)>>; <<Verbatim" -"([\"квадратни скоби и кавички\"])>>; url; [url]; [url етикет].\n" -" Таблици:: || текст на клетка |||| текст на клетка, заемаща 2 колони ||; " -"не е позволено оставянето на празно място след таблици или заглавия.\n" -"\n" -"(!) За повече помощ вижте ПомощПриРедактиране или СинтактичноУпътване.\n" - -#, fuzzy -msgid "" -" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')" -">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold " -"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')" -">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim" -"(----)>> horizontal rule.\n" -" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; " -"===== Title 5 =====.\n" -" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." -"#n start numbering at n; space alone indents.\n" -" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])" -">>.\n" -" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " -"white space allowed after tables or titles.\n" -"\n" -"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n" -msgstr "" -" Наблягане:: <<Verbatim('')>>''наклонен''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')" -">>'''удебелен'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''удебелен и " -"наклонен'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''смесени ''<<Verbatim(''')" -">>'''''удебелен'''<<Verbatim(''')>> и наклонен''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim" -"(----)>> хоризонтална черта.\n" -" Заглавия:: <<Verbatim(=)>> Заглавие 1 <<Verbatim(=)>>; <<Verbatim(==)>> " -"Заглавие 2 <<Verbatim(==)>>; <<Verbatim(===)>> Заглавие 3 <<Verbatim(===)" -">>; <<Verbatim(====)>> Заглавие 4 <<Verbatim(====)>>; <<Verbatim(=====)>> " -"Заглавие 5 <<Verbatim(=====)>>.\n" -" Списъци:: интервал и едно от: * bullets; 1., a., A., i., I. номерирани " -"елементи; 1.#n започва номерирането от n; само интервал вмъква навътре.\n" -" Връзки:: <<Verbatim(СвързаниДумиПървиБуквиГлавни)>>; <<Verbatim" -"([\"квадратни скоби и кавички\"])>>; url; [url]; [url етикет].\n" -" Таблици:: || текст на клетка |||| текст на клетка, заемаща 2 колони ||; " -"не е позволено оставянето на празно място след таблици или заглавия.\n" -"\n" -"(!) За повече помощ вижте ПомощПриРедактиране или СинтактичноУпътване.\n" - -#, python-format -msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\"" -msgstr "Очаква се \"%(wanted)s\" след \"%(key)s\", а е открит \"%(token)s\"" - -#, python-format -msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\"" -msgstr "Очаква се цяло число \"%(key)s\" преди \"%(token)s\"" - -#, python-format -msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" -msgstr "Очаква се цяло число \"%(arg)s\" след \"%(key)s\"" - -#, python-format -msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" -msgstr "Очаква се стойност на цвят \"%(arg)s\" след \"%(key)s\"" - -msgid "" -"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils." -msgstr "" -"Изобразяването на реСтруктуриран текст е невъзможно. Моля, инсталирайте " -"Docutils." - -#, fuzzy -msgid "" -"{{{\n" -"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n" -"\n" -"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" -" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" -"\n" -"Horizontal rule: ----\n" -"\n" -"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n" -"\n" -".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n" -"\n" -"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" -"}}}\n" -"(!) For more help, see the\n" -"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|" -"reStructuredText Quick Reference]].\n" -msgstr "" -"Наблягане: <i>*наклонен*</i> <b>**удебелен**</b> ``печатен``<br/>\n" -"<br/><pre>\n" -"Заглавия: Заглавие 1 Заглавие 2 Заглавие 3\n" -" ========== ---------- ~~~~~~~~~~\n" -"\n" -"Хоризонтална черта: ---- \n" -"Връзки: ПодчертавкаОтзад_ `няколко думи в обратни апострофи`_ external_ \n" -"\n" -".. _external: http://външен-сайт.net/foo/\n" -"\n" -"Списъци: * bullets; 1., a. номерирани елементи.\n" -"</pre>\n" -"<br/>\n" -"(!) За повече помощ погледнете \n" -"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n" -"Бързо Ръководство по реСтруктуриранТекст\n" -"</a>.\n" - -msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**" -msgstr "**Надхвърлен е максималния брой include**" - -#, fuzzy, python-format -msgid "**You are not allowed to read the page: %s**" -msgstr "Нямате право да преименувате тази страница!" - -#, python-format -msgid "**Could not find the referenced page: %s**" -msgstr "**Сочената страница не е открита: %s**" - -msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration." -msgstr "Опцията за XSLT е забранена, моля погледнете ПомощПриКонфигуриране." - -msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x." -msgstr "XSLT обработката не е достъпна, моля инсталирайте 4suite 1.x." +"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally " +"than you specified (%(localname)s)." +msgstr "" +"Отдалеченото уики използва вътрешно InterWiki име (%(remotename)s), различно " +"от указаното (%(localname)s)." #, python-format -msgid "%(errortype)s processing error" -msgstr "грешка %(errortype)s при обработката" - -#, fuzzy -msgid "Password is too short." -msgstr "Повторение на паролата" - -msgid "Password has not enough different characters." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Password is too easy (password contains name or name contains password)." -msgstr "Липсва парола. Моля, въведете потребителско име и парола." - -msgid "Password is too easy (keyboard sequence)." -msgstr "" - -msgid "Diffs" -msgstr "Разлики" - -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -msgid "UnSubscribe" -msgstr "РазАбониране" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Абониране" - -msgid "Raw" -msgstr "Суров" - -msgid "XML" -msgstr "XML" - -msgid "Print" -msgstr "Печат" - -msgid "View" -msgstr "Изглед" - -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" - -msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" -msgstr "" -"Публикуване на email адресът ми (вместо уики страницата ми) в авторската " -"информация." - -msgid "Open editor on double click" -msgstr "Отваряне на редактор при двойно кликане" - -msgid "After login, jump to last visited page" -msgstr "Отиване на последната посетена страница след влизане" - -msgid "Show comment sections" -msgstr "Показване на секциите с коментари" - -msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" -msgstr "Показване на въпросителни знаци за връзки към несъществуващи страници" - -msgid "Show page trail" -msgstr "Показване на последните посетени страници" - -msgid "Show icon toolbar" -msgstr "Показване на лента с икони" - -msgid "Show top/bottom links in headings" -msgstr "Показване на горните/долните връзки в заглавията" - -msgid "Show fancy diffs" -msgstr "Показване на украсени разлики" - -msgid "Add spaces to displayed wiki names" -msgstr "Добавяне на интервали към показваните уики имена" - -msgid "Remember login information" -msgstr "Запомняне на информацията ми за вход" - -msgid "Disable this account forever" -msgstr "Вечна забрана на тази потребителска сметка" - -#, fuzzy -msgid "(Use FirstnameLastname)" -msgstr "(използвайте Име''''''Фамилия)" - -msgid "Alias-Name" -msgstr "Псевдоним" - -msgid "Email" -msgstr "ел. поща" - -msgid "Jabber ID" -msgstr "" - -msgid "User CSS URL" -msgstr "URL на потребителски CSS" - -msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" -msgstr "(Оставете празно за забрана на потребителския CSS)" - -msgid "Editor size" -msgstr "Размер на редактора" - -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Потребител" - -#, fuzzy -msgid "Member of Groups" -msgstr "Брой страници" - -msgid "Jabber" -msgstr "" - -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#, fuzzy -msgid "Disable user" -msgstr "Изключен" - -#, fuzzy -msgid "Enable user" -msgstr "Включен" - -#, fuzzy -msgid "disabled" -msgstr "Изключен" - -#, fuzzy -msgid "Mail account data" -msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата" - -msgid "OpenID" -msgstr "" - -msgid "Login" -msgstr "Вход" - -#, python-format -msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" -msgstr "Качване на ново приложение \"%(filename)s\"" - -#, python-format -msgid "Inlined image: %(url)s" -msgstr "Вмъкнато изображение: %(url)s" - -#, python-format -msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\"" -msgstr "Създаване на нова рисунка \"%(filename)s (отваря се в нов прозорец)\"" - -#, python-format -msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)" -msgstr "Редакция на рисунка %(filename)s (отваря се в нов прозорец)" - -#, python-format -msgid "Clickable drawing: %(filename)s" -msgstr "Рисунка, по която може да се цъка: %(filename)s" - -msgid "Toggle line numbers" -msgstr "Превключи показването на номерата на редовете" - -#, python-format -msgid "Revert to revision %(rev)d." -msgstr "Върната е версия %(rev)d." +msgid "Unknown action %(action_name)s." +msgstr "Непознато действие %(action_name)s?" #, python-format -msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'." -msgstr "Преименувана от '%(oldpagename)s'." - -msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!" -msgstr "" - -msgid "You must specify an output file!" -msgstr "" - -msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." -msgstr "" - -msgid "All attachments included into the package." -msgstr "" - -msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Dear Wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " -"change notification.\n" -"\n" -"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n" -msgstr "" -"Уважаеми Уики потребителю,\n" -"\n" -"Вие сте се абонирали да получавате известия за промени в уики страница или " -"уики категория на \"%(sitename)s\".\n" -"\n" -"Следната страница беше променена от %(editor)s:\n" -"%(pagelink)s\n" -"\n" - -msgid "New page:\n" -msgstr "Нова страница:\n" - -msgid "No differences found!\n" -msgstr "Не са открити разлики!\n" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Dear wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change " -"notification.\n" -"\n" -"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n" -"\n" -msgstr "" -"Уважаеми Уики потребителю,\n" -"\n" -"Вие сте се абонирали да получавате известия за промени в уики страница или " -"уики категория на \"%(sitename)s\".\n" -"\n" -"Следната страница беше променена от %(editor)s:\n" -"%(pagelink)s\n" -"\n" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Dear wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change " -"notification.\n" -"\n" -"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)" -"s:\n" -msgstr "" -"Уважаеми Уики потребителю,\n" -"\n" -"Вие сте се абонирали да получавате известия за промени в уики страница или " -"уики категория на \"%(sitename)s\".\n" -"\n" -"Следната страница беше променена от %(editor)s:\n" -"%(pagelink)s\n" -"\n" - -#, python-format -msgid "New user account created on %(sitename)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details " -"follow:\n" -"\n" -" User name: %(username)s\n" -" Email address: %(useremail)s" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s" -msgstr "приложение:%(filename)s към %(pagename)s" - -#, python-format -msgid "" -"Dear Wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change " -"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. " -"Following detailed information is available:\n" -"\n" -"Attachment name: %(attach_name)s\n" -"Attachment size: %(attach_size)s\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" -msgstr "[%(sitename)s] %(trivial)sПромяна на \"%(pagename)s\" от %(username)s" - -msgid "Trivial " -msgstr "Незначителна " - -#, python-format -msgid "" -"Attachment link: %(attach)s\n" -"Page link: %(page)s\n" -msgstr "" - -msgid "Page has been modified" -msgstr "" - -msgid "Page has been modified in a trivial fashion" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Page has been renamed" -msgstr "Попадения и редакции на страницата" - -#, fuzzy -msgid "Page has been deleted" -msgstr "Страница \"%s\" беше изтрита успешно!" - -#, fuzzy -msgid "Page has been copied" -msgstr "Попадения и редакции на страницата" - -#, fuzzy -msgid "A new attachment has been added" -msgstr "Ново име на приложение" - -msgid "A page has been reverted to a previous state" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "A user has subscribed to a page" -msgstr "Бяхте абонирани за тази страница." - -msgid "A new account has been created" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Attachment link" -msgstr "Приложения" - -#, fuzzy -msgid "Page link" -msgstr "Страници подобни на \"%s\"" - -#, fuzzy -msgid "Changed page" -msgstr "Страници в пакета" - -#, fuzzy -msgid "Page changed" -msgstr "Запис на промените" - -msgid "about" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d" -"%(be)s results out of about %(pages)d pages." -msgstr "" -"Резултати %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s от %(aboutHits)s %(bs)s%" -"(hits)d%(be)s резултата от около %(pages)d страници." - -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -msgid "Previous" -msgstr "Предишен" - -msgid "Next" -msgstr "Следващ" - -#, fuzzy -msgid "rev" -msgstr "възвръщане" - -msgid "current" -msgstr "текущ" - -#, python-format -msgid "last modified: %s" -msgstr "последно модифицирани: %s" - -msgid "match" -msgstr "съвпадение" - -msgid "matches" -msgstr "съвпадения" +msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page." +msgstr "Не Ви е позволено да извършвате %(action_name)s на тази страница." + +msgid "Login and try again." +msgstr "Влезте и опитайте отново." msgid "RecentChanges" msgstr "СкорошниПромени" @@ -1544,9 +714,6 @@ msgid "HelpOnAccessControlLists" msgstr "" -msgid "HelpOnAcl" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "HelpOnActions" msgstr "ПомощСъдържание" @@ -1609,9 +776,6 @@ msgid "HelpOnMacros/EmbedObject" msgstr "" -msgid "HelpOnMacros/ImageLink" -msgstr "" - msgid "HelpOnMacros/Include" msgstr "" @@ -1848,6 +1012,436 @@ msgid "Discussion" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Password is too short." +msgstr "Повторение на паролата" + +msgid "Password has not enough different characters." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"Password is too easy (password contains name or name contains password)." +msgstr "Липсва парола. Моля, въведете потребителско име и парола." + +msgid "Password is too easy (keyboard sequence)." +msgstr "" + +msgid "Diffs" +msgstr "Разлики" + +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +msgid "UnSubscribe" +msgstr "РазАбониране" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Абониране" + +msgid "Raw" +msgstr "Суров" + +msgid "XML" +msgstr "XML" + +msgid "Print" +msgstr "Печат" + +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" + +msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" +msgstr "" +"Публикуване на email адресът ми (вместо уики страницата ми) в авторската " +"информация." + +msgid "Open editor on double click" +msgstr "Отваряне на редактор при двойно кликане" + +msgid "After login, jump to last visited page" +msgstr "Отиване на последната посетена страница след влизане" + +msgid "Show comment sections" +msgstr "Показване на секциите с коментари" + +msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" +msgstr "Показване на въпросителни знаци за връзки към несъществуващи страници" + +msgid "Show page trail" +msgstr "Показване на последните посетени страници" + +msgid "Show icon toolbar" +msgstr "Показване на лента с икони" + +msgid "Show top/bottom links in headings" +msgstr "Показване на горните/долните връзки в заглавията" + +msgid "Show fancy diffs" +msgstr "Показване на украсени разлики" + +msgid "Add spaces to displayed wiki names" +msgstr "Добавяне на интервали към показваните уики имена" + +msgid "Remember login information" +msgstr "Запомняне на информацията ми за вход" + +msgid "Disable this account forever" +msgstr "Вечна забрана на тази потребителска сметка" + +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#, fuzzy +msgid "(Use FirstnameLastname)" +msgstr "(използвайте Име''''''Фамилия)" + +msgid "Alias-Name" +msgstr "Псевдоним" + +msgid "Email" +msgstr "ел. поща" + +msgid "Jabber ID" +msgstr "" + +msgid "User CSS URL" +msgstr "URL на потребителски CSS" + +msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" +msgstr "(Оставете празно за забрана на потребителския CSS)" + +msgid "Editor size" +msgstr "Размер на редактора" + +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Потребител" + +#, fuzzy +msgid "Member of Groups" +msgstr "Брой страници" + +msgid "Jabber" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#, fuzzy +msgid "Disable user" +msgstr "Изключен" + +#, fuzzy +msgid "Enable user" +msgstr "Включен" + +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "Изключен" + +#, fuzzy +msgid "Mail account data" +msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата" + +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +msgid "OpenID" +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +msgid "Failed to connect to database." +msgstr "" + +msgid "Could not contact botbouncer.com." +msgstr "" + +msgid "Please log in first." +msgstr "Моля първо влезе." + +msgid "Missing password. Please enter user name and password." +msgstr "Липсва парола. Моля, въведете потребителско име и парола." + +#, python-format +msgid "LDAP server %(server)s failed." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create " +"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"Please choose an account name now.\n" +"If you choose an existing account name you will be asked for the\n" +"password and be able to associate the account with your OpenID." +msgstr "" + +msgid "Choose this name" +msgstr "" + +msgid "This is not a valid username, choose a different one." +msgstr "" + +msgid "" +"The username you have chosen is already\n" +"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n" +"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n" +"username and leave the password field blank." +msgstr "" + +msgid "Associate this name" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "OpenID error: %s." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Verification canceled." +msgstr "Операцията беше отменена." + +msgid "OpenID failure." +msgstr "" + +msgid "Your account is now associated to your OpenID." +msgstr "" + +msgid "The password you entered is not valid." +msgstr "" + +msgid "OpenID verification requires that you click this button:" +msgstr "" + +msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login." +msgstr "" + +msgid "Failed to resolve OpenID." +msgstr "" + +msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID." +msgstr "" + +msgid "No OpenID." +msgstr "" + +msgid "" +"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and " +"create one during login." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Change password" +msgstr "Парола" + +msgid "Passwords don't match!" +msgstr "Паролите не съвпадат!" + +msgid "Please specify a password!" +msgstr "Моля въведете парола!" + +#, python-format +msgid "Password not acceptable: %s" +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +msgid "To change your password, enter a new password twice." +msgstr "" + +msgid "Password repeat" +msgstr "Повторение на паролата" + +msgid "Switch user" +msgstr "" + +msgid "No user selected" +msgstr "" + +msgid "" +"You can now change the settings of the selected user account; log out to get " +"back to your account." +msgstr "" + +msgid "You are the only user." +msgstr "" + +msgid "" +"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user." +msgstr "" + +msgid "Select User" +msgstr "Избор на потребител" + +msgid "OpenID settings" +msgstr "" + +msgid "Cannot remove all OpenIDs." +msgstr "" + +msgid "The selected OpenIDs have been removed." +msgstr "" + +msgid "No OpenID given." +msgstr "" + +msgid "OpenID is already present." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "This OpenID is already used for another account." +msgstr "Тази страница вече е изтрита или никога не е била създавана!" + +msgid "OpenID added successfully." +msgstr "" + +msgid "Current OpenIDs" +msgstr "" + +msgid "Remove selected" +msgstr "" + +msgid "Add OpenID" +msgstr "" + +msgid "OpenID server" +msgstr "" + +msgid "The selected websites have been removed." +msgstr "" + +msgid "Trusted websites" +msgstr "" + +msgid "Preferences" +msgstr "Предпочитания" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" +"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" +"space between words. Group page name is not allowed." +msgstr "" +"Невалидно потребителско име {{{'%s'}}}.\n" +"Името може да съдържа произволни Unicode букви и цифри, по желание с един\n" +"интервал между думите. Не е позволено да се използват имена на групови " +"страници." + +msgid "This user name already belongs to somebody else." +msgstr "Това потребителско име вече принадлежи на някой друг." + +msgid "Empty user name. Please enter a user name." +msgstr "Празно потребителско име. Моля въведете потребителско име." + +msgid "" +"Please provide your email address. If you lose your login information, you " +"can get it by email." +msgstr "" +"Моля въведете Вашия адрес на ел. поща. Ако загубите информацията за сметката " +"си, то ще можете да я получите по ел. поща." + +msgid "This email already belongs to somebody else." +msgstr "Този ел. поща вече принадлежи на някой друг." + +#, fuzzy +msgid "This jabber id already belongs to somebody else." +msgstr "Този ел. поща вече принадлежи на някой друг." + +#, python-format +msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" +msgstr "Темата '%(theme_name)s' не може да бъде заредена!" + +msgid "User preferences saved!" +msgstr "Потребителските настройки са записани!" + +msgid "Default" +msgstr "Подразбиращ се" + +msgid "<Browser setting>" +msgstr "<Настройка на браузъра>" + +msgid "the one preferred" +msgstr "предпочитания" + +msgid "free choice" +msgstr "свободен избор" + +msgid "Save" +msgstr "Запис" + +msgid "Preferred theme" +msgstr "Предпочитана тема" + +msgid "Editor Preference" +msgstr "Предпочитан редактор" + +msgid "Editor shown on UI" +msgstr "Редактор, показван при бутоните" + +msgid "Time zone" +msgstr "Часова зона" + +msgid "Your time is" +msgstr "Времето при Вас е" + +msgid "Server time is" +msgstr "Времето на сървъра е" + +msgid "Date format" +msgstr "Формат на датата" + +msgid "Preferred language" +msgstr "Предпочитан език" + +msgid "General options" +msgstr "Общи настройки" + +msgid "Quick links" +msgstr "Бързи връзки" + +msgid "Notification" +msgstr "" + +msgid "Notification settings saved!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "'''Email'''" +msgstr "ел. поща" + +msgid "'''Jabber'''" +msgstr "" + +msgid "'''Event type'''" +msgstr "" + +msgid "Select the events you want to be notified about." +msgstr "" + +msgid "" +"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the " +"general preferences." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Subscribed events" +msgstr "Абониране на потребител" + +#, fuzzy +msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)" +msgstr "Абонаменти за уики страници (по един шаблон на ред)" + msgid "[all]" msgstr "[всички]" @@ -1860,574 +1454,75 @@ msgid "filter" msgstr "филтър" -msgid "Wiki" -msgstr "Уики" - -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -msgid "User" -msgstr "Потребител" - -msgid "[ATTACH]" -msgstr "" - -msgid "[RSS]" -msgstr "[RSS]" - -msgid "[DELETED]" -msgstr "[ИЗТРИТА]" - -msgid "[UPDATED]" -msgstr "[ОБНОВЕНА]" - -msgid "[RENAMED]" -msgstr "[ПРЕИМЕНУВАНА]" - -msgid "[CONFLICT]" -msgstr "[КОНФЛИКТ]" - -msgid "[NEW]" -msgstr "[НОВА]" - -msgid "[DIFF]" -msgstr "[РАЗЛИКА]" - -msgid "[BOTTOM]" -msgstr "[ДОЛУ]" - -msgid "[TOP]" -msgstr "[ГОРЕ]" - -msgid "Click to do a full-text search for this title" -msgstr "Натиснете за пълно търсене на това заглавие" - -msgid "Settings" -msgstr "" - -msgid "Logout" -msgstr "Изход" - -msgid "DeleteCache" -msgstr "ИзтриванеНаКеша" - -#, python-format -msgid "(cached %s)" -msgstr "(кеширан %s)" - -msgid "Or try one of these actions:" -msgstr "Или опитайте някое от следните действия:" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Разабониране" - -msgid "Home" -msgstr "Начало" - -msgid "Clear message" -msgstr "Премахване на съобщението" - -#, python-format -msgid "last edited %(time)s by %(editor)s" -msgstr "последна редакция в %(time)s от %(editor)s" - -#, python-format -msgid "last modified %(time)s" -msgstr "последна модификация %(time)s" - -msgid "Search:" -msgstr "Търсене:" - -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -msgid "Titles" -msgstr "Заглавия" - -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -msgid "More Actions:" -msgstr "Още действия:" - -msgid "------------------------" -msgstr "------------------------" - -msgid "Raw Text" -msgstr "Суров вид" - -msgid "Print View" -msgstr "Изглед за печат" - -msgid "Delete Cache" -msgstr "Изтриване на кеша" - -msgid "Rename Page" -msgstr "Преименуване на страницата" - -msgid "Copy Page" -msgstr "Копиране на страницата" - -msgid "Delete Page" -msgstr "Изтриване на страницта" - -msgid "Like Pages" -msgstr "Подобни страници" - -msgid "Local Site Map" -msgstr "Локална карта" - -msgid "My Pages" -msgstr "Моите страници" - -msgid "Subscribe User" -msgstr "Абониране на потребител" - -msgid "Remove Spam" -msgstr "Премахване на спам" - -msgid "Revert to this revision" -msgstr "Връщане до тази версия" - -msgid "Package Pages" -msgstr "Пакетиране на страници" - -msgid "Render as Docbook" -msgstr "Изобразяване като Docbook" - -msgid "Sync Pages" -msgstr "Синхронизация на страници" - -msgid "Do" -msgstr "Действай!" - -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" - -msgid "Edit (Text)" -msgstr "Редактиране (текстово)" - -msgid "Edit (GUI)" -msgstr "Редактиране (визуално)" - -msgid "Immutable Page" -msgstr "Неизменима страница" - -msgid "Remove Link" -msgstr "Премахване на връзка" - -msgid "Add Link" -msgstr "Добавяне на връзка" - -msgid "Attachments" -msgstr "Приложения" +msgid "anonymous" +msgstr "" + +msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!" +msgstr "" + +msgid "You must specify an output file!" +msgstr "" + +msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." +msgstr "" + +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + +msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" +msgstr "" #, python-format -msgid "Show %s days." -msgstr "Показване на изменения за %s дена." - -msgid "Wiki Markup" -msgstr "Уики маркировка" - -#, fuzzy -msgid "File attachment browser" -msgstr "Ново име на приложение" - -msgid "User account browser" -msgstr "" - -msgid "Wiki configuration" -msgstr "" - -msgid "" -"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. " -"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in " -"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration " -"or settings that were removed from Moin." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Variable name" -msgstr "име на файл" - -msgid "Setting" -msgstr "" - -msgid "Search Titles" -msgstr "Търсене в заглавията" - -msgid "Display context of search results" -msgstr "Показване на контекста на резултатите от търсенето" - -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "Чувствителност към големината на буквите" - -msgid "Search Text" -msgstr "Търсене в текста" - -#, python-format -msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" -msgstr "Моля използвайте по-избирателни термини за търсене вместо {{{\"%s\"}}}" - -#, python-format -msgid "Upload of attachment '%(filename)s'." -msgstr "Качване на приложение '%(filename)s'." - -#, python-format -msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." -msgstr "Приложение '%(filename)s' - изтрито." - -#, python-format -msgid "Drawing '%(filename)s' saved." -msgstr "Чертеж '%(filename)s' - записан." - -#, python-format -msgid "%(mins)dm ago" -msgstr "преди %(mins)dm" - -msgid "(no bookmark set)" -msgstr "(не е поставена отметка)" - -#, python-format -msgid "(currently set to %s)" -msgstr "(в момента е поставена за %s)" - -msgid "Delete bookmark" -msgstr "Изтриване на отметка" - -msgid "Set bookmark" -msgstr "Поставяне на отметка" - -msgid "[Bookmark reached]" -msgstr "[Достигната е отметка]" - -msgid "Python Version" -msgstr "Версия на Python" - -msgid "MoinMoin Version" -msgstr "Версия на MoinMoin" +msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\"" +msgstr "Очаква се \"%(wanted)s\" след \"%(key)s\", а е открит \"%(token)s\"" #, python-format -msgid "Release %s [Revision %s]" -msgstr "Издание %s [Ревизия %s]" - -msgid "4Suite Version" -msgstr "Версия на 4Suite" - -msgid "Number of pages" -msgstr "Брой страници" - -msgid "Number of system pages" -msgstr "Брой служебни страници" - -msgid "Accumulated page sizes" -msgstr "Размер на всички страници" - -#, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" -msgstr "Използвано дисково място в %(data_dir)s/pages/" +msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\"" +msgstr "Очаква се цяло число \"%(key)s\" преди \"%(token)s\"" #, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" -msgstr "Използвано дисково място в %(data_dir)s/" - -msgid "Entries in edit log" -msgstr "Записи в дневника на редактиранията" - -msgid "NONE" -msgstr "НЯМА" - -msgid "Global extension macros" -msgstr "Глобални макроси-разширения" - -msgid "Local extension macros" -msgstr "Локални макроси-разширения" - -msgid "Global extension actions" -msgstr "Глобални дейсвия-разширения" - -msgid "Local extension actions" -msgstr "Локални действия-разширения" - -msgid "Global parsers" -msgstr "Глобални парсери" - -msgid "Local extension parsers" -msgstr "Локални парсери-разширения" - -msgid "Disabled" -msgstr "Изключен" - -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -msgid "index available" -msgstr "достъпен индекс" - -msgid "index unavailable" -msgstr "недостъпен индекс" - -msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed" -msgstr "Xapian и/или Python Xapian не са инсталирани" - -msgid "N/A" -msgstr "няма" - -msgid "Xapian search" -msgstr "Търсене чрез Xapian" - -msgid "Stemming for Xapian" -msgstr "" - -msgid "Active threads" -msgstr "Активни нишки" - -msgid "No orphaned pages in this wiki." -msgstr "Не съществуват страници-сираци в това уики." +msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" +msgstr "Очаква се цяло число \"%(arg)s\" след \"%(key)s\"" #, python-format -msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" -msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Nothing found for \"%s\"!" -msgstr "Не е намерено нищо за \"%s\"!" - -msgid "edit" -msgstr "редактирай" +msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" +msgstr "Очаква се стойност на цвят \"%(arg)s\" след \"%(key)s\"" #, python-format msgid "" -"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s " -"missing." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%" -"(argument_value)s!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because " -"of its mimetype %(mimetype)s." -msgstr "" - -msgid "Embedded" -msgstr "Вграден" - -msgid "Search for items" -msgstr "Търсене за елементи" - -msgid "containing all the following terms" -msgstr "съдържащ всеки един от следните термини" - -msgid "containing one or more of the following terms" -msgstr "съдържащ един или повече от следните термини" - -msgid "not containing the following terms" -msgstr "не съдържащ следните термини" - -msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)" -msgstr "последно модифициран от (нарп. последните 2 седмици)" - -msgid "any category" -msgstr "" - -msgid "any language" -msgstr "всеки език" - -msgid "any mimetype" -msgstr "" - -msgid "Categories" -msgstr "" - -msgid "Language" -msgstr "Език" - -msgid "File Type" -msgstr "Тип Файл" - -msgid "Search only in titles" -msgstr "Търсене само в заглавията" - -msgid "Case-sensitive search" -msgstr "Чувствителност към големината на буквите" - -msgid "Exclude underlay" -msgstr "Изключи подложката" - -msgid "No system items" -msgstr "Без служебни елементи" - -msgid "Search in all page revisions" -msgstr "Търсене във всички редакции на страниците" - -msgid "Go get it!" -msgstr "Давай!" - -msgid "Include system pages" -msgstr "Включи системните страници" - -msgid "Exclude system pages" -msgstr "Прескочи системните страници" - -msgid "No wanted pages in this wiki." -msgstr "Няма искани страници в това уики." - -msgid "Description" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching " -"for more information." -msgstr "" -"Заявката за търсене {{{\"%s\"}}} е невалидна. Моля, погледнете " -"HelpOnSearching за повече информация." - -msgid "Markup" -msgstr "Маркиране" - -msgid "Display" -msgstr "Преглед" - -#, python-format -msgid "No quotes on %(pagename)s." -msgstr "Няма цитати на страница %(pagename)s." - -msgid "You need to provide a chart type!" -msgstr "Трябва да укажете тип на схемата!" - -#, python-format -msgid "Bad chart type \"%s\"!" -msgstr "Лош тип на схема \"%s\"!" - -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d" +"%(be)s results out of about %(pages)d pages." +msgstr "" +"Резултати %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s от %(aboutHits)s %(bs)s%" +"(hits)d%(be)s резултата от около %(pages)d страници." + +msgid "seconds" +msgstr "секунди" + +msgid "Previous" +msgstr "Предишен" + +msgid "Next" +msgstr "Следващ" + +#, fuzzy +msgid "rev" +msgstr "възвръщане" + +msgid "current" +msgstr "текущ" #, python-format -msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!" -msgstr "Неподдържана схема за навигация '%(scheme)s'!" - -msgid "No parent page found!" -msgstr "Не са открити родителски страници!" - -msgid "Slideshow" -msgstr "Презентация" - -msgid "Start" -msgstr "Начало" - -#, python-format -msgid "Slide %(pos)d of %(size)d" -msgstr "Кадър %(pos)d от %(size)d" - -#, python-format -msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>" -msgstr "" - -msgid "Go To Page" -msgstr "Отиди на страница" - -msgid "You are not allowed to use this action." -msgstr "Не Ви е позволено да използвате това действие." - -#, python-format -msgid "No pages like \"%s\"!" -msgstr "Няма страници подобни на \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." -msgstr "" -"Открита е точно една страница, подобна на \"%s\", препращаме Ви към нея." - -#, python-format -msgid "Pages like \"%s\"" -msgstr "Страници подобни на \"%s\"" - -#, python-format -msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" -msgstr "%(matchcount)d %(matches)s за \"%(title)s\"" - -msgid "" -"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." -msgstr "" -"Не може да се създават нови страници без име. Моля, укажете име на " -"страницата." - -#, fuzzy, python-format -msgid "You must login to use this action: %(action)s." -msgstr "Трябва да влезете за да използвате абонаментите." - -#, fuzzy -msgid "You must login to remove a quicklink." -msgstr "Трябва да сте влезли, за да добавите бърза връзка." - -msgid "Your quicklink to this page has been removed." -msgstr "Бързата връзка до тази страница беше премахната." - -msgid "Your quicklink to this page could not be removed." -msgstr "Бързата връзка до тази страница не може да бъде премахната." - -#, fuzzy -msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it." -msgstr "Бързата връзка до тази страница беше премахната." - -msgid "" -"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n" -"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n" -"never allow you to enter your password here.\n" -"\n" -"Once you have logged in, simply reload this page." -msgstr "" - -msgid "OpenID Trust verification" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The site %s has asked for your identity." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"\n" -"If you approve, the site represented by the trust root below will be\n" -"told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n" -"identity, the site will take care of reversing the\n" -"delegation on its own.)" -msgstr "" - -msgid "Trust root" -msgstr "" - -msgid "Identity URL" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Remember decision" -msgstr "Версия на Python" - -msgid "Remember this trust decision and don't ask again" -msgstr "" - -msgid "Approve" -msgstr "" - -msgid "Don't approve" -msgstr "" - -msgid "OpenID not served" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n" -"we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n" -"and then reload this page or click the button below to cancel this\n" -"verification." +msgid "last modified: %s" +msgstr "последно модифицирани: %s" + +msgid "match" +msgstr "съвпадение" + +msgid "matches" +msgstr "съвпадения" + +msgid "about" msgstr "" msgid "If this account exists an email was sent." @@ -2501,6 +1596,353 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You must login to use this action: %(action)s." +msgstr "Трябва да влезете за да използвате абонаментите." + +msgid "Your subscription to this page has been removed." +msgstr "Абонаментът Ви за тази страница беше премахнат." + +msgid "Can't remove regular expression subscription!" +msgstr "Не може да се премахне шаблонния абонамент!" + +#, fuzzy +msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings." +msgstr "Редактирате шаблоните за абонамент във Вашите ПотребителскиНастройки." + +#, fuzzy +msgid "You need to be subscribed to unsubscribe." +msgstr "Бяхте абонирани за тази страница." + +msgid "Please choose:" +msgstr "" + +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +msgid "Select Author" +msgstr "Изберете автор" + +msgid "Revert all!" +msgstr "Възвърнете всичко!" + +msgid "You are not allowed to use this action." +msgstr "Не Ви е позволено да използвате това действие." + +msgid "No older revisions available!" +msgstr "Няма по-стари версии!" + +#, python-format +msgid "Diff for \"%s\"" +msgstr "Различия със \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Differences between revisions %d and %d" +msgstr "Различия между версии %d и %d" + +#, python-format +msgid "(spanning %d versions)" +msgstr "(по %d версии)" + +msgid "Revert to this revision" +msgstr "Връщане до тази версия" + +#, fuzzy +msgid "Previous change" +msgstr "Предишен" + +#, fuzzy +msgid "Next change" +msgstr "Нищо не е променено" + +msgid "No differences found!" +msgstr "Не са открити разлики!" + +#, python-format +msgid "The page was saved %(count)d times, though!" +msgstr "Страницата е била запазвана %(count)d пъти!" + +msgid "(ignoring whitespace)" +msgstr "(празното място се игнорира)" + +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Игнориране на разликата в количеството празни места" + +msgid "You must login to add a quicklink." +msgstr "Трябва да сте влезли, за да добавите бърза връзка." + +msgid "A quicklink to this page has been added for you." +msgstr "Добавена беше бърза връзка към тази страница." + +msgid "A quicklink to this page could not be added for you." +msgstr "Не може да бъде добавена бърза връзка към тази страница." + +#, fuzzy +msgid "You already have a quicklink to this page." +msgstr "Вече сте записали тази страница!" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "Пълен списък от връзки за \"%s\"" + +#, python-format +msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgstr "(включително %(localwords)d %(pagelink)s)" + +#, python-format +msgid "" +"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" +"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +msgstr "" +"Следните %(badwords)d думи не могат да бъдат намерени в речника от %" +"(totalwords)d думи%(localwords)s и са осветени по-долу:" + +msgid "Add checked words to dictionary" +msgstr "Добавяне на отбелязаните думи в речника" + +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "Не са открити правописни грешки!" + +msgid "You can't save spelling words." +msgstr "Не можете да записвате речникови думи." + +msgid "You can't check spelling on a page you can't read." +msgstr "" +"Не можете да проверявате правописа на страници, които не можете да четете!" + +#, fuzzy +msgid "You must login to remove a quicklink." +msgstr "Трябва да сте влезли, за да добавите бърза връзка." + +msgid "Your quicklink to this page has been removed." +msgstr "Бързата връзка до тази страница беше премахната." + +msgid "Your quicklink to this page could not be removed." +msgstr "Бързата връзка до тази страница не може да бъде премахната." + +#, fuzzy +msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it." +msgstr "Бързата връзка до тази страница беше премахната." + +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "Възвърнете всичко!" + +msgid "You are not allowed to revert this page!" +msgstr "Не Ви е позволено да възвръщате тази страница!" + +msgid "" +"You were viewing the current revision of this page when you called the " +"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that " +"older revision and then call revert to this (older) revision again." +msgstr "" +"Преглеждали сте текущата версия на тази страница, когато сте извикали " +"действието за възвръщане. Ако искате да възвърнете към по-стара версия, " +"първо вижте тази стара версия и тогава отново извикайте възвръщане към тази " +"(по-стара) версия." + +#, fuzzy +msgid "Optional reason for reverting this page" +msgstr "Незадължителна причина за преименуването" + +#, fuzzy +msgid "Really revert this page?" +msgstr "Наистина ли искате да преименувате тази страница?" + +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Уики маркировка" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Архивиране" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Не Ви е позволено да правите отдалечено архивиране." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Непознато поддействие при архивиране: %s." + +msgid "Charts are not available!" +msgstr "Схемите не са достъпни!" + +msgid "You need to provide a chart type!" +msgstr "Трябва да укажете тип на схемата!" + +#, python-format +msgid "Bad chart type \"%s\"!" +msgstr "Лош тип на схема \"%s\"!" + +msgid "This page is already deleted or was never created!" +msgstr "Тази страница вече е изтрита или никога не е била създавана!" + +#, python-format +msgid "Invalid filename \"%s\"!" +msgstr "Невалидно име на файл \"%s\"!" + +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d приложения]" + +msgid "Package pages" +msgstr "Страници в пакета" + +msgid "Package name" +msgstr "Име на пакета" + +msgid "List of page names - separated by a comma" +msgstr "Списък от имена на страници - разделени със запетая" + +#, python-format +msgid "No pages like \"%s\"!" +msgstr "Няма страници подобни на \"%s\"!" + +msgid "Rename Page" +msgstr "Преименуване на страницата" + +msgid "Rename all /subpages too?" +msgstr "Преименуване и на всички /подстраници?" + +msgid "New name" +msgstr "Ново име" + +msgid "Optional reason for the renaming" +msgstr "Незадължителна причина за преименуването" + +msgid "Really rename this page?" +msgstr "Наистина ли искате да преименувате тази страница?" + +msgid "Copy Page" +msgstr "Копиране на страницата" + +#, fuzzy +msgid "Copy all /subpages too?" +msgstr "Изтриване и на всички /подстраници?" + +#, fuzzy +msgid "Optional reason for the copying" +msgstr "Незадължителна причина за преименуването" + +#, fuzzy +msgid "Really copy this page?" +msgstr "Наистина ли искате да преименувате тази страница?" + +msgid "General Information" +msgstr "Обща информация" + +#, python-format +msgid "Page size: %d" +msgstr "Размер: %d" + +msgid "SHA digest of this page's content is:" +msgstr "SHA резюме на съдържанието на тази страница:" + +msgid "The following users subscribed to this page:" +msgstr "Следните потребители са абонирани за тази страница:" + +msgid "This page links to the following pages:" +msgstr "Тази страница съдържа връзки към следните страници:" + +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +msgid "Diff" +msgstr "Сравни" + +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +msgid "view" +msgstr "покажи" + +#, fuzzy +msgid "to previous" +msgstr "Предишен" + +#, python-format +msgid "Revert to revision %(rev)d." +msgstr "Върната е версия %(rev)d." + +#, python-format +msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'." +msgstr "Преименувана от '%(oldpagename)s'." + +msgid "edit" +msgstr "редактирай" + +msgid "get" +msgstr "вземи" + +msgid "del" +msgstr "изтрий" + +msgid "N/A" +msgstr "няма" + +msgid "Revision History" +msgstr "История на промените" + +msgid "No log entries found." +msgstr "Не са открити записи в дневника." + +#, python-format +msgid "Info for \"%s\"" +msgstr "Информация за \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Show \"%(title)s\"" +msgstr "Покажи \"%(title)s\"" + +msgid "General Page Infos" +msgstr "Обща информация за страницата" + +msgid "Page hits and edits" +msgstr "Попадения и редакции на страницата" + +msgid "Do it." +msgstr "Направи го." + +#, python-format +msgid "Execute action %(actionname)s?" +msgstr "Да изпълня ли действие %(actionname)s?" + +#, python-format +msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!" +msgstr "Действие %(actionname)s е изключено в това уики" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" +msgstr "" +"Не Ви е позволено да използвате действие %(actionname)s на тази страница." + +#, python-format +msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" +msgstr "Моля, използвайте интерактивния интерфейс за действие %(actionname)s!" + #, python-format msgid "[%d attachments]" msgstr "[%d приложения]" @@ -2532,18 +1974,9 @@ "'''НЕ''' използвайте URL на {{{[get]}}} връзката, \n" "тъй като той е обект на промяна и лесно може да се окаже невалиден." -msgid "del" -msgstr "изтрий" - msgid "move" msgstr "премести" -msgid "get" -msgstr "вземи" - -msgid "view" -msgstr "покажи" - msgid "unzip" msgstr "разархивирай" @@ -2619,6 +2052,10 @@ msgid "You are not allowed to delete attachments on this page." msgstr "Не Ви е позволено да изтривате приложения от тази страница." +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." +msgstr "Приложение '%(filename)s' - изтрито." + #, fuzzy, python-format msgid "Attachment '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' already exists." msgstr "Приложение '%(filename)s' вече съществува." @@ -2738,9 +2175,6 @@ msgid "Modified" msgstr "Модифициран" -msgid "Size" -msgstr "Размер" - msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline." msgstr "Неизвестен тип на файла - това приложение не може да се покаже" @@ -2751,79 +2185,173 @@ msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" msgstr "приложение:%(filename)s към %(pagename)s" -msgid "User account created! You can use this account to login now..." -msgstr "Потребителската сметка е създадена! Сега може да влезете с нея..." - -msgid "TextCha (required)" -msgstr "" - -msgid "Create Profile" -msgstr "Създаване на профил" - -msgid "Create Account" -msgstr "" - -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -msgid "Pages" -msgstr "Страници" - -msgid "Select Author" -msgstr "Изберете автор" - -msgid "Revert all!" -msgstr "Възвърнете всичко!" - -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "Възвърнете всичко!" - -msgid "You are not allowed to revert this page!" -msgstr "Не Ви е позволено да възвръщате тази страница!" +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +msgid "Delete all /subpages too?" +msgstr "Изтриване и на всички /подстраници?" + +msgid "Optional reason for the deletion" +msgstr "Незадължителна причина за изтриването" + +msgid "Really delete this page?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази страница?" + +#, python-format +msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!" +msgstr "(!) Показани са само страници, променяни след '''%s'''!" msgid "" -"You were viewing the current revision of this page when you called the " -"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that " -"older revision and then call revert to this (older) revision again." -msgstr "" -"Преглеждали сте текущата версия на тази страница, когато сте извикали " -"действието за възвръщане. Ако искате да възвърнете към по-стара версия, " -"първо вижте тази стара версия и тогава отново извикайте възвръщане към тази " -"(по-стара) версия." - -#, fuzzy -msgid "Optional reason for reverting this page" -msgstr "Незадължителна причина за преименуването" - -#, fuzzy -msgid "Really revert this page?" -msgstr "Наистина ли искате да преименувате тази страница?" +"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore " +"not considered for the search results!" +msgstr "" +"/!\\ Датата на промяна, която сте въвели, не е разпозната и взета под " +"внимание в резултатите от търсенето!" #, python-format -msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" -msgstr "(включително %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgstr "Моля използвайте по-избирателни термини за търсене вместо {{{\"%s\"}}}" + +#, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "Търсене в заглавие: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Advanced Search: \"%s\"" +msgstr "Разширено Търсене: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" +msgstr "Търсене на текст: \"%s\"" #, python-format msgid "" -"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" -"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" -msgstr "" -"Следните %(badwords)d думи не могат да бъдат намерени в речника от %" -"(totalwords)d думи%(localwords)s и са осветени по-долу:" - -msgid "Add checked words to dictionary" -msgstr "Добавяне на отбелязаните думи в речника" - -msgid "No spelling errors found!" -msgstr "Не са открити правописни грешки!" - -msgid "You can't save spelling words." -msgstr "Не можете да записвате речникови думи." - -msgid "You can't check spelling on a page you can't read." -msgstr "" -"Не можете да проверявате правописа на страници, които не можете да четете!" +"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching " +"for more information." +msgstr "" +"Заявката за търсене {{{\"%s\"}}} е невалидна. Моля, погледнете " +"HelpOnSearching за повече информация." + +#, python-format +msgid "" +"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some " +"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s" +msgstr "" +"Заявката за търсене {{{\"%s\"}}} не върна резултати. Моля, промененте някои " +"термини и погледнете HelpOnSearching за повече информация.%s" + +msgid "(!) Consider performing a" +msgstr "(!) Помислете за" + +msgid "full-text search with your search terms" +msgstr "пълнотекстово търсене с вашите ключови термини" + +msgid "" +"(!) You're performing a title search that might not include all related " +"results of your search query in this wiki. <<BR>>" +msgstr "" +"(!) Търсите само в заглавията, което може да не върне всички резултати в " +"това уики, свързани с Вашата заявка. <<BR>>" + +msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!" +msgstr "Натиснете тук за пълнотекстово търсене с тези термини!" + +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" +"Моля, създайте Ваша домашна страница преди да започнете да създавате други." + +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||" +"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n" +"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%" +"(username)s/ReadGroup]]||\n" +"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" +"Можете да добавите няколко допълнителни подстраници към вашата вече " +"съществуваща домашна страница тук.\n" +"\n" +"Можете да изберете колко отворени за други читатели или писатели да бъдат " +"те,\n" +"като достъпът се контролира от принадлежността към съответното име на " +"група.\n" +"\n" +"Просто въведете името на подстраницата и натиснете бутона за създаване на " +"нова страница.\n" +"\n" +"Преди създаване на защитени страници, моля подсигурете се, че съответната " +"групова страница\n" +"съществува, и че съответните членове са в нея. Използвайте " +"ШаблонГрупиДомашниСтраници за създаване\n" +"на групови страници.\n" +"\n" +"||'''Добавяне на нова персонална страница:'''||'''Свързана ACL група:'''||\n" +"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||" +"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||само %" +"(username)s||\n" +"\n" + +msgid "MyPages management" +msgstr "Управление на МоитеСтраници" + +#, fuzzy +msgid "Only superuser is allowed to use this action." +msgstr "Не Ви е позволено да използвате това действие." + +#, python-format +msgid "Subscribe users to the page %s" +msgstr "Абониране на потребителите за страница %s" + +msgid "Enter user names (comma separated):" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Subscribed for %s:" +msgstr "Абонирани за %s:" + +msgid "Not a user:" +msgstr "Не е потребител:" + +msgid "You are not allowed to perform this action." +msgstr "Не Ви е позволено да извършвате това действие." + +#, python-format +msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." +msgstr "" +"Открита е точно една страница, подобна на \"%s\", препращаме Ви към нея." + +#, python-format +msgid "Pages like \"%s\"" +msgstr "Страници подобни на \"%s\"" + +#, python-format +msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" +msgstr "%(matchcount)d %(matches)s за \"%(title)s\"" + +msgid "You are now logged out." +msgstr "Вие излязохте успешно." msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read." msgstr "" @@ -2855,13 +2383,6 @@ msgstr "Не можахте да се абонирате за тази страница." #, python-format -msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" -msgstr "Моля, използвайте интерактивния интерфейс за действие %(actionname)s!" - -msgid "You are now logged out." -msgstr "Вие излязохте успешно." - -#, python-format msgid "Rolled back changes to the page %s." msgstr "Възвърнати промени на страница %s." @@ -3015,335 +2536,6 @@ msgstr "Страница %s е слята с конфликти." #, fuzzy -msgid "You are not allowed to create the supplementation page." -msgstr "Нямате право да преименувате тази страница!" - -msgid "Delete" -msgstr "Изтрий" - -msgid "This page is already deleted or was never created!" -msgstr "Тази страница вече е изтрита или никога не е била създавана!" - -msgid "Delete all /subpages too?" -msgstr "Изтриване и на всички /подстраници?" - -msgid "Optional reason for the deletion" -msgstr "Незадължителна причина за изтриването" - -msgid "Really delete this page?" -msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази страница?" - -msgid "General Information" -msgstr "Обща информация" - -#, python-format -msgid "Page size: %d" -msgstr "Размер: %d" - -msgid "SHA digest of this page's content is:" -msgstr "SHA резюме на съдържанието на тази страница:" - -msgid "The following users subscribed to this page:" -msgstr "Следните потребители са абонирани за тази страница:" - -msgid "This page links to the following pages:" -msgstr "Тази страница съдържа връзки към следните страници:" - -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -msgid "Diff" -msgstr "Сравни" - -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#, fuzzy -msgid "to previous" -msgstr "Предишен" - -msgid "Revision History" -msgstr "История на промените" - -msgid "No log entries foun