Mercurial > moin > 1.9
changeset 4073:83d99e08e931
updated i18n
line wrap: on
line diff
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 21:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1023,6 +1023,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1041,15 +1044,15 @@ msgid "Action" msgstr "" +msgid "Disable user" +msgstr "" + msgid "Enable user" msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -msgid "Disable user" -msgstr "" - msgid "Mail account data" msgstr "" @@ -1214,6 +1217,34 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +msgid "Wiki Backup" +msgstr "" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "" @@ -1570,6 +1601,9 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "" +msgid "Include all attachments?" +msgstr "" + msgid "Package pages" msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: moin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-12 20:07+0200\n" "Last-Translator: Mohamed Yahya <yahya.mohamed@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -1066,6 +1066,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1088,6 +1091,10 @@ msgstr "إجراء" #, fuzzy +msgid "Disable user" +msgstr "معطل" + +#, fuzzy msgid "Enable user" msgstr "مفعل" @@ -1096,10 +1103,6 @@ msgstr "معطل" #, fuzzy -msgid "Disable user" -msgstr "معطل" - -#, fuzzy msgid "Mail account data" msgstr "إبعث لي بيانات حسابي بالبريد الإلكتروني." @@ -1275,6 +1278,36 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "نسخ احتياطي" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "نسخ احتياطي" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء." + +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع" @@ -1642,6 +1675,9 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "" +msgid "Include all attachments?" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Package pages" msgstr "صفحات مشابه" @@ -2774,21 +2810,10 @@ #~ msgid "Wiki Backup / Restore" #~ msgstr "نسخ إحتياطي / إستعادة ويكي" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "نسخ احتياطي" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "استعادة" #, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?" - -#, fuzzy #~ msgid "New Page or New Attachment" #~ msgstr "المرفقات"
--- a/MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 12:20-0800\n" "Last-Translator: Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1191,6 +1191,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1212,6 +1215,10 @@ msgstr "Действие" #, fuzzy +msgid "Disable user" +msgstr "Изключен" + +#, fuzzy msgid "Enable user" msgstr "Включен" @@ -1220,10 +1227,6 @@ msgstr "Изключен" #, fuzzy -msgid "Disable user" -msgstr "Изключен" - -#, fuzzy msgid "Mail account data" msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата" @@ -1433,6 +1436,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Уики маркировка" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Архивиране" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Не Ви е позволено да правите отдалечено архивиране." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Непознато поддействие при архивиране: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Трябва да сте влезли, за да добавите бърза връзка." @@ -1819,6 +1851,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Създаден беше пакет %s, съдържащ страниците %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d приложения]" + msgid "Package pages" msgstr "Страници в пакета" @@ -3009,18 +3045,9 @@ #~ "са верни и пълни.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Архивиране" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Възстановяване" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Не Ви е позволено да правите отдалечено архивиране." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Непознато поддействие при архивиране: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Версия на Xapian"
--- a/MoinMoin/i18n/ca.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/ca.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: moin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-30 17:24+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -1166,6 +1166,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1184,15 +1187,15 @@ msgid "Action" msgstr "Acció" +msgid "Disable user" +msgstr "Inhabilita l'usuari" + msgid "Enable user" msgstr "Habilita l'usuari" msgid "disabled" msgstr "inhabilita" -msgid "Disable user" -msgstr "Inhabilita l'usuari" - msgid "Mail account data" msgstr "Envia les dades del compte" @@ -1373,6 +1376,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Marcat del Wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Copia" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "No esteu autoritzat a fer una còpia de seguretat remota." + +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "L'acció %(action_name)s és desconeguda." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Heu d'entrar per a afegir un enllaç ràpid" @@ -1757,6 +1789,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d adjuncions]" + msgid "Package pages" msgstr "" @@ -2858,15 +2894,9 @@ #~ msgid "Wiki Backup / Restore" #~ msgstr "Còpia de seguretat / Restauració del wiki" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Copia" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restaura" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "No esteu autoritzat a fer una còpia de seguretat remota." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Versió del Xapian"
--- a/MoinMoin/i18n/cs.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/cs.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-05 22:11+0100\n" "Last-Translator: Václav Haisman <v.haisman@sh.cvut.cz>\n" "Language-Team: Czech <moin@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1182,6 +1182,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1202,15 +1205,15 @@ msgid "Action" msgstr "Akce" +msgid "Disable user" +msgstr "Zakaž uživatele" + msgid "Enable user" msgstr "Povol uživatele" msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -msgid "Disable user" -msgstr "Zakaž uživatele" - msgid "Mail account data" msgstr "Zašli mi má data k účtu" @@ -1410,6 +1413,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Značkování Wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Záloha" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Nemáte dovoleno provést vzdálenou zálohu." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Neznámá podakce zálohy: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Bez přihlášení nelze přidat pohotový odkaz." @@ -1788,6 +1820,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Vytvořen balíček %s obsahující stránky %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d přílohy]" + msgid "Package pages" msgstr "Zbalit stránky" @@ -2964,18 +3000,9 @@ #~ "Zajistěte prosím správné a kompletní nastavení backup_* hodnot v " #~ "konfiguraci.\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Záloha" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Obnova" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Nemáte dovoleno provést vzdálenou zálohu." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Neznámá podakce zálohy: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Xapian Verze"
--- a/MoinMoin/i18n/da.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/da.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 18:50+0100\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n" "Language-Team: Danish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1186,6 +1186,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1207,6 +1210,10 @@ msgstr "Rutine" #, fuzzy +msgid "Disable user" +msgstr "Deaktiveret" + +#, fuzzy msgid "Enable user" msgstr "Aktiveret" @@ -1215,10 +1222,6 @@ msgstr "Deaktiveret" #, fuzzy -msgid "Disable user" -msgstr "Deaktiveret" - -#, fuzzy msgid "Mail account data" msgstr "Send mig mine adgangsoplysninger pr. email" @@ -1423,6 +1426,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wiki-opmærkning" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Du har ikke lov til at lave fjernbackup." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Ukendt backup-underrutine: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Du skal være logget på for at tilføje en genvej." @@ -1810,6 +1842,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Oprettede pakken %s indeholdende siderne %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d·vedhæftninger]" + msgid "Package pages" msgstr "Pakkesider" @@ -2996,18 +3032,9 @@ #~ "fuldstændige.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Gendannelse" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Du har ikke lov til at lave fjernbackup." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Ukendt backup-underrutine: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Xapian version"
--- a/MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n" "Language-Team: German <moin-user@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1215,6 +1215,9 @@ "Keine Seiten durch --pages oder --search ausgewählt, erzeuge vollständiges " "Paket." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "Alle Dateianhänge wurden in's Paket mit eingepackt." + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Breche ab!" @@ -1233,15 +1236,15 @@ msgid "Action" msgstr "Aktion" +msgid "Disable user" +msgstr "Benutzer deaktivieren" + msgid "Enable user" msgstr "Benutzer aktivieren" msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -msgid "Disable user" -msgstr "Benutzer deaktivieren" - msgid "Mail account data" msgstr "E-Mail mit den Zugangsdaten senden" @@ -1456,6 +1459,43 @@ "Ihren\n" "Benutzernamen, das Recovery-Token und ein neues Passwort (zweimal) unten ein." +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wiki-Backup" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" +"= Herunterladen einer Datensicherung =\n" +"\n" +"Bitte beachten:\n" +" * Speichern Sie Datensicherungen an einem sicheren Ort - sie beinhalten vertrauliche Informationen.\n" +" * Stellen Sie sicher, dass die backup_* Wiki-Konfigurationswerte korrekt und vollständig sind.\n" +" * Vergewissern Sie sich, dass die Backup-Datei, die Sie erhalten, alles enthält, was Sie zum Wiederherstellen des Wikis in Problemfällen benötigen.\n" +" * Kontrollieren Sie, dass die Datei ohne Probleme heruntergeladen wird.\n" +"\n" +"Um eine Datensicherungs-Datei zu erhalten, klicken Sie hier:" + +msgid "Backup" +msgstr "Datensicherung" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Sie dürfen kein Remote-Backup ausführen." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Unbekannte backup Unteraktion: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Sie müssen sich anmelden, um einen Expressverweis hinzuzufügen." @@ -1850,6 +1890,9 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Paket %s, das die Seiten %s enthält wurde erzeugt." +msgid "Include all attachments?" +msgstr "Alle Dateianhänge mit einpacken?" + msgid "Package pages" msgstr "Seiten paketieren" @@ -2657,10 +2700,11 @@ "''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration " "or settings that were removed from Moin." msgstr "" -"Diese Tabelle zeigt alle Einstellungen in diesem Wiki, die nicht die Default-Werte haben. " -"Einstellungen, die das Konfigurationssystem nicht kennt, sind ''kursiv'' dargestellt und " -"können von Einstellungen für Erweiterungen von Drittanbietern stammen oder von Einstellungen " -"die aus Moin entfernt worden sind." +"Diese Tabelle zeigt alle Einstellungen in diesem Wiki, die nicht die Default-" +"Werte haben. Einstellungen, die das Konfigurationssystem nicht kennt, sind " +"''kursiv'' dargestellt und können von Einstellungen für Erweiterungen von " +"Drittanbietern stammen oder von Einstellungen die aus Moin entfernt worden " +"sind." msgid "Setting" msgstr "Einstellung" @@ -3010,65 +3054,3 @@ msgid "Toggle line numbers" msgstr "Zeilennummern ein/ausschalten" - -#~ msgid "" -#~ "Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" -#~ "Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" -#~ msgstr "" -#~ "Wiederhergestelltes Backup: %(filename)s nach Zielverzeichnis: %" -#~ "(targetdir)s.\n" -#~ "Dateien: %(filecount)d, Verzeichnisse: %(dircount)d" - -#~ msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." -#~ msgstr "" -#~ "Wiederherstellen von Backup %(filename)s in das Zielverzeichnis %" -#~ "(targetdir)s fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Wiki Backup / Restore" -#~ msgstr "Wiki Sicherung / Wiederherstellung" - -#~ msgid "" -#~ "Some hints:\n" -#~ " * To restore a backup:\n" -#~ " * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" -#~ " * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " -#~ "stuff).\n" -#~ " * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" -#~ " * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n" -#~ "\n" -#~ " * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the " -#~ "file\n" -#~ " you get to a secure place.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " -#~ "complete.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hinweise:\n" -#~ " * Um ein Backup wiederherzustellen:\n" -#~ " * Das Wiederherstellen eines Backups wird bestehende Daten " -#~ "überschreiben, also seien Sie vorsichtig.\n" -#~ " * Benennen Sie es auf <siteid>.tar.<compression> um (entfernen Sie --" -#~ "date--time--UTC).\n" -#~ " * Legen Sie die Backupdatei in das backup_storage_dir (mit scp, " -#~ "ftp, ...).\n" -#~ " * Drücken Sie unten auf <<GetText(Restore)>>-Knopf unten.\n" -#~ "\n" -#~ " * Um ein Backup zu erstellen, drücken Sie einfach auf den <<GetText" -#~ "(Backup)>>-Knopf und sichern Sie die Datei,\n" -#~ " die Sie erhalten an eine sichere Stelle.\n" -#~ "\n" -#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass die backup_* Werte in Ihrer Wiki-" -#~ "Konfiguration korrekt und vollständig sind.\n" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Datensicherung" - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "Datenwiederherstellung" - -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Sie dürfen kein Remote-Backup ausführen." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Unbekannte backup Unteraktion: %s."
--- a/MoinMoin/i18n/el.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/el.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-22 17:56+0200\n" "Last-Translator: YiannisValassakis <tungolcild@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1102,6 +1102,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Το αρχείο εξόδου υπάρχει ήδη! Φοβάμαι να συνέχισω..." @@ -1122,15 +1125,15 @@ msgid "Action" msgstr "Δράση" +msgid "Disable user" +msgstr "Απενεργοποίηση χρήστη" + msgid "Enable user" msgstr "Ενεργοποίηση χρήστη" msgid "disabled" msgstr "απενεργοποιημένο" -msgid "Disable user" -msgstr "Απενεργοποίηση χρήστη" - msgid "Mail account data" msgstr "Δεδομένα του λογαριασμού mail" @@ -1306,6 +1309,36 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Backup" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτή τη σελίδα." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε ένα quicklink." @@ -1665,6 +1698,9 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Δημιουργήθηκε το πακέτο %s,όπου περιέχονται οι σελίδες %s." +msgid "Include all attachments?" +msgstr "" + msgid "Package pages" msgstr "Σελίδες πακέτου" @@ -2764,9 +2800,6 @@ msgid "Toggle line numbers" msgstr "" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Επαναφορά"
--- a/MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 21:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-8 00:00+0100\n" "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n" "Language-Team: German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1030,6 +1030,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1048,15 +1051,15 @@ msgid "Action" msgstr "" +msgid "Disable user" +msgstr "" + msgid "Enable user" msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -msgid "Disable user" -msgstr "" - msgid "Mail account data" msgstr "" @@ -1221,6 +1224,34 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +msgid "Wiki Backup" +msgstr "" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "" @@ -1577,6 +1608,9 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "" +msgid "Include all attachments?" +msgstr "" + msgid "Package pages" msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/es.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/es.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04-0500\n" "Last-Translator: Igor Támara <igor@tamaraptino.org>\n" "Language-Team: Spanish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1202,6 +1202,9 @@ "No se especificaron páginas usando --paginas o --busqueda, se asume un " "paquete completo." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "El archivo de salida YA existe! No continuaré cobardemente!" @@ -1220,15 +1223,15 @@ msgid "Action" msgstr "Acción" +msgid "Disable user" +msgstr "Desactir usuario" + msgid "Enable user" msgstr "Activar usuario" msgid "disabled" msgstr "desactivado" -msgid "Disable user" -msgstr "Desactir usuario" - msgid "Mail account data" msgstr "Enviar datos de cuenta vía e-mail" @@ -1432,6 +1435,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Formato Wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Copia de respaldo" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "No tienes permisos para hacer respaldos remotos." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Subacción de copia de seguridad desconocida: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "" "Debes ingresar al sistema (identificarse) para añadir un enlace rápido. " @@ -1819,6 +1851,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Se creó el paquete %s conteniendo las páginas %s" +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d adjuntos]" + msgid "Package pages" msgstr "Empaquetar páginas" @@ -3017,18 +3053,9 @@ #~ "correctos y completos.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Copia de respaldo" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restaurar" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "No tienes permisos para hacer respaldos remotos." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Subacción de copia de seguridad desconocida: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Versión Xapian"
--- a/MoinMoin/i18n/fa.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/fa.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 17:11+0330\n" "Last-Translator: Mehdi Hassanpour <h.mehdi@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <h.mehdi@gmail.com>\n" @@ -1201,6 +1201,9 @@ msgstr "" "هیچ صفحهای با --pages یا --search مشخص نشد، یک بسته کامل در نظر گرفته میشود." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "فایل خروجی هم اکنون وجود دارد! ادامه کار ممکن نیست!" @@ -1219,15 +1222,15 @@ msgid "Action" msgstr "امکانات" +msgid "Disable user" +msgstr "کاربر را غیرفعال نما" + msgid "Enable user" msgstr "کاربر را فعال نما" msgid "disabled" msgstr "غیرفعال" -msgid "Disable user" -msgstr "کاربر را غیرفعال نما" - msgid "Mail account data" msgstr "اطلاعات ایمیل" @@ -1437,6 +1440,35 @@ "درصورتیکه ایمیل حاوی رمز تغییر کلمه عبور را دریافت نمودهاید، نامکاربری خود،\n" "رمز تغییر کلمه عبور و کلمه عبور جدید خود را (دوبار) وارد نمایید." +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "زبان نوشتاری ویکی" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "پشتیبانگیری" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "شما مجاز به پشتیبانگیری از راه دور نیستید." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "عملیات ناشناخته %s در پشتیبانگیری." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "جهت اضافه نمودن یک لینک دسترسی سریع باید وارد سیستم شوید." @@ -1816,6 +1848,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "بسته %s شامل صفحات %s ساخته شد." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d ضمیمهها]" + msgid "Package pages" msgstr "بسته صفحات" @@ -3008,14 +3044,5 @@ #~ "لطفا مطمئن شوید که مقادیر تنظیمی backup_* صحیح و کامل هستند.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "پشتیبانگیری" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "بازیافت" - -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "شما مجاز به پشتیبانگیری از راه دور نیستید." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "عملیات ناشناخته %s در پشتیبانگیری."
--- a/MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-13 18:25+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1194,6 +1194,9 @@ "Sivuja ei määritelty valinnoilla --pages tai --search, suoritetaan " "täyspakkaus." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" "Tiedosto on jo olemassa! Anna tallennettavalle tiedostolle toinen nimi ja " @@ -1214,15 +1217,15 @@ msgid "Action" msgstr "Toiminto" +msgid "Disable user" +msgstr "Kytke käyttäjätunnus pois käytöstä" + msgid "Enable user" msgstr "Ota käyttäjätunnus käyttöön" msgid "disabled" msgstr "Poissa" -msgid "Disable user" -msgstr "Kytke käyttäjätunnus pois käytöstä" - msgid "Mail account data" msgstr "Lähetä käyttäjätiedot sähköpostitse" @@ -1430,6 +1433,35 @@ "Jos olet jo saanut palautustunnisteen sisältävän sähköpostiviestin, syötä\n" "käyttäjätunnuksesi, palautustunniste ja uusi salasana (kahdesti) alle." +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wiki-merkintä" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Varmuuskopio" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia etävarmuuskopioiden ottamiseksi." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Tuntematon varmistuksen osatoiminto: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Sinun täytyy kirjautua sisään lisätäksesi pikalinkin." @@ -1815,6 +1847,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Luotu paketti %s sivu(i)sta %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d liitetiedosto(a)]" + msgid "Package pages" msgstr "Paketoi sivuja" @@ -3016,18 +3052,9 @@ #~ "kattavat.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Varmuuskopio" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Palauta kopio" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia etävarmuuskopioiden ottamiseksi." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Tuntematon varmistuksen osatoiminto: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Xapian, versio"
--- a/MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: moin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 00:32+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>\n" "Language-Team: Français\n" @@ -1239,6 +1239,9 @@ msgstr "" "Aucune page indiquée via --pages ou --search, on prend le paquet complet." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Le fichier de sortie existe déjà ! Abandon lâche de l'opération." @@ -1257,15 +1260,15 @@ msgid "Action" msgstr "Action" +msgid "Disable user" +msgstr "Désactiver l'utilisateur" + msgid "Enable user" msgstr "Activer l'utilisateur" msgid "disabled" msgstr "désactivé" -msgid "Disable user" -msgstr "Désactiver l'utilisateur" - msgid "Mail account data" msgstr "Envoi de vos identifiants de connexion" @@ -1481,6 +1484,35 @@ "de récupération, entrez votre nom d'utilisateur, le mot-clef et\n" "un nouveau mot de passe (deux fois) ci-dessous" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Balisage Wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Sauvegarde" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réaliser une sauvegarde à distance." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Sous-action de sauvegarde inconnue : %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Vous devez être identifié pour ajouter un lien rapide." @@ -1872,6 +1904,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Page %s créée contenant les pages %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d pièces jointes]" + msgid "Package pages" msgstr "Pages du paquet" @@ -3099,14 +3135,5 @@ #~ "corrects.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Sauvegarde" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restauration" - -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réaliser une sauvegarde à distance." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Sous-action de sauvegarde inconnue : %s."
--- a/MoinMoin/i18n/gl.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/gl.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 17:39-0300\n" "Last-Translator: Iván Méndez <imendez@udc.es>\n" "Language-Team: Galician <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1199,6 +1199,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1220,6 +1223,10 @@ msgstr "Acción" #, fuzzy +msgid "Disable user" +msgstr "Desactivado" + +#, fuzzy msgid "Enable user" msgstr "Activado" @@ -1228,10 +1235,6 @@ msgstr "Desactivado" #, fuzzy -msgid "Disable user" -msgstr "Desactivado" - -#, fuzzy msgid "Mail account data" msgstr "Envíeme os datos da miña conta " @@ -1450,6 +1453,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Formato Wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Copia de seguranza" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Non ten permiso para facer arquivos de seguranza remotos." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Subacción de copia de seguranza descoñecida: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "" "Debe comezar a sesión (identificarse) para engadir unha ligazón rápida. Pode " @@ -1849,6 +1881,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Creouse o paquete %s que contén as páxinas %s" +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d anexos]" + msgid "Package pages" msgstr "Empaquetar páxinas" @@ -3032,18 +3068,9 @@ #~ "correctos e completos.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Copia de seguranza" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restaurar" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Non ten permiso para facer arquivos de seguranza remotos." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Subacción de copia de seguranza descoñecida: %s." - #, fuzzy #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Versión de MoinMoin"
--- a/MoinMoin/i18n/he.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/he.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 02:05+0300\n" "Last-Translator: Dror Livne <livne.dror@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <moin-user@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1154,6 +1154,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1172,15 +1175,15 @@ msgid "Action" msgstr "פעולה" +msgid "Disable user" +msgstr "משתמש מבוטל" + msgid "Enable user" msgstr "אפשר משתמש" msgid "disabled" msgstr "מבוטל" -msgid "Disable user" -msgstr "משתמש מבוטל" - msgid "Mail account data" msgstr "שלח את פרטי החשבון בדואר" @@ -1380,6 +1383,35 @@ "אם קיבלת הודעת דוא\"ל המכילה מפתח לאיפוס ססמה, הקלד את שם המשתמש, את המפתח " "וססמה חדשה (פעמיים)" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "סימון ויקי" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "גיבוי" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "הינך לא מורשה לבצע גיבוי מרחוק." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "תת פעולת גיבוי בלתי ידועה: %s" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "יש להתחבר בכדי להוסיף קישור מהיר." @@ -1754,6 +1786,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "נוצרה חבילה %s המכילה את הדפים %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d קבצים מצורפים]" + msgid "Package pages" msgstr "דפי חבילה" @@ -2910,14 +2946,5 @@ #~ "אנא וודא שהגדרות הויקי לערכי backup_* הינן נכונות ומדוייקות.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "גיבוי" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "שחזר" - -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "הינך לא מורשה לבצע גיבוי מרחוק." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "תת פעולת גיבוי בלתי ידועה: %s"
--- a/MoinMoin/i18n/hi.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/hi.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Rakesh Pandit <rakesh.pandit@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi\n" @@ -1062,6 +1062,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1080,15 +1083,15 @@ msgid "Action" msgstr "क्रिया" +msgid "Disable user" +msgstr "बाद्य प्रयोगकर्त्ता" + msgid "Enable user" msgstr "सक्रिय प्रयोगकर्त्ता" msgid "disabled" msgstr "बाद्य" -msgid "Disable user" -msgstr "बाद्य प्रयोगकर्त्ता" - msgid "Mail account data" msgstr "मेल एकाऊट िववरन" @@ -1264,6 +1267,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "बचाव" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "बचाव" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "अापको दूरवर्ती बेकेप की आग्या नहीं है।" + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "अज्ञान पुराना छोटी क्रिया: %s ।" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "" @@ -1624,6 +1656,9 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "%s पेकेज को बनाया जिसमे %s पृष्ट है।" +msgid "Include all attachments?" +msgstr "" + msgid "Package pages" msgstr "पेकेज पृष्ट" @@ -2762,18 +2797,9 @@ #~ "\n" #~ "कृपया यह दयान में रखे की वीकी कानफिगरेशन पुरी अाैरसही है ।\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "बचाव" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "बहाल करना" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "अापको दूरवर्ती बेकेप की आग्या नहीं है।" - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "अज्ञान पुराना छोटी क्रिया: %s ।" - #~ msgid "New Name" #~ msgstr "नया नाम"
--- a/MoinMoin/i18n/hr.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/hr.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-17 20:50+0100\n" "Last-Translator: Translation sponsored by Tenalt Ltd. (info@tenalt.com)\n" "Language-Team: \n" @@ -1187,6 +1187,9 @@ "Nijedna stranica nije odabrana koristeći --pages ili --search, " "pretpostavljeno je da je odabrano sve." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Izlazna datoteka već postoji! Operacija neće biti nastavljena!" @@ -1205,15 +1208,15 @@ msgid "Action" msgstr "Akcija" +msgid "Disable user" +msgstr "Isključeno" + msgid "Enable user" msgstr "Uključeno" msgid "disabled" msgstr "isključeno" -msgid "Disable user" -msgstr "Isključeno" - msgid "Mail account data" msgstr "Pošalji podatke o korisničkom računu" @@ -1416,6 +1419,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Označavanje wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Arhiviranje" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Nije vam dozvoljeno raditi udaljeno arhiviranje." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Nepoznata akcija arhiviranja: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Morate se prijaviti za dodavanje brzih linkova." @@ -1795,6 +1827,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Stvoren paket %s koji sadrži stranice %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d privitaka]" + msgid "Package pages" msgstr "Zapakiraj stranice" @@ -2981,18 +3017,9 @@ #~ "Pripazite da su vrijednosti vaše konfiguracije backup_* točne i potpune.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Arhiviranje" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Vraćanje" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Nije vam dozvoljeno raditi udaljeno arhiviranje." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Nepoznata akcija arhiviranja: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Inačica Xapiana"
--- a/MoinMoin/i18n/hu.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/hu.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 15:55+0200\n" "Last-Translator: jmarton@omikk.bme.hu, arostas@omikk.bme.hu\n" "Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n" @@ -1159,6 +1159,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1180,6 +1183,10 @@ msgstr "Művelet" #, fuzzy +msgid "Disable user" +msgstr "Kikapcsolt" + +#, fuzzy msgid "Enable user" msgstr "Bekapcsolt" @@ -1188,10 +1195,6 @@ msgstr "Kikapcsolt" #, fuzzy -msgid "Disable user" -msgstr "Kikapcsolt" - -#, fuzzy msgid "Mail account data" msgstr "Kérem a felhasználói adataim elküldését levélben" @@ -1397,6 +1400,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wiki-jelölés" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Biztonsági másolat készítése" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Nem készíthet távoli biztonsági másolatot (backup)." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Érvénytelen biztonsági mentési mód: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Be kell lépnie a gyorslinkek hozzáadásához." @@ -1789,6 +1821,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "%s nevű csomag, mely tartalmazza a(z) %s oldalakat, létre lett hozva." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d melléklet]" + msgid "Package pages" msgstr "Oldalak csomagolása" @@ -2965,18 +3001,9 @@ #~ "helyesek és teljesek.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Biztonsági másolat készítése" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Visszaállít" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Nem készíthet távoli biztonsági másolatot (backup)." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Érvénytelen biztonsági mentési mód: %s." - #, fuzzy #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Lupy keresés"
--- a/MoinMoin/i18n/id.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/id.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 23:19+0700\n" "Last-Translator: Fajrin Azis <fajrin.azis@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <id@ll.com>\n" @@ -1203,6 +1203,9 @@ "Tidak ada halaman yang dirincikan menggunakan --halaman atau --cari, menduga " "paket penuh." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Berkas output sudah ada! Menolak untuk lanjut!" @@ -1223,15 +1226,15 @@ msgid "Action" msgstr "Aksi" +msgid "Disable user" +msgstr "Nonaktifkan pengguna" + msgid "Enable user" msgstr "Aktifkan pengguna" msgid "disabled" msgstr "nonaktifkan" -msgid "Disable user" -msgstr "Nonaktifkan pengguna" - msgid "Mail account data" msgstr "Kirim data akun saya lewat email" @@ -1436,6 +1439,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Markup Wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Anda tidak diizinkan mem-backup dari jauh." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Sub aksi untuk backup tidak diketahui: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Anda harus login untuk menambah taut cepat." @@ -1818,6 +1850,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Membuat paket %s yang memuat halaman %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d lampiran]" + msgid "Package pages" msgstr "Halaman paket" @@ -3003,18 +3039,9 @@ #~ "Tolong pastikan nilai konfigurasi backup_* wiki Anda benar dan lengkap.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restore" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Anda tidak diizinkan mem-backup dari jauh." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Sub aksi untuk backup tidak diketahui: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Versi Xapian"
--- a/MoinMoin/i18n/it.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/it.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-21 22:56+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -1212,6 +1212,9 @@ "Non sono state specificate pagine con --pages o --search, sarà creato un " "pacchetto complessivo." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Il file di output esiste già. Azione annullata." @@ -1230,15 +1233,15 @@ msgid "Action" msgstr "Azione" +msgid "Disable user" +msgstr "Disattiva utente" + msgid "Enable user" msgstr "Attiva utente" msgid "disabled" msgstr "Disattivato" -msgid "Disable user" -msgstr "Disattiva utente" - msgid "Mail account data" msgstr "Mandami i dati dell'account via email" @@ -1449,6 +1452,35 @@ "Se è stata ricevuta l'email con il token di recupero, inserire il proprio\n" "nome utente, il token e la nuova password (due volte) qui sotto." +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Formattazione wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Non è consentito eseguire un backup remoto." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Sotto-azione di backup %s sconosciuta." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "È necessario accedere per aggiungere un collegamento rapido." @@ -1841,6 +1873,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Il pacchetto %s contenente le pagine %s è stato creato." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d allegati]" + msgid "Package pages" msgstr "Pagine del pacchetto" @@ -3051,18 +3087,9 @@ #~ "corretta e completa.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Ripristina" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Non è consentito eseguire un backup remoto." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Sotto-azione di backup %s sconosciuta." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Versione Xapian"
--- a/MoinMoin/i18n/ja.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/ja.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-18 07:54+0900\n" "Last-Translator: MasatakeIwasaki\n" "Language-Team: Japanese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1207,6 +1207,9 @@ "--pages や --search でページが指定されませんでした。すべてのパッケージを対象" "とします。" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "出力ファイルがすでに存在します。安全のため処理を停止します。" @@ -1225,15 +1228,15 @@ msgid "Action" msgstr "アクション" +msgid "Disable user" +msgstr "ユーザの無効化" + msgid "Enable user" msgstr "ユーザの有効化" msgid "disabled" msgstr "無効" -msgid "Disable user" -msgstr "ユーザの無効化" - msgid "Mail account data" msgstr "アカウント情報をメール" @@ -1439,6 +1442,35 @@ "ユーザ名、パスワード回復トークン、新しいパスワード(2回)を以下に入力してくださ" "い。" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wikiマークアップ" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "このページをリモートバックアップする権限がありません。" + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "未定義のバックアップサブアクション: %s 。" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "クイックリンクを追加するには、ログインしてください。" @@ -1820,6 +1852,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "パッケージ %s を作成しました。(ページ %s を含む)" +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[添付ファイル数: %d]" + msgid "Package pages" msgstr "ページをパッケージ化" @@ -3016,18 +3052,9 @@ #~ "Wiki設定中の backup_* が正しいことを確認してください。\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "バックアップ" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "リストア" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "このページをリモートバックアップする権限がありません。" - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "未定義のバックアップサブアクション: %s 。" - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Xapianバージョン"
--- a/MoinMoin/i18n/ko.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/ko.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 15:01+0900\n" "Last-Translator: Seungik Lee <seungiklee@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1171,6 +1171,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1191,15 +1194,15 @@ msgid "Action" msgstr "액션" +msgid "Disable user" +msgstr "사용 차단" + msgid "Enable user" msgstr "사용 허가" msgid "disabled" msgstr "사용 불가" -msgid "Disable user" -msgstr "사용 차단" - msgid "Mail account data" msgstr "계정 정보를 메일로 발송" @@ -1379,6 +1382,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "위키 부호" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "백업" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "원격 백업을 할 수 있는 권한이 없습니다." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "알 수 없는 백업 하위 작업: %s" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "즐겨찾기를 추가하시려면 로그인을 하셔야 합니다." @@ -1760,6 +1792,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "문서 %s를(을) 포함하는 패키지 %s를(을) 생성했습니다." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[첨부 %d개]" + msgid "Package pages" msgstr "문서 묶기" @@ -2910,18 +2946,9 @@ #~ "complete.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "백업" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "복원" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "원격 백업을 할 수 있는 권한이 없습니다." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "알 수 없는 백업 하위 작업: %s" - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Xapian 버젼"
--- a/MoinMoin/i18n/ku.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/ku.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 18:50+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -1077,6 +1077,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1096,15 +1099,15 @@ msgid "Action" msgstr "Çalakî" +msgid "Disable user" +msgstr "" + msgid "Enable user" msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -msgid "Disable user" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Mail account data" msgstr "Peyam nehatiye şandin" @@ -1278,6 +1281,36 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +msgid "Wiki Backup" +msgstr "" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "" +"Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "" @@ -1650,6 +1683,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d heb pêvek]" + msgid "Package pages" msgstr "" @@ -2762,11 +2799,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "" -#~ "Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye." - -#, fuzzy #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Guhertoya MoinMoin"
--- a/MoinMoin/i18n/lt.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/lt.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 13:35+0200\n" "Last-Translator: Aurelijus Sudzius <ruledbyfate@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <ruledbyfate@gmail.com>\n" @@ -1201,6 +1201,9 @@ "Nenurodyti puslapiai naudojant --pages arba --search, numatomas pilnas " "paketas" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Išvesties failas jau egzistuoja! Atsisakoma tęsti!" @@ -1219,15 +1222,15 @@ msgid "Action" msgstr "Veiksmas" +msgid "Disable user" +msgstr "Pasyvinti naudotoją" + msgid "Enable user" msgstr "Aktyvinti naudotoją" msgid "disabled" msgstr "pasyvintas" -msgid "Disable user" -msgstr "Pasyvinti naudotoją" - msgid "Mail account data" msgstr "Pašto paskyros informacija" @@ -1438,6 +1441,35 @@ "Jeigu jau gavote el. pašto laišką su atkūrimo raktu, įveskite savo\n" "naudotojo vardą, atkūrimo raktą ir naują slaptažodį (du kartus) žemiau." +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wiki žymėjimas" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Kopija" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Jums neleidžiama daryti nuotolinės kopijos." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Nežinomas kopijos poveiksmis: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Jūs privalote prisijungti, kad įdėtumėte greitąją nuorodą." @@ -1820,6 +1852,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Sukurtas paketas %s, turintis puslapius %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d priedų]" + msgid "Package pages" msgstr "Paketo puslapiai" @@ -3014,14 +3050,5 @@ #~ "teisingos ir užbaigtos.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Kopija" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Atkurti" - -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Jums neleidžiama daryti nuotolinės kopijos." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Nežinomas kopijos poveiksmis: %s."
--- a/MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,10 +13,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-10 22:31+0200\n" -"Last-Translator: Radomirs Cirskis <nad2000 AT gmail DOT NO SPAM com>\n" -"Language-Team: Latvian <nad2000 AT gmail DOT NO SPAM com>\n" +"Last-Translator: Radomirs Cirskis <nad2000 AT AT AT AT gmail SPAM NO NO DOT " +"NO SPAM com>\n" +"Language-Team: Latvian <nad2000 AT AT AT AT gmail SPAM NO NO DOT NO SPAM " +"com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -450,7 +452,7 @@ msgid "The file %s was not found in the package." msgstr "Fails %s pakotnē netika atrasts." -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Login Name: %s\n" "\n" @@ -460,9 +462,9 @@ msgstr "" "Lietotāja vārds: %s\n" "\n" -"Lietotāja parole: %s\n" +"Parole atjaunošanas marķieris: %s\n" "\n" -"Lietotāja URL: %s/%s?action=login\n" +"Paroles atstatīšanas URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n" msgid "" "Somebody has requested to email you a password recovery token.\n" @@ -609,9 +611,8 @@ "one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You need to log in." -msgstr "Jūs esat atslēgts(-a)." +msgstr "Nepieciešams pieslēgties." #, python-format msgid "LDAP server %(server)s failed." @@ -649,33 +650,32 @@ msgid "OpenID error: %s." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verification canceled." -msgstr "Operācija tika atsaukta." +msgstr "Verificēšanās tika atsaukta." msgid "OpenID failure." -msgstr "" +msgstr "OpenID kļūda." msgid "Your account is now associated to your OpenID." -msgstr "" +msgstr "Jūsu konts ir asociēts ar Jūsu OpenID." msgid "The password you entered is not valid." -msgstr "" +msgstr "Parole, kuru Jus ievadījāt, nav derīga." msgid "OpenID verification requires that you click this button:" -msgstr "" +msgstr "OpenID verificēšanai nepieciešams, lai Jūs nospiestu šo spiedpogu:" msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login." -msgstr "" +msgstr "OpenID autentificēšanai jābūt iespējotām anonīmām sesijām." msgid "Failed to resolve OpenID." -msgstr "" +msgstr "Neveiksmīga OpenID noteikšana." msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID." -msgstr "" +msgstr "Neveiksmīga OpenID noteikšana, nederīgs OpenID identifikators." msgid "No OpenID." -msgstr "" +msgstr "Nav OpenID." msgid "" "If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and " @@ -688,31 +688,26 @@ msgid "Page has been modified in a trivial fashion" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Page has been renamed" -msgstr "Apmeklējumi un labojumi" - -#, fuzzy +msgstr "Lapa ir pārdēvēta" + msgid "Page has been deleted" -msgstr "Lapa \"%s\" veiksmīgi dzēsta!" - -#, fuzzy +msgstr "Lapa ir dzēsta" + msgid "Page has been copied" -msgstr "Apmeklējumi un labojumi" - -#, fuzzy +msgstr "Lapa ir bijusi pārkopēta" + msgid "A new attachment has been added" -msgstr "Jauna piesaistes nosaukums" +msgstr "Jauna piesaiste ir bijusi pievienota" msgid "A page has been reverted to a previous state" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Lapa ir atgriezta uz iepriekšēju stāvokli" + msgid "A user has subscribed to a page" -msgstr "Tagad Jūs esat parakstījies(-usies) uz šo lapu." +msgstr "Lietotājs ir parakstījies uz lapu." msgid "A new account has been created" -msgstr "" +msgstr "Jauns konts ir bijis izveidots" #, python-format msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" @@ -798,9 +793,9 @@ " Email address: %(useremail)s" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s" -msgstr "piesaiste:%(filename)s lapai %(pagename)s" +msgstr "Jauna piesaiste piesaistīta lapai %(pagename)s uz %(sitename)s" #, python-format msgid "" @@ -814,21 +809,17 @@ "Attachment size: %(attach_size)s\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Attachment link" -msgstr "Piesaistes" - -#, fuzzy +msgstr "Piesaistes saite" + msgid "Page link" -msgstr "\"%s\" līdzīgas lapas" - -#, fuzzy +msgstr "Lapas saite" + msgid "Changed page" -msgstr "Iesaiņot lapas" - -#, fuzzy +msgstr "Mainīta lapa" + msgid "Page changed" -msgstr "Saglabāt izmaiņas" +msgstr "Mainītā lapa" #, fuzzy msgid "" @@ -939,9 +930,9 @@ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**" msgstr "**Pārsniegts maksimālais pieļaujamo iekļaušanu skaits**" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "**You are not allowed to read the page: %s**" -msgstr "Jums nav tiesību pārdēvēt šo lapu!" +msgstr "**Jums nav tiesību lasīt šo lapu: %s" #, python-format msgid "**Could not find the referenced page: %s**" @@ -1013,9 +1004,8 @@ msgid "This email already belongs to somebody else." msgstr "Šāda e-pasta adrese jau kādam pieder." -#, fuzzy msgid "This jabber id already belongs to somebody else." -msgstr "Šāda e-pasta adrese jau kādam pieder." +msgstr "Šis jabber identifikators jau kādam pieder." #, python-format msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" @@ -1140,16 +1130,14 @@ msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)" msgstr "Parakstītās Viki lapas<<BR>>(pa vienai regulārai izteiksmei rindā)" -#, fuzzy msgid "OpenID server" -msgstr "OpenID iestatījumi" - -#, fuzzy +msgstr "OpenID serveris" + msgid "The selected websites have been removed." -msgstr "Norādītie OpenID identifikatori ir dzēsti." +msgstr "Norādītā vietne ir dzēsta." msgid "Trusted websites" -msgstr "" +msgstr "Uzticamas vietnes" msgid "Remove selected" msgstr "Dzēst atzīmēto" @@ -1191,35 +1179,36 @@ msgstr "" "Nav norādītas lapas ar ''--pages'' vai ''--search''. Izvēlēta pilna pakotne." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Izvaddatne jau eksistē!" -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Lietotājs" - -#, fuzzy +msgstr "Lietotājvārds" + msgid "Member of Groups" -msgstr "Lapu skaits" +msgstr "Grupas dalībnieks" msgid "Email" msgstr "E-pasts" msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "Jabber" msgid "Action" msgstr "Darbība" +msgid "Disable user" +msgstr "Atslēgt lietotāju" + msgid "Enable user" msgstr "Aktivizēt lietotāju" msgid "disabled" msgstr "atslēgts" -msgid "Disable user" -msgstr "Atslēgt lietotāju" - msgid "Mail account data" msgstr "Sūtīt konta datus" @@ -1421,6 +1410,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Viki marķējums" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Dublēt" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Jūs nedrīkstat veikt attālinātu dublēšanu." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Nezināma dublēšanas apakšdarbība: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Lai izveidotu ātrsaiti, Jums jāpieslēdzas." @@ -1799,6 +1817,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Izveidots sainis %s, kas satur lapas %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d piesaistes]" + msgid "Package pages" msgstr "Iesaiņot lapas" @@ -2982,18 +3004,9 @@ #~ "ir korektas.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Dublēt" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Atjaunot" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Jūs nedrīkstat veikt attālinātu dublēšanu." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Nezināma dublēšanas apakšdarbība: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "''Xapian'' versija"
--- a/MoinMoin/i18n/mk.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/mk.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: moin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-27 22:39+0200\n" "Last-Translator: Novica Nakov\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -1200,6 +1200,9 @@ "Ниедна страница не е одбрана со помош на --pages или --search. Претпоставено " "е дека е одбрано сѐ." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Излезната датотека веќе постои! Операцијата нема да продолжи!" @@ -1218,15 +1221,15 @@ msgid "Action" msgstr "Дејство" +msgid "Disable user" +msgstr "Исклучено" + msgid "Enable user" msgstr "Вклучено" msgid "disabled" msgstr "исклучено" -msgid "Disable user" -msgstr "Исклучено" - msgid "Mail account data" msgstr "Испрати податоци за корисничката сметка" @@ -1437,6 +1440,35 @@ "Ако веќе сте ја добиле пораката со белегот за пронаоѓање, внесете го\n" "Вашето корисничко име, белегот и два пати новата лозинка." +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Вики означување" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Резервна копија" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Не Ви е дозволено да правите оддалечена резервна копија." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Непознато дејство за резервна копија: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Морате да се пријавите за да додавате кратенки." @@ -1820,6 +1852,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Создаден е пакетот %s што ги содржи страниците %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d прилози]" + msgid "Package pages" msgstr "Спакувај ги страниците" @@ -3024,18 +3060,9 @@ #~ "и целосни.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Резервна копија" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Враќање" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Не Ви е дозволено да правите оддалечена резервна копија." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Непознато дејство за резервна копија: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Верзија на Xapian"
--- a/MoinMoin/i18n/mn.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/mn.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 12:04+0800\n" "Last-Translator: Amgalanbaatar Delegdorj <d.amgalanbaatar@gmail.com>\n" "Language-Team: Mongolia <d.amgalanbaatar@gmail.com>\n" @@ -1189,6 +1189,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1210,6 +1213,10 @@ msgstr "А" #, fuzzy +msgid "Disable user" +msgstr "Идэвхгүй" + +#, fuzzy msgid "Enable user" msgstr "Идэвхтэй" @@ -1218,10 +1225,6 @@ msgstr "Идэвхгүй" #, fuzzy -msgid "Disable user" -msgstr "Идэвхгүй" - -#, fuzzy msgid "Mail account data" msgstr "Дансны мэдээлэл мэйлээр илгээх" @@ -1425,6 +1428,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wiki эх текст" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Та Remote-Backup хийж болохгүй." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Тодорхойгүй backup -ын туслах үйлдэл: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "quicklink үүсгэхийн тулд логин хийсэн байх шаарлагатай" @@ -1816,6 +1848,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "%s -ийг агуулсан %s багц үүсгэгдлээ." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d Хавсралт]" + msgid "Package pages" msgstr "Хуудсуудыг багцлах" @@ -3015,18 +3051,9 @@ #~ "Таны викиний тохиргооны backup_* утгууд үнэн зөв, бүрэнбайгаа эсэхээ " #~ "шалгана уу.\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Backup сэргээх" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Та Remote-Backup хийж болохгүй." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Тодорхойгүй backup -ын туслах үйлдэл: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Xapian-Хувилбар"
--- a/MoinMoin/i18n/nb.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/nb.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-01 21:30+0200\n" "Last-Translator: Joerg Cassens <jmt@cassens.org>\n" "Language-Team: Norwegian <moinmoin-nb@cassens.org>\n" @@ -1163,6 +1163,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1183,15 +1186,15 @@ msgid "Action" msgstr "Operasjon" +msgid "Disable user" +msgstr "" + msgid "Enable user" msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -msgid "Disable user" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Mail account data" msgstr "Send meg e-post med min påloggingsinformasjon" @@ -1374,6 +1377,37 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wiki-markering" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "Oppmerking" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å redigere denne siden." + +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Opplastningsoperasjonen er ikke støttet: %s" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "" @@ -1757,6 +1791,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d vedlegg]" + msgid "Package pages" msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/nl.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/nl.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:43+0200\n" "Last-Translator: Sander Kromwijk <s.kromwijk@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -1191,6 +1191,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1211,15 +1214,15 @@ msgid "Action" msgstr "Actie" +msgid "Disable user" +msgstr "Geblokeerde gebruiker" + msgid "Enable user" msgstr "Gebruiker activeren" msgid "disabled" msgstr "geblokeerd" -msgid "Disable user" -msgstr "Geblokeerde gebruiker" - msgid "Mail account data" msgstr "E-mail accountgegevens" @@ -1429,6 +1432,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wikiopmaak" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "U hebt geen toestemming om een externe backup te maken." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Onbekende backup subaktie: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Je moet inloggen om een quicklink te gebruiken." @@ -1811,6 +1843,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Het gemaakte pakket %s die de paginas %s bevatten" +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d bijlagen]" + msgid "Package pages" msgstr "Pakket paginas" @@ -2997,18 +3033,9 @@ #~ "zijn.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Herstel" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "U hebt geen toestemming om een externe backup te maken." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Onbekende backup subaktie: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Xapian versie"
--- a/MoinMoin/i18n/pl.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/pl.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 11:25+0100\n" "Last-Translator: Radomir Dopieralski <mondev@sheep.art.pl>\n" "Language-Team: Polish <sergiusz-keyword-moinmoin.69c762@pawlowicz.name>\n" @@ -1193,6 +1193,9 @@ msgstr "" "Nie podano stron dla --pages lub --search, zakładam że chodzi o pełen pakiet." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Plik wyjściowy już istnieje! Tchórzliwie odmawiam kontynuacji!" @@ -1211,15 +1214,15 @@ msgid "Action" msgstr "Akcja" +msgid "Disable user" +msgstr "Wyłącz konto czytelnika" + msgid "Enable user" msgstr "Włącz konto czytelnika" msgid "disabled" msgstr "wyłączone" -msgid "Disable user" -msgstr "Wyłącz konto czytelnika" - msgid "Mail account data" msgstr "Prześlij dane konta" @@ -1428,6 +1431,35 @@ "odzyskiwania hasła, wprowadź\n" "swój identyfikator czytelnika, kod oraz nowe hasło (dwukrotnie)." +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Język oznaczeń wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Kopia zapasowa" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Nie możesz wykonać kopii zapasowej na tej stronie." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Nieznana akcja: %s" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Musisz się zalogować by dodać szybki odnośnik." @@ -1808,6 +1840,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Utworzono pakiet %s zawierający strony %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d załączników]" + msgid "Package pages" msgstr "Spakuj strony" @@ -3004,18 +3040,9 @@ #~ "complete.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Kopia zapasowa" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Przywróć" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Nie możesz wykonać kopii zapasowej na tej stronie." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Nieznana akcja: %s" - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Wersja Xapian"
--- a/MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:40+0000\n" "Last-Translator: Evandro Villa Verde <evandro.villaverde.hackerteen@gmail." "com>\n" @@ -1197,6 +1197,9 @@ "Nenhuma página especificada usando --pages ou --search, assumindo pacote " "completo" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Arquivo de saída já existe! Covardemente recusando a continuar!" @@ -1217,15 +1220,15 @@ msgid "Action" msgstr "Ação" +msgid "Disable user" +msgstr "Usuário desabilitado" + msgid "Enable user" msgstr "Usuário habilitado" msgid "disabled" msgstr "desabilitado" -msgid "Disable user" -msgstr "Usuário desabilitado" - msgid "Mail account data" msgstr "Dados da conta no email" @@ -1436,6 +1439,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Marcação da Wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Você não tem permissão para fazer um backup remoto." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Ação de backup desconhecida: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Você precisa se logar para adicionar links rápidos." @@ -1824,6 +1856,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Criado o pacote %s contendo %s páginas." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d arquivos anexados]" + msgid "Package pages" msgstr "Páginas do Pacote" @@ -3011,18 +3047,9 @@ #~ "estão corretos e completos.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restaurar" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Você não tem permissão para fazer um backup remoto." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Ação de backup desconhecida: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Versão do Xapian"
--- a/MoinMoin/i18n/pt.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/pt.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 22:27+0000\n" "Last-Translator: Rita Farinha <rita.farinha@intraneia.com>\n" "Language-Team: Portuguese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1199,6 +1199,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1220,6 +1223,10 @@ msgstr "Acção" #, fuzzy +msgid "Disable user" +msgstr "Desligado" + +#, fuzzy msgid "Enable user" msgstr "Ligado" @@ -1228,10 +1235,6 @@ msgstr "Desligado" #, fuzzy -msgid "Disable user" -msgstr "Desligado" - -#, fuzzy msgid "Mail account data" msgstr "Enviar os dados por correio electrónico" @@ -1435,6 +1438,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Formato Wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Cópia de segurança" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Não tem permissão para fazer uma cópia de segurança remota." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Sub-acção desconhecida de cópia de segurança: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Tem de entrar para adicionar uma ligação rápida." @@ -1818,6 +1850,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "O pacote %s com as páginas %s foi criado." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d anexos]" + msgid "Package pages" msgstr "Páginas de pacote" @@ -3010,18 +3046,9 @@ #~ "estão correctos e completos.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Cópia de segurança" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Recuperar" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Não tem permissão para fazer uma cópia de segurança remota." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Sub-acção desconhecida de cópia de segurança: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Versão de Xapian"
--- a/MoinMoin/i18n/ro.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/ro.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:19+EET\n" "Last-Translator: Ovidiu Sabou <ovidiu.sabou@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <ovidiu.sabou@gmail.com>\n" @@ -1159,6 +1159,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1177,15 +1180,15 @@ msgid "Action" msgstr "Acţiune" +msgid "Disable user" +msgstr "Dezactivare utilizator" + msgid "Enable user" msgstr "Activare utilizator" msgid "disabled" msgstr "dezactivat" -msgid "Disable user" -msgstr "Dezactivare utilizator" - msgid "Mail account data" msgstr "Datele contului de email" @@ -1367,6 +1370,37 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Text Sursă Wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "Marcare" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Pe această pagină nu puteţi face %s" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Acţiune necunoscută %(action_name)s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Trebuie să vă logaţi pentru a putea adăuga o legătură rapidă" @@ -1768,6 +1802,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d ataşamente]" + +#, fuzzy msgid "Package pages" msgstr "Pagini Asemănătoare" @@ -2901,14 +2939,6 @@ msgstr "Comutare numerotare linii" #, fuzzy -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Marcare" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Pe această pagină nu puteţi face %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Căutare Lupy"
--- a/MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-26 21:43-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-01 07:26-0800\n" "Last-Translator: Mike Rovner <mrovner@hotmail.com>\n" "Language-Team: Russian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1208,6 +1208,9 @@ msgstr "" "Страницы не указаны используя --pager или --search, использую весь пакет." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Файл вывода уже существует! Я боюсь продолжать!" @@ -1226,15 +1229,15 @@ msgid "Action" msgstr "Действие" +msgid "Disable user" +msgstr "Запретить использование учётной записи" + msgid "Enable user" msgstr "Разрешить использование учётной записи" msgid "disabled" msgstr "запрещён" -msgid "Disable user" -msgstr "Запретить использование учётной записи" - msgid "Mail account data" msgstr "Отправить мне почтой информацию по учетной записи" @@ -1445,6 +1448,35 @@ "Если вы уже получили письмо со строкой для сброса пароля, введите ваше\n" "имя пользователя, строку сброса и новый пароль (дважды)." +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Вики-разметка" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Сделать резервную копию" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Вам нельзя совершать удаленное резервное копирование." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Неизвестная команда резервного копирования: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Чтобы добавить закладку вы должны быть зарегистрированы." @@ -1827,6 +1859,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Создан пакет %s со страницами %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d вложений]" + msgid "Package pages" msgstr "Страницы пакета" @@ -2558,14 +2594,13 @@ msgstr "Пользователь" msgid "[ATTACH]" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "[ВЛОЖЕНИЕ]" + msgid "Variable name" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Имя переменной" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #, python-format msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" @@ -2614,7 +2649,7 @@ msgstr "Просмотр" msgid "Wiki configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация Вики" msgid "" "This table shows all settings in this wiki that do not have default values. " @@ -2622,10 +2657,13 @@ "''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration " "or settings that were removed from Moin." msgstr "" - -#, fuzzy +"Эта таблица содержит все настройки вики для которых нет значений по " +"умолчанию. ''Курсивом'' отмечены настройки, неизвестные системе. Возможно, " +"они относятся к расширениям сторонних разработчиков или к предыдущим версиям " +"Моин-Моин." + msgid "Setting" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройка" msgid "Search for items" msgstr "Найти страницы" @@ -3022,18 +3060,9 @@ #~ "backup_*.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Сделать резервную копию" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Восстановить из резервной копии" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Вам нельзя совершать удаленное резервное копирование." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Неизвестная команда резервного копирования: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Версия Xapian"
--- a/MoinMoin/i18n/sl.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/sl.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-23 03:00+0200\n" "Last-Translator: Mark Martinec <Mark.Martinec@ijs.si>\n" "Language-Team: \n" @@ -1194,6 +1194,9 @@ "Nobena stran ni bila navedena s --pages ali --search opcijo, predpostavljam " "celotni paket." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Izhodna datoteka že obstaja! Za vsak primer ukaz ne bo izvršen!" @@ -1212,15 +1215,15 @@ msgid "Action" msgstr "Akcija" +msgid "Disable user" +msgstr "Onemogoči uporabnika" + msgid "Enable user" msgstr "Omogoči uporabnika" msgid "disabled" msgstr "onemogočeno" -msgid "Disable user" -msgstr "Onemogoči uporabnika" - msgid "Mail account data" msgstr "Pošlji mi podatke o tem uporabniškem računu" @@ -1425,6 +1428,35 @@ "sporočilu,\n" "svoje uporabniško ime in novo geslo (dvakrat) ." +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Označevanje viki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Izdelava varnostne kopije" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Izdelava varnostne kopije ni dovoljena z oddaljene lokacije." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Neznana podakcija pri upravljanju z varnostno kopijo: %s" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Za dodajanje hitre povezave se je treba prej prijaviti." @@ -1806,6 +1838,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Tvorjen je paket %s, ki vsebuje strani %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d priponk]" + msgid "Package pages" msgstr "Spakiraj strani v ZIP" @@ -3007,14 +3043,5 @@ #~ "pravilne in popolne.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Izdelava varnostne kopije" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Vrnitev iz varnostne kopije" - -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Izdelava varnostne kopije ni dovoljena z oddaljene lokacije." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Neznana podakcija pri upravljanju z varnostno kopijo: %s"
--- a/MoinMoin/i18n/sr.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/sr.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-12 15:58-0400\n" "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>\n" "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" @@ -1212,6 +1212,9 @@ "Ни једна страница није наведена користећи опције --pages и --search, " "претпоставља се потпуни пакет." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Излазна датотека већ постоји! Кукавички одбија да настави!" @@ -1230,15 +1233,15 @@ msgid "Action" msgstr "Радња" +msgid "Disable user" +msgstr "Искључи корисника" + msgid "Enable user" msgstr "Укључи корисника" msgid "disabled" msgstr "искључен" -msgid "Disable user" -msgstr "Искључи корисника" - msgid "Mail account data" msgstr "Подаци поштанског налога" @@ -1446,6 +1449,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Изворни текст Викија" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Направи резерву" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Није вам дозвољено да направите удаљену резерву." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Непозната подрадња прављења резерве: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Морате се пријавити да бисте додали брзу везу" @@ -1824,6 +1856,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Направите пакет %s који садржи странице %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d прилога]" + msgid "Package pages" msgstr "Странице пакета" @@ -3012,18 +3048,9 @@ #~ "правилно и потпуна.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Направи резерву" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Поврати резерву" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Није вам дозвољено да направите удаљену резерву." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Непозната подрадња прављења резерве: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "MoinMoin верзија"
--- a/MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-22 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:35+0200\n" "Last-Translator: thomas@marquart.se\n" "Language-Team: Swedish <moin-user@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1184,6 +1184,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "Inga sidor angivna med --pages eller --search, antar hela paketet." +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Filen för output finns redan! Jag är feg och vägrar fortsätta!" @@ -1202,15 +1205,15 @@ msgid "Action" msgstr "Åtgärd" +msgid "Disable user" +msgstr "Avaktivera användare" + msgid "Enable user" msgstr "Aktivera användare" msgid "disabled" msgstr "avaktiverad" -msgid "Disable user" -msgstr "Avaktivera användare" - msgid "Mail account data" msgstr "Skicka kontoinformation som epost" @@ -1416,6 +1419,35 @@ "Om du redan har fått epost med en token för återställning, skriv in ditt\n" "användarnamn, token och ett nytt lösenord (två gångar) nedan." +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wiki-märkning" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Säkerhetskopiera" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Du har inte tillåtelse att göra fjärrbackup." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Okänd backup-underåtgärd: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Du måste logga in för att kunna lägga till en snabblänk." @@ -1796,6 +1828,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Skapade paketet %s som innehåller sidorna %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d bilagor]" + msgid "Package pages" msgstr "Paketsidor" @@ -2528,14 +2564,13 @@ msgstr "Användare" msgid "[ATTACH]" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "[BIFOGA]" + msgid "Variable name" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Variablenamn" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning" #, python-format msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" @@ -2584,7 +2619,7 @@ msgstr "Visa" msgid "Wiki configuration" -msgstr "" +msgstr "Wikiinställningar" msgid "" "This table shows all settings in this wiki that do not have default values. " @@ -2592,10 +2627,13 @@ "''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration " "or settings that were removed from Moin." msgstr "" - -#, fuzzy +"Tabellen visar alla inställningar i denna wiki som inte har ett " +"standardvärde. Inställningar som systemet inte känner till visas " +"''kursivt''. Dessa kan komma från tredje-parts insticksmoduler som behöver " +"konfigureras eller inställningar som har tagits bort ur Moin." + msgid "Setting" -msgstr "Inställningar" +msgstr "Inställning" msgid "Search for items" msgstr "Sök efter poster" @@ -2991,18 +3029,9 @@ #~ "kompletta.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Säkerhetskopiera" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Återställ" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Du har inte tillåtelse att göra fjärrbackup." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Okänd backup-underåtgärd: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Xapian-version"
--- a/MoinMoin/i18n/tr.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/tr.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin-1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 16:26+0300\n" "Last-Translator: Ekrem SEREN <ekrem.seren@parduslinux.org>\n" "Language-Team: Türkçe\n" @@ -1191,6 +1191,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1212,6 +1215,10 @@ msgstr "İşlev" #, fuzzy +msgid "Disable user" +msgstr "Etkisiz" + +#, fuzzy msgid "Enable user" msgstr "Etkin" @@ -1220,10 +1227,6 @@ msgstr "Etkisiz" #, fuzzy -msgid "Disable user" -msgstr "Etkisiz" - -#, fuzzy msgid "Mail account data" msgstr "Hesap bilgilerimi e-posta ile gönder" @@ -1428,6 +1431,37 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wiki İmleme" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Yedekle" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "" +"Sayfa üzerinde uzaktan yedekleme işlemi yapmak için yeterli izne sahip " +"değilsiniz." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Bilinmeyen yedekleme alt eylemi: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Hızlı erişim bağlantısı eklemek için giriş yapmalısınız." @@ -1813,6 +1847,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "%s paketi %s sayfalarını içerecek şekilde yaratıldı." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d tane ek]" + msgid "Package pages" msgstr "Paket sayfaları" @@ -2979,20 +3017,9 @@ #~ msgid "Wiki Backup / Restore" #~ msgstr "Wiki Yedekleme / Geri Yükleme" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Yedekle" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Geri yükle" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "" -#~ "Sayfa üzerinde uzaktan yedekleme işlemi yapmak için yeterli izne sahip " -#~ "değilsiniz." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Bilinmeyen yedekleme alt eylemi: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Xapian Sürümü"
--- a/MoinMoin/i18n/uk.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/uk.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-10 16:50+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@softprom.kiev.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -1185,6 +1185,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1205,15 +1208,15 @@ msgid "Action" msgstr "Дія" +msgid "Disable user" +msgstr "Вимкнути користувача" + msgid "Enable user" msgstr "Увімкнути користувача" msgid "disabled" msgstr "вимкнено" -msgid "Disable user" -msgstr "Вимкнути користувача" - msgid "Mail account data" msgstr "Надіслати дані рахунку" @@ -1412,6 +1415,35 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wiki-розмітка" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Зберегти копію" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Ви не можете робити віддалену копію." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Невідома вкладена дія резервного копіювання: %s." + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "Зареєструйтесь, щоб додати закладку." @@ -1793,6 +1825,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Створено пакунок %s зі сторінками %s." +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d вкладень]" + msgid "Package pages" msgstr "Запакувати сторінки" @@ -2973,18 +3009,9 @@ #~ "backup_*.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Зберегти копію" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Відновити з копії" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Ви не можете робити віддалену копію." - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Невідома вкладена дія резервного копіювання: %s." - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Версія Xapian"
--- a/MoinMoin/i18n/vi.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/vi.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-19 21:03+0800\n" "Last-Translator: Nam T. Nguyen <nnt@nntsoft.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1167,6 +1167,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1187,15 +1190,15 @@ msgid "Action" msgstr "Công việc" +msgid "Disable user" +msgstr "" + msgid "Enable user" msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -msgid "Disable user" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Mail account data" msgstr "Gửi cho tôi thông tin về account cá nhân" @@ -1376,6 +1379,37 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Đánh dấu kiểu wiki" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "Đánh dấu" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Bạn không thể %s vào trang này." + +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Việc không rõ" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "" @@ -1763,6 +1797,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d attachments]" + msgid "Package pages" msgstr "" @@ -2893,14 +2931,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "Bạn không thể %s vào trang này." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "Việc không rõ" - -#, fuzzy #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Phiên bản MoinMoin"
--- a/MoinMoin/i18n/zh-tw.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/zh-tw.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-14 22:44+0800\n" "Last-Translator: Rux Li <rux.li3@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Taiwan <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1137,6 +1137,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "沒有使用 --page 和 --search 來指定頁面,預設是整體打包。" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "輸出檔已經存在!無法繼續。" @@ -1155,15 +1158,15 @@ msgid "Action" msgstr "功能" +msgid "Disable user" +msgstr "停止使用" + msgid "Enable user" msgstr "允許使用" msgid "disabled" msgstr "已停用" -msgid "Disable user" -msgstr "停止使用" - msgid "Mail account data" msgstr "郵寄帳號資料" @@ -1361,6 +1364,35 @@ "如果你已經收到附上回覆憑證的 email,請在以下輸入你的使用者名稱、\n" "回復憑證,以及新密碼 (兩次)。" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "Wiki 標記" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "備份" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "你無權進行遠端備份。" + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "不明的備份子操作:%s。" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "登入之後才能設定頁面捷徑。" @@ -1730,6 +1762,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "包裹檔 %s 已打包,包含頁面 %s。" +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d 個附件]" + msgid "Package pages" msgstr "打包頁面" @@ -2879,18 +2915,9 @@ #~ "請確定你的 Wiki 的 backup_* 設定值是正確且完整。\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "備份" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "復原" -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "你無權進行遠端備份。" - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "不明的備份子操作:%s。" - #~ msgid "Xapian Version" #~ msgstr "Xapian 版本"
--- a/MoinMoin/i18n/zh.MoinMoin.po Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/zh.MoinMoin.po Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 09:37+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1152,6 +1152,9 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "使用 --pages 或 --search 时没有指定页面,认为是全部。" +msgid "All attachments included into the package." +msgstr "" + msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "输出文件已经存在!拒绝执行!" @@ -1170,15 +1173,15 @@ msgid "Action" msgstr "操作" +msgid "Disable user" +msgstr "禁用帐户" + msgid "Enable user" msgstr "启用帐户" msgid "disabled" msgstr "禁用" -msgid "Disable user" -msgstr "禁用帐户" - msgid "Mail account data" msgstr "把帐号资料寄给我" @@ -1376,6 +1379,35 @@ "如果您已经收到包含恢复令牌的邮件,输入\n" "您的用户名,恢复令牌以及新口令(两次)。" +#, fuzzy +msgid "Wiki Backup" +msgstr "维基标记" + +msgid "" +"= Downloading a backup =\n" +"\n" +"Please note:\n" +" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive " +"information.\n" +" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of " +"problems.\n" +" * Make sure it is downloaded without problems.\n" +"\n" +"To get a backup, just click here:" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "备份" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "您无权作远程备份。" + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "未知的备份子操作:%s。" + msgid "You must login to add a quicklink." msgstr "您必须首先登录才能添加快捷链接。" @@ -1743,6 +1775,10 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "生成的包%s包含网页%s。" +#, fuzzy +msgid "Include all attachments?" +msgstr "[%d个附件]" + msgid "Package pages" msgstr "网页打包" @@ -2905,14 +2941,5 @@ #~ "请确保维基配置 backup_* 设定值是正确完整的。\n" #~ "\n" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "备份" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "恢复" - -#~ msgid "You are not allowed to do remote backup." -#~ msgstr "您无权作远程备份。" - -#~ msgid "Unknown backup subaction: %s." -#~ msgstr "未知的备份子操作:%s。"