changeset 4073:83d99e08e931

updated i18n
author Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
date Sun, 07 Sep 2008 21:53:37 +0200
parents 8bbb028087f1
children d712b7ef6043
files MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ca.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/cs.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/da.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/el.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/es.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/fa.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/gl.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/he.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/hi.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/hr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/hu.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/id.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/it.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ja.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ko.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ku.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/lt.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/mk.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/mn.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/nb.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/nl.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/pl.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/pt.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ro.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/sl.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/sr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/tr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/uk.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/vi.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/zh-tw.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/zh.MoinMoin.po
diffstat 42 files changed, 1776 insertions(+), 655 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 21:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1023,6 +1023,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1041,15 +1044,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
+msgid "Disable user"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable user"
 msgstr ""
 
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
-msgid "Disable user"
-msgstr ""
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr ""
 
@@ -1214,6 +1217,34 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
 
@@ -1570,6 +1601,9 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr ""
 
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr ""
+
 msgid "Package pages"
 msgstr ""
 
--- a/MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-12 20:07+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Yahya <yahya.mohamed@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1066,6 +1066,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1088,6 +1091,10 @@
 msgstr "إجراء"
 
 #, fuzzy
+msgid "Disable user"
+msgstr "معطل"
+
+#, fuzzy
 msgid "Enable user"
 msgstr "مفعل"
 
@@ -1096,10 +1103,6 @@
 msgstr "معطل"
 
 #, fuzzy
-msgid "Disable user"
-msgstr "معطل"
-
-#, fuzzy
 msgid "Mail account data"
 msgstr "إبعث لي بيانات حسابي بالبريد الإلكتروني."
 
@@ -1275,6 +1278,36 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "نسخ احتياطي"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "نسخ احتياطي"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع"
 
@@ -1642,6 +1675,9 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr ""
 
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Package pages"
 msgstr "صفحات مشابه"
@@ -2774,21 +2810,10 @@
 #~ msgid "Wiki Backup / Restore"
 #~ msgstr "نسخ إحتياطي / إستعادة ويكي"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "نسخ احتياطي"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "استعادة"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "New Page or New Attachment"
 #~ msgstr "المرفقات"
 
--- a/MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 12:20-0800\n"
 "Last-Translator: Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1191,6 +1191,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1212,6 +1215,10 @@
 msgstr "Действие"
 
 #, fuzzy
+msgid "Disable user"
+msgstr "Изключен"
+
+#, fuzzy
 msgid "Enable user"
 msgstr "Включен"
 
@@ -1220,10 +1227,6 @@
 msgstr "Изключен"
 
 #, fuzzy
-msgid "Disable user"
-msgstr "Изключен"
-
-#, fuzzy
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата"
 
@@ -1433,6 +1436,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Уики маркировка"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Архивиране"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Не Ви е позволено да правите отдалечено архивиране."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Непознато поддействие при архивиране: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Трябва да сте влезли, за да добавите бърза връзка."
 
@@ -1819,6 +1851,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Създаден беше пакет %s, съдържащ страниците %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d приложения]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Страници в пакета"
 
@@ -3009,18 +3045,9 @@
 #~ "са верни и пълни.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Архивиране"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Възстановяване"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Не Ви е позволено да правите отдалечено архивиране."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Непознато поддействие при архивиране: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Версия на Xapian"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ca.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/ca.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-30 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -1166,6 +1166,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1184,15 +1187,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Inhabilita l'usuari"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Habilita l'usuari"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "inhabilita"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Inhabilita l'usuari"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Envia les dades del compte"
 
@@ -1373,6 +1376,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Marcat del Wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Copia"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "No esteu autoritzat a fer una còpia de seguretat remota."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "L'acció %(action_name)s és desconeguda."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Heu d'entrar per a afegir un enllaç ràpid"
 
@@ -1757,6 +1789,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d adjuncions]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr ""
 
@@ -2858,15 +2894,9 @@
 #~ msgid "Wiki Backup / Restore"
 #~ msgstr "Còpia de seguretat / Restauració del wiki"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Copia"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Restaura"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "No esteu autoritzat a fer una còpia de seguretat remota."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Versió del Xapian"
 
--- a/MoinMoin/i18n/cs.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/cs.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-05 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Václav Haisman <v.haisman@sh.cvut.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <moin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1182,6 +1182,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1202,15 +1205,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Zakaž uživatele"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Povol uživatele"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "zakázáno"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Zakaž uživatele"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Zašli mi má data k účtu"
 
@@ -1410,6 +1413,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Značkování Wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Záloha"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Nemáte dovoleno provést vzdálenou zálohu."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Neznámá podakce zálohy: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Bez přihlášení nelze přidat pohotový odkaz."
 
@@ -1788,6 +1820,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Vytvořen balíček %s obsahující stránky %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d přílohy]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Zbalit stránky"
 
@@ -2964,18 +3000,9 @@
 #~ "Zajistěte prosím správné a kompletní nastavení backup_* hodnot v "
 #~ "konfiguraci.\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Záloha"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Obnova"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Nemáte dovoleno provést vzdálenou zálohu."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Neznámá podakce zálohy: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Xapian Verze"
 
--- a/MoinMoin/i18n/da.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/da.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-22 18:50+0100\n"
 "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1186,6 +1186,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1207,6 +1210,10 @@
 msgstr "Rutine"
 
 #, fuzzy
+msgid "Disable user"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#, fuzzy
 msgid "Enable user"
 msgstr "Aktiveret"
 
@@ -1215,10 +1222,6 @@
 msgstr "Deaktiveret"
 
 #, fuzzy
-msgid "Disable user"
-msgstr "Deaktiveret"
-
-#, fuzzy
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Send mig mine adgangsoplysninger pr. email"
 
@@ -1423,6 +1426,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wiki-opmærkning"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Du har ikke lov til at lave fjernbackup."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Ukendt backup-underrutine: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Du skal være logget på for at tilføje en genvej."
 
@@ -1810,6 +1842,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Oprettede pakken %s indeholdende siderne %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d·vedhæftninger]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Pakkesider"
 
@@ -2996,18 +3032,9 @@
 #~ "fuldstændige.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Backup"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Gendannelse"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Du har ikke lov til at lave fjernbackup."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Ukendt backup-underrutine: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Xapian version"
 
--- a/MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <moin-user@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1215,6 +1215,9 @@
 "Keine Seiten durch --pages oder --search ausgewählt, erzeuge vollständiges "
 "Paket."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr "Alle Dateianhänge wurden in's Paket mit eingepackt."
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Breche ab!"
 
@@ -1233,15 +1236,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Benutzer deaktivieren"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Benutzer aktivieren"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiviert"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Benutzer deaktivieren"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "E-Mail mit den Zugangsdaten senden"
 
@@ -1456,6 +1459,43 @@
 "Ihren\n"
 "Benutzernamen, das Recovery-Token und ein neues Passwort (zweimal) unten ein."
 
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wiki-Backup"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+"= Herunterladen einer Datensicherung =\n"
+"\n"
+"Bitte beachten:\n"
+" * Speichern Sie Datensicherungen an einem sicheren Ort - sie beinhalten vertrauliche Informationen.\n"
+" * Stellen Sie sicher, dass die backup_* Wiki-Konfigurationswerte korrekt und vollständig sind.\n"
+" * Vergewissern Sie sich, dass die Backup-Datei, die Sie erhalten, alles enthält, was Sie zum Wiederherstellen des Wikis in Problemfällen benötigen.\n"
+" * Kontrollieren Sie, dass die Datei ohne Probleme heruntergeladen wird.\n"
+"\n"
+"Um eine Datensicherungs-Datei zu erhalten, klicken Sie hier:"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Datensicherung"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Sie dürfen kein Remote-Backup ausführen."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Unbekannte backup Unteraktion: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Sie müssen sich anmelden, um einen Expressverweis hinzuzufügen."
 
@@ -1850,6 +1890,9 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Paket %s, das die Seiten %s enthält wurde erzeugt."
 
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "Alle Dateianhänge mit einpacken?"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Seiten paketieren"
 
@@ -2657,10 +2700,11 @@
 "''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
 "or settings that were removed from Moin."
 msgstr ""
-"Diese Tabelle zeigt alle Einstellungen in diesem Wiki, die nicht die Default-Werte haben. "
-"Einstellungen, die das Konfigurationssystem nicht kennt, sind ''kursiv'' dargestellt und "
-"können von Einstellungen für Erweiterungen von Drittanbietern stammen oder von Einstellungen "
-"die aus Moin entfernt worden sind." 
+"Diese Tabelle zeigt alle Einstellungen in diesem Wiki, die nicht die Default-"
+"Werte haben. Einstellungen, die das Konfigurationssystem nicht kennt, sind "
+"''kursiv'' dargestellt und können von Einstellungen für Erweiterungen von "
+"Drittanbietern stammen oder von Einstellungen die aus Moin entfernt worden "
+"sind."
 
 msgid "Setting"
 msgstr "Einstellung"
@@ -3010,65 +3054,3 @@
 
 msgid "Toggle line numbers"
 msgstr "Zeilennummern ein/ausschalten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
-#~ "Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wiederhergestelltes Backup: %(filename)s nach Zielverzeichnis: %"
-#~ "(targetdir)s.\n"
-#~ "Dateien: %(filecount)d, Verzeichnisse: %(dircount)d"
-
-#~ msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wiederherstellen von Backup %(filename)s in das Zielverzeichnis %"
-#~ "(targetdir)s fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Wiki Backup / Restore"
-#~ msgstr "Wiki Sicherung / Wiederherstellung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hints:\n"
-#~ " * To restore a backup:\n"
-#~ "  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
-#~ "  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
-#~ "stuff).\n"
-#~ "  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
-#~ "  * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
-#~ "file\n"
-#~ "   you get to a secure place.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-#~ "complete.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweise:\n"
-#~ " * Um ein Backup wiederherzustellen:\n"
-#~ "  * Das Wiederherstellen eines Backups wird bestehende Daten "
-#~ "überschreiben, also seien Sie vorsichtig.\n"
-#~ "  * Benennen Sie es auf <siteid>.tar.<compression> um (entfernen Sie --"
-#~ "date--time--UTC).\n"
-#~ "  * Legen Sie die Backupdatei in das backup_storage_dir (mit scp, "
-#~ "ftp, ...).\n"
-#~ "  * Drücken Sie unten auf <<GetText(Restore)>>-Knopf unten.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Um ein Backup zu erstellen, drücken Sie einfach auf den <<GetText"
-#~ "(Backup)>>-Knopf und sichern Sie die Datei,\n"
-#~ "   die Sie erhalten an eine sichere Stelle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass die backup_* Werte in Ihrer Wiki-"
-#~ "Konfiguration korrekt und vollständig sind.\n"
-
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Datensicherung"
-
-#~ msgid "Restore"
-#~ msgstr "Datenwiederherstellung"
-
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Sie dürfen kein Remote-Backup ausführen."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Unbekannte backup Unteraktion: %s."
--- a/MoinMoin/i18n/el.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/el.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 17:56+0200\n"
 "Last-Translator: YiannisValassakis <tungolcild@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1102,6 +1102,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Το αρχείο εξόδου υπάρχει ήδη! Φοβάμαι να συνέχισω..."
 
@@ -1122,15 +1125,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Δράση"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Απενεργοποίηση χρήστη"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Ενεργοποίηση χρήστη"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "απενεργοποιημένο"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Απενεργοποίηση χρήστη"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Δεδομένα του λογαριασμού mail"
 
@@ -1306,6 +1309,36 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτή τη σελίδα."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε ένα quicklink."
 
@@ -1665,6 +1698,9 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Δημιουργήθηκε το πακέτο %s,όπου περιέχονται οι σελίδες %s."
 
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr ""
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Σελίδες πακέτου"
 
@@ -2764,9 +2800,6 @@
 msgid "Toggle line numbers"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Backup"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Επαναφορά"
 
--- a/MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 21:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-8 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1030,6 +1030,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1048,15 +1051,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
+msgid "Disable user"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable user"
 msgstr ""
 
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
-msgid "Disable user"
-msgstr ""
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr ""
 
@@ -1221,6 +1224,34 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
 
@@ -1577,6 +1608,9 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr ""
 
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr ""
+
 msgid "Package pages"
 msgstr ""
 
--- a/MoinMoin/i18n/es.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/es.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-15 10:04-0500\n"
 "Last-Translator: Igor Támara <igor@tamaraptino.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1202,6 +1202,9 @@
 "No se especificaron páginas usando --paginas o --busqueda, se asume un "
 "paquete completo."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "El archivo de salida YA existe! No continuaré cobardemente!"
 
@@ -1220,15 +1223,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Desactir usuario"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Activar usuario"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivado"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Desactir usuario"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Enviar datos de cuenta vía e-mail"
 
@@ -1432,6 +1435,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Formato Wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Copia de respaldo"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "No tienes permisos para hacer respaldos remotos."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Subacción de copia de seguridad desconocida: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
 "Debes ingresar al sistema (identificarse) para añadir un enlace rápido. "
@@ -1819,6 +1851,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Se creó el paquete %s conteniendo las páginas %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d adjuntos]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Empaquetar páginas"
 
@@ -3017,18 +3053,9 @@
 #~ "correctos y completos.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Copia de respaldo"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Restaurar"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "No tienes permisos para hacer respaldos remotos."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Subacción de copia de seguridad desconocida: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Versión Xapian"
 
--- a/MoinMoin/i18n/fa.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/fa.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-22 17:11+0330\n"
 "Last-Translator: Mehdi Hassanpour <h.mehdi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <h.mehdi@gmail.com>\n"
@@ -1201,6 +1201,9 @@
 msgstr ""
 "هیچ صفحه‌ای با --pages یا --search مشخص نشد، یک بسته کامل در نظر گرفته میشود."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "فایل خروجی هم اکنون وجود دارد! ادامه کار ممکن نیست!"
 
@@ -1219,15 +1222,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "امکانات"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "کاربر را غیرفعال نما"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "کاربر را فعال نما"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "غیرفعال"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "کاربر را غیرفعال نما"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "اطلاعات ایمیل"
 
@@ -1437,6 +1440,35 @@
 "درصورتیکه ایمیل حاوی رمز تغییر کلمه عبور را دریافت نموده‌اید، نام‌کاربری خود،\n"
 "رمز تغییر کلمه عبور و کلمه عبور جدید خود را (دوبار) وارد نمایید."
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "زبان نوشتاری ویکی"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "پشتیبان‌گیری"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "شما مجاز به پشتیبان‌گیری از راه دور نیستید."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "عملیات ناشناخته %s در پشتیبان‌گیری."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "جهت اضافه نمودن یک لینک دسترسی سریع باید وارد سیستم شوید."
 
@@ -1816,6 +1848,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "بسته %s شامل صفحات %s ساخته شد."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d ضمیمه‌ها]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "بسته صفحات"
 
@@ -3008,14 +3044,5 @@
 #~ "لطفا مطمئن شوید که مقادیر تنظیمی backup_* صحیح و کامل هستند.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "پشتیبان‌گیری"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "بازیافت"
-
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "شما مجاز به پشتیبان‌گیری از راه دور نیستید."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "عملیات ناشناخته %s در پشتیبان‌گیری."
--- a/MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-13 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1194,6 +1194,9 @@
 "Sivuja ei määritelty valinnoilla --pages tai --search, suoritetaan "
 "täyspakkaus."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 "Tiedosto on jo olemassa! Anna tallennettavalle tiedostolle toinen nimi ja "
@@ -1214,15 +1217,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Kytke käyttäjätunnus pois käytöstä"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Ota käyttäjätunnus käyttöön"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "Poissa"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Kytke käyttäjätunnus pois käytöstä"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Lähetä käyttäjätiedot sähköpostitse"
 
@@ -1430,6 +1433,35 @@
 "Jos olet jo saanut palautustunnisteen sisältävän sähköpostiviestin, syötä\n"
 "käyttäjätunnuksesi, palautustunniste ja uusi salasana (kahdesti) alle."
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wiki-merkintä"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Varmuuskopio"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia etävarmuuskopioiden ottamiseksi."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Tuntematon varmistuksen osatoiminto: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Sinun täytyy kirjautua sisään lisätäksesi pikalinkin."
 
@@ -1815,6 +1847,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Luotu paketti %s sivu(i)sta %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d liitetiedosto(a)]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Paketoi sivuja"
 
@@ -3016,18 +3052,9 @@
 #~ "kattavat.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Varmuuskopio"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Palauta kopio"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia etävarmuuskopioiden ottamiseksi."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Tuntematon varmistuksen osatoiminto: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Xapian, versio"
 
--- a/MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 00:32+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>\n"
 "Language-Team: Français\n"
@@ -1239,6 +1239,9 @@
 msgstr ""
 "Aucune page indiquée via --pages ou --search, on prend le paquet complet."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Le fichier de sortie existe déjà ! Abandon lâche de l'opération."
 
@@ -1257,15 +1260,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Désactiver l'utilisateur"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Activer l'utilisateur"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "désactivé"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Désactiver l'utilisateur"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Envoi de vos identifiants de connexion"
 
@@ -1481,6 +1484,35 @@
 "de récupération, entrez votre nom d'utilisateur, le mot-clef et\n"
 "un nouveau mot de passe (deux fois) ci-dessous"
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Balisage Wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Sauvegarde"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réaliser une sauvegarde à distance."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Sous-action de sauvegarde inconnue : %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Vous devez être identifié pour ajouter un lien rapide."
 
@@ -1872,6 +1904,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Page %s créée contenant les pages %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d pièces jointes]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Pages du paquet"
 
@@ -3099,14 +3135,5 @@
 #~ "corrects.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Sauvegarde"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Restauration"
-
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réaliser une sauvegarde à distance."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Sous-action de sauvegarde inconnue : %s."
--- a/MoinMoin/i18n/gl.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/gl.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-22 17:39-0300\n"
 "Last-Translator: Iván Méndez <imendez@udc.es>\n"
 "Language-Team: Galician <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1199,6 +1199,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1220,6 +1223,10 @@
 msgstr "Acción"
 
 #, fuzzy
+msgid "Disable user"
+msgstr "Desactivado"
+
+#, fuzzy
 msgid "Enable user"
 msgstr "Activado"
 
@@ -1228,10 +1235,6 @@
 msgstr "Desactivado"
 
 #, fuzzy
-msgid "Disable user"
-msgstr "Desactivado"
-
-#, fuzzy
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Envíeme os datos da miña conta "
 
@@ -1450,6 +1453,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Formato Wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Copia de seguranza"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Non ten permiso para facer arquivos de seguranza remotos."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Subacción de copia de seguranza descoñecida: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
 "Debe comezar a sesión (identificarse) para engadir unha ligazón rápida. Pode "
@@ -1849,6 +1881,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Creouse o paquete %s que contén as páxinas %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d anexos]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Empaquetar páxinas"
 
@@ -3032,18 +3068,9 @@
 #~ "correctos e completos.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Copia de seguranza"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Restaurar"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Non ten permiso para facer arquivos de seguranza remotos."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Subacción de copia de seguranza descoñecida: %s."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Versión de MoinMoin"
--- a/MoinMoin/i18n/he.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/he.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-22 02:05+0300\n"
 "Last-Translator: Dror Livne <livne.dror@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <moin-user@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1154,6 +1154,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1172,15 +1175,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "פעולה"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "משתמש מבוטל"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "אפשר משתמש"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "מבוטל"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "משתמש מבוטל"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "שלח את פרטי החשבון בדואר"
 
@@ -1380,6 +1383,35 @@
 "אם קיבלת הודעת דוא\"ל המכילה מפתח לאיפוס ססמה, הקלד את שם המשתמש, את המפתח "
 "וססמה חדשה (פעמיים)"
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "סימון ויקי"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "גיבוי"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "הינך לא מורשה לבצע גיבוי מרחוק."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "תת פעולת גיבוי בלתי ידועה: %s"
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "יש להתחבר בכדי להוסיף קישור מהיר."
 
@@ -1754,6 +1786,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "נוצרה חבילה %s המכילה את הדפים %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d קבצים מצורפים]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "דפי חבילה"
 
@@ -2910,14 +2946,5 @@
 #~ "אנא וודא שהגדרות הויקי לערכי backup_* הינן נכונות ומדוייקות.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "גיבוי"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "שחזר"
-
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "הינך לא מורשה לבצע גיבוי מרחוק."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "תת פעולת גיבוי בלתי ידועה: %s"
--- a/MoinMoin/i18n/hi.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/hi.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Rakesh Pandit <rakesh.pandit@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi\n"
@@ -1062,6 +1062,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1080,15 +1083,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "क्रिया"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "बाद्य प्रयोगकर्त्ता"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "सक्रिय प्रयोगकर्त्ता"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "बाद्य"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "बाद्य प्रयोगकर्त्ता"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "मेल एकाऊट िववरन"
 
@@ -1264,6 +1267,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "बचाव"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "बचाव"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "अापको दूरवर्ती बेकेप की आग्या नहीं है।"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "अज्ञान पुराना छोटी क्रिया: %s ।"
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
 
@@ -1624,6 +1656,9 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "%s पेकेज को बनाया जिसमे %s पृष्ट है।"
 
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr ""
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "पेकेज पृष्ट"
 
@@ -2762,18 +2797,9 @@
 #~ "\n"
 #~ "कृपया यह दयान में रखे की वीकी कानफिगरेशन पुरी अाैरसही है ।\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "बचाव"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "बहाल करना"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "अापको दूरवर्ती बेकेप की आग्या नहीं है।"
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "अज्ञान पुराना छोटी क्रिया: %s ।"
-
 #~ msgid "New Name"
 #~ msgstr "नया नाम"
 
--- a/MoinMoin/i18n/hr.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/hr.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-17 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Translation sponsored by Tenalt Ltd. (info@tenalt.com)\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1187,6 +1187,9 @@
 "Nijedna stranica nije odabrana koristeći --pages ili --search, "
 "pretpostavljeno je da je odabrano sve."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Izlazna datoteka već postoji! Operacija neće biti nastavljena!"
 
@@ -1205,15 +1208,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Isključeno"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Uključeno"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "isključeno"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Isključeno"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Pošalji podatke o korisničkom računu"
 
@@ -1416,6 +1419,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Označavanje wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Arhiviranje"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Nije vam dozvoljeno raditi udaljeno arhiviranje."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Nepoznata akcija arhiviranja: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Morate se prijaviti za dodavanje brzih linkova."
 
@@ -1795,6 +1827,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Stvoren paket %s koji sadrži stranice %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d privitaka]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Zapakiraj stranice"
 
@@ -2981,18 +3017,9 @@
 #~ "Pripazite da su vrijednosti vaše konfiguracije backup_* točne i potpune.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Arhiviranje"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Vraćanje"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Nije vam dozvoljeno raditi udaljeno arhiviranje."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Nepoznata akcija arhiviranja: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Inačica Xapiana"
 
--- a/MoinMoin/i18n/hu.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/hu.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-15 15:55+0200\n"
 "Last-Translator: jmarton@omikk.bme.hu, arostas@omikk.bme.hu\n"
 "Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n"
@@ -1159,6 +1159,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1180,6 +1183,10 @@
 msgstr "Művelet"
 
 #, fuzzy
+msgid "Disable user"
+msgstr "Kikapcsolt"
+
+#, fuzzy
 msgid "Enable user"
 msgstr "Bekapcsolt"
 
@@ -1188,10 +1195,6 @@
 msgstr "Kikapcsolt"
 
 #, fuzzy
-msgid "Disable user"
-msgstr "Kikapcsolt"
-
-#, fuzzy
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Kérem a felhasználói adataim elküldését levélben"
 
@@ -1397,6 +1400,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wiki-jelölés"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Biztonsági másolat készítése"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Nem készíthet távoli biztonsági másolatot (backup)."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Érvénytelen biztonsági mentési mód: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Be kell lépnie a gyorslinkek hozzáadásához."
 
@@ -1789,6 +1821,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "%s nevű csomag, mely tartalmazza a(z) %s oldalakat, létre lett hozva."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d melléklet]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Oldalak csomagolása"
 
@@ -2965,18 +3001,9 @@
 #~ "helyesek és teljesek.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Biztonsági másolat készítése"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Visszaállít"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Nem készíthet távoli biztonsági másolatot (backup)."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Érvénytelen biztonsági mentési mód: %s."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Lupy keresés"
--- a/MoinMoin/i18n/id.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/id.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-07 23:19+0700\n"
 "Last-Translator: Fajrin Azis <fajrin.azis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@ll.com>\n"
@@ -1203,6 +1203,9 @@
 "Tidak ada halaman yang dirincikan menggunakan --halaman atau --cari, menduga "
 "paket penuh."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Berkas output sudah ada! Menolak untuk lanjut!"
 
@@ -1223,15 +1226,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Nonaktifkan pengguna"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Aktifkan pengguna"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "nonaktifkan"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Nonaktifkan pengguna"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Kirim data akun saya lewat email"
 
@@ -1436,6 +1439,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Markup Wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Anda tidak diizinkan mem-backup dari jauh."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Sub aksi untuk backup tidak diketahui: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Anda harus login untuk menambah taut cepat."
 
@@ -1818,6 +1850,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Membuat paket %s yang memuat halaman %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d lampiran]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Halaman paket"
 
@@ -3003,18 +3039,9 @@
 #~ "Tolong pastikan nilai konfigurasi backup_* wiki Anda benar dan lengkap.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Backup"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Restore"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Anda tidak diizinkan mem-backup dari jauh."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Sub aksi untuk backup tidak diketahui: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Versi Xapian"
 
--- a/MoinMoin/i18n/it.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/it.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-21 22:56+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -1212,6 +1212,9 @@
 "Non sono state specificate pagine con --pages o --search, sarà creato un "
 "pacchetto complessivo."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Il file di output esiste già. Azione annullata."
 
@@ -1230,15 +1233,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Disattiva utente"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Attiva utente"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "Disattivato"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Disattiva utente"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Mandami i dati dell'account via email"
 
@@ -1449,6 +1452,35 @@
 "Se è stata ricevuta l'email con il token di recupero, inserire il proprio\n"
 "nome utente, il token e la nuova password (due volte) qui sotto."
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Formattazione wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Non è consentito eseguire un backup remoto."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Sotto-azione di backup %s sconosciuta."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "È necessario accedere per aggiungere un collegamento rapido."
 
@@ -1841,6 +1873,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Il pacchetto %s contenente le pagine %s è stato creato."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d allegati]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Pagine del pacchetto"
 
@@ -3051,18 +3087,9 @@
 #~ "corretta e completa.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Backup"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Ripristina"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Non è consentito eseguire un backup remoto."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Sotto-azione di backup %s sconosciuta."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Versione Xapian"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ja.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/ja.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-18 07:54+0900\n"
 "Last-Translator: MasatakeIwasaki\n"
 "Language-Team: Japanese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1207,6 +1207,9 @@
 "--pages や --search でページが指定されませんでした。すべてのパッケージを対象"
 "とします。"
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "出力ファイルがすでに存在します。安全のため処理を停止します。"
 
@@ -1225,15 +1228,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "アクション"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "ユーザの無効化"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "ユーザの有効化"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "無効"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "ユーザの無効化"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "アカウント情報をメール"
 
@@ -1439,6 +1442,35 @@
 "ユーザ名、パスワード回復トークン、新しいパスワード(2回)を以下に入力してくださ"
 "い。"
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wikiマークアップ"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "バックアップ"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "このページをリモートバックアップする権限がありません。"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "未定義のバックアップサブアクション: %s 。"
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "クイックリンクを追加するには、ログインしてください。"
 
@@ -1820,6 +1852,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "パッケージ %s を作成しました。(ページ %s を含む)"
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[添付ファイル数: %d]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "ページをパッケージ化"
 
@@ -3016,18 +3052,9 @@
 #~ "Wiki設定中の backup_* が正しいことを確認してください。\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "バックアップ"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "リストア"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "このページをリモートバックアップする権限がありません。"
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "未定義のバックアップサブアクション: %s 。"
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Xapianバージョン"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ko.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/ko.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-12 15:01+0900\n"
 "Last-Translator: Seungik Lee <seungiklee@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1171,6 +1171,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1191,15 +1194,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "액션"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "사용 차단"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "사용 허가"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "사용 불가"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "사용 차단"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "계정 정보를 메일로 발송"
 
@@ -1379,6 +1382,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "위키 부호"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "백업"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "원격 백업을 할 수 있는 권한이 없습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "알 수 없는 백업 하위 작업: %s"
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "즐겨찾기를 추가하시려면 로그인을 하셔야 합니다."
 
@@ -1760,6 +1792,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "문서 %s를(을) 포함하는 패키지 %s를(을) 생성했습니다."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[첨부 %d개]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "문서 묶기"
 
@@ -2910,18 +2946,9 @@
 #~ "complete.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "백업"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "복원"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "원격 백업을 할 수 있는 권한이 없습니다."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "알 수 없는 백업 하위 작업: %s"
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Xapian 버젼"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ku.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/ku.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-08 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@@ -1077,6 +1077,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1096,15 +1099,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Çalakî"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable user"
 msgstr ""
 
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
-msgid "Disable user"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Peyam nehatiye şandin"
@@ -1278,6 +1281,36 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr ""
+"Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
 
@@ -1650,6 +1683,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d heb pêvek]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr ""
 
@@ -2762,11 +2799,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Guhertoya MoinMoin"
 
--- a/MoinMoin/i18n/lt.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/lt.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-29 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Aurelijus Sudzius <ruledbyfate@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <ruledbyfate@gmail.com>\n"
@@ -1201,6 +1201,9 @@
 "Nenurodyti puslapiai naudojant --pages arba --search, numatomas pilnas "
 "paketas"
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Išvesties failas jau egzistuoja! Atsisakoma tęsti!"
 
@@ -1219,15 +1222,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Pasyvinti naudotoją"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Aktyvinti naudotoją"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "pasyvintas"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Pasyvinti naudotoją"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Pašto paskyros informacija"
 
@@ -1438,6 +1441,35 @@
 "Jeigu jau gavote el. pašto laišką su atkūrimo raktu, įveskite savo\n"
 "naudotojo vardą, atkūrimo raktą ir naują slaptažodį (du kartus) žemiau."
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wiki žymėjimas"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Kopija"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Jums neleidžiama daryti nuotolinės kopijos."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Nežinomas kopijos poveiksmis: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Jūs privalote prisijungti, kad įdėtumėte greitąją nuorodą."
 
@@ -1820,6 +1852,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Sukurtas paketas %s, turintis puslapius %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d priedų]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Paketo puslapiai"
 
@@ -3014,14 +3050,5 @@
 #~ "teisingos ir užbaigtos.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Kopija"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Atkurti"
-
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Jums neleidžiama daryti nuotolinės kopijos."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Nežinomas kopijos poveiksmis: %s."
--- a/MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,10 +13,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 22:31+0200\n"
-"Last-Translator: Radomirs Cirskis <nad2000 AT gmail DOT NO SPAM com>\n"
-"Language-Team: Latvian <nad2000 AT gmail DOT NO SPAM com>\n"
+"Last-Translator: Radomirs Cirskis <nad2000 AT AT AT AT gmail SPAM NO NO DOT "
+"NO SPAM com>\n"
+"Language-Team: Latvian <nad2000 AT AT AT AT gmail SPAM NO NO DOT NO SPAM "
+"com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -450,7 +452,7 @@
 msgid "The file %s was not found in the package."
 msgstr "Fails %s pakotnē netika atrasts."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Login Name: %s\n"
 "\n"
@@ -460,9 +462,9 @@
 msgstr ""
 "Lietotāja vārds: %s\n"
 "\n"
-"Lietotāja parole: %s\n"
+"Parole atjaunošanas marķieris: %s\n"
 "\n"
-"Lietotāja URL: %s/%s?action=login\n"
+"Paroles atstatīšanas URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
 
 msgid ""
 "Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
@@ -609,9 +611,8 @@
 "one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "You need to log in."
-msgstr "Jūs esat atslēgts(-a)."
+msgstr "Nepieciešams pieslēgties."
 
 #, python-format
 msgid "LDAP server %(server)s failed."
@@ -649,33 +650,32 @@
 msgid "OpenID error: %s."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Verification canceled."
-msgstr "Operācija tika atsaukta."
+msgstr "Verificēšanās tika atsaukta."
 
 msgid "OpenID failure."
-msgstr ""
+msgstr "OpenID kļūda."
 
 msgid "Your account is now associated to your OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu konts ir asociēts ar Jūsu OpenID."
 
 msgid "The password you entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Parole, kuru Jus ievadījāt, nav derīga."
 
 msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID verificēšanai nepieciešams, lai Jūs nospiestu šo spiedpogu:"
 
 msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
-msgstr ""
+msgstr "OpenID autentificēšanai jābūt iespējotām anonīmām sesijām."
 
 msgid "Failed to resolve OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Neveiksmīga OpenID noteikšana."
 
 msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Neveiksmīga OpenID noteikšana, nederīgs OpenID identifikators."
 
 msgid "No OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Nav OpenID."
 
 msgid ""
 "If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
@@ -688,31 +688,26 @@
 msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Page has been renamed"
-msgstr "Apmeklējumi un labojumi"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Lapa ir pārdēvēta"
+
 msgid "Page has been deleted"
-msgstr "Lapa \"%s\" veiksmīgi dzēsta!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Lapa ir dzēsta"
+
 msgid "Page has been copied"
-msgstr "Apmeklējumi un labojumi"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Lapa ir bijusi pārkopēta"
+
 msgid "A new attachment has been added"
-msgstr "Jauna piesaistes nosaukums"
+msgstr "Jauna piesaiste ir bijusi pievienota"
 
 msgid "A page has been reverted to a previous state"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Lapa ir atgriezta uz iepriekšēju stāvokli"
+
 msgid "A user has subscribed to a page"
-msgstr "Tagad Jūs esat parakstījies(-usies) uz šo lapu."
+msgstr "Lietotājs ir parakstījies uz lapu."
 
 msgid "A new account has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns konts ir bijis izveidots"
 
 #, python-format
 msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
@@ -798,9 +793,9 @@
 "    Email address: %(useremail)s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s"
-msgstr "piesaiste:%(filename)s lapai %(pagename)s"
+msgstr "Jauna piesaiste piesaistīta lapai %(pagename)s uz %(sitename)s"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -814,21 +809,17 @@
 "Attachment size: %(attach_size)s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Attachment link"
-msgstr "Piesaistes"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Piesaistes saite"
+
 msgid "Page link"
-msgstr "\"%s\" līdzīgas lapas"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Lapas saite"
+
 msgid "Changed page"
-msgstr "Iesaiņot lapas"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mainīta lapa"
+
 msgid "Page changed"
-msgstr "Saglabāt izmaiņas"
+msgstr "Mainītā lapa"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -939,9 +930,9 @@
 msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
 msgstr "**Pārsniegts maksimālais pieļaujamo iekļaušanu skaits**"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
-msgstr "Jums nav tiesību pārdēvēt šo lapu!"
+msgstr "**Jums nav tiesību lasīt šo lapu: %s"
 
 #, python-format
 msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
@@ -1013,9 +1004,8 @@
 msgid "This email already belongs to somebody else."
 msgstr "Šāda e-pasta adrese jau kādam pieder."
 
-#, fuzzy
 msgid "This jabber id already belongs to somebody else."
-msgstr "Šāda e-pasta adrese jau kādam pieder."
+msgstr "Šis jabber identifikators jau kādam pieder."
 
 #, python-format
 msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
@@ -1140,16 +1130,14 @@
 msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
 msgstr "Parakstītās Viki lapas<<BR>>(pa vienai regulārai izteiksmei rindā)"
 
-#, fuzzy
 msgid "OpenID server"
-msgstr "OpenID iestatījumi"
-
-#, fuzzy
+msgstr "OpenID serveris"
+
 msgid "The selected websites have been removed."
-msgstr "Norādītie OpenID identifikatori ir dzēsti."
+msgstr "Norādītā vietne ir dzēsta."
 
 msgid "Trusted websites"
-msgstr ""
+msgstr "Uzticamas vietnes"
 
 msgid "Remove selected"
 msgstr "Dzēst atzīmēto"
@@ -1191,35 +1179,36 @@
 msgstr ""
 "Nav norādītas lapas ar ''--pages'' vai ''--search''. Izvēlēta pilna pakotne."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Izvaddatne jau eksistē!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Username"
-msgstr "Lietotājs"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Lietotājvārds"
+
 msgid "Member of Groups"
-msgstr "Lapu skaits"
+msgstr "Grupas dalībnieks"
 
 msgid "Email"
 msgstr "E-pasts"
 
 msgid "Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Darbība"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Atslēgt lietotāju"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Aktivizēt lietotāju"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "atslēgts"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Atslēgt lietotāju"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Sūtīt konta datus"
 
@@ -1421,6 +1410,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Viki marķējums"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Dublēt"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Jūs nedrīkstat veikt attālinātu dublēšanu."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Nezināma dublēšanas apakšdarbība: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Lai izveidotu ātrsaiti, Jums jāpieslēdzas."
 
@@ -1799,6 +1817,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Izveidots sainis %s, kas satur lapas %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d piesaistes]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Iesaiņot lapas"
 
@@ -2982,18 +3004,9 @@
 #~ "ir korektas.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Dublēt"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Atjaunot"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Jūs nedrīkstat veikt attālinātu dublēšanu."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Nezināma dublēšanas apakšdarbība: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "''Xapian'' versija"
 
--- a/MoinMoin/i18n/mk.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/mk.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-27 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Novica Nakov\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -1200,6 +1200,9 @@
 "Ниедна страница не е одбрана со помош на --pages или --search. Претпоставено "
 "е дека е одбрано сѐ."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Излезната датотека веќе постои! Операцијата нема да продолжи!"
 
@@ -1218,15 +1221,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Дејство"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Исклучено"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Вклучено"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "исклучено"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Исклучено"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Испрати податоци за корисничката сметка"
 
@@ -1437,6 +1440,35 @@
 "Ако веќе сте ја добиле пораката со белегот за пронаоѓање, внесете го\n"
 "Вашето корисничко име, белегот и два пати новата лозинка."
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Вики означување"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервна копија"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Не Ви е дозволено да правите оддалечена резервна копија."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Непознато дејство за резервна копија: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Морате да се пријавите за да додавате кратенки."
 
@@ -1820,6 +1852,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Создаден е пакетот %s што ги содржи страниците %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d прилози]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Спакувај ги страниците"
 
@@ -3024,18 +3060,9 @@
 #~ "и целосни.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Резервна копија"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Враќање"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Не Ви е дозволено да правите оддалечена резервна копија."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Непознато дејство за резервна копија: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Верзија на Xapian"
 
--- a/MoinMoin/i18n/mn.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/mn.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-05 12:04+0800\n"
 "Last-Translator: Amgalanbaatar Delegdorj <d.amgalanbaatar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolia <d.amgalanbaatar@gmail.com>\n"
@@ -1189,6 +1189,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1210,6 +1213,10 @@
 msgstr "А"
 
 #, fuzzy
+msgid "Disable user"
+msgstr "Идэвхгүй"
+
+#, fuzzy
 msgid "Enable user"
 msgstr "Идэвхтэй"
 
@@ -1218,10 +1225,6 @@
 msgstr "Идэвхгүй"
 
 #, fuzzy
-msgid "Disable user"
-msgstr "Идэвхгүй"
-
-#, fuzzy
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Дансны мэдээлэл мэйлээр илгээх"
 
@@ -1425,6 +1428,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wiki эх текст"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Та Remote-Backup хийж болохгүй."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Тодорхойгүй backup -ын туслах үйлдэл: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "quicklink үүсгэхийн тулд логин хийсэн байх шаарлагатай"
 
@@ -1816,6 +1848,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "%s -ийг агуулсан %s багц үүсгэгдлээ."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d Хавсралт]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Хуудсуудыг багцлах"
 
@@ -3015,18 +3051,9 @@
 #~ "Таны викиний тохиргооны backup_* утгууд үнэн зөв, бүрэнбайгаа эсэхээ "
 #~ "шалгана уу.\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Backup"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Backup сэргээх"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Та Remote-Backup хийж болохгүй."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Тодорхойгүй backup -ын туслах үйлдэл: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Xapian-Хувилбар"
 
--- a/MoinMoin/i18n/nb.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/nb.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-01 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Cassens <jmt@cassens.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <moinmoin-nb@cassens.org>\n"
@@ -1163,6 +1163,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1183,15 +1186,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Operasjon"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable user"
 msgstr ""
 
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
-msgid "Disable user"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Send meg e-post med min påloggingsinformasjon"
@@ -1374,6 +1377,37 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wiki-markering"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Oppmerking"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å redigere denne siden."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Opplastningsoperasjonen er ikke støttet: %s"
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
 
@@ -1757,6 +1791,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d vedlegg]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr ""
 
--- a/MoinMoin/i18n/nl.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/nl.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:43+0200\n"
 "Last-Translator: Sander Kromwijk <s.kromwijk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -1191,6 +1191,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1211,15 +1214,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Geblokeerde gebruiker"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Gebruiker activeren"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "geblokeerd"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Geblokeerde gebruiker"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "E-mail accountgegevens"
 
@@ -1429,6 +1432,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wikiopmaak"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "U hebt geen toestemming om een externe backup te maken."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Onbekende backup subaktie: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Je moet inloggen om een quicklink te gebruiken."
 
@@ -1811,6 +1843,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Het gemaakte pakket %s die de paginas %s bevatten"
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d bijlagen]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Pakket paginas"
 
@@ -2997,18 +3033,9 @@
 #~ "zijn.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Backup"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Herstel"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "U hebt geen toestemming om een externe backup te maken."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Onbekende backup subaktie: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Xapian versie"
 
--- a/MoinMoin/i18n/pl.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/pl.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-09 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radomir Dopieralski <mondev@sheep.art.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <sergiusz-keyword-moinmoin.69c762@pawlowicz.name>\n"
@@ -1193,6 +1193,9 @@
 msgstr ""
 "Nie podano stron dla --pages lub --search, zakładam że chodzi o pełen pakiet."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Plik wyjściowy już istnieje! Tchórzliwie odmawiam kontynuacji!"
 
@@ -1211,15 +1214,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Wyłącz konto czytelnika"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Włącz konto czytelnika"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "wyłączone"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Wyłącz konto czytelnika"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Prześlij dane konta"
 
@@ -1428,6 +1431,35 @@
 "odzyskiwania hasła, wprowadź\n"
 "swój identyfikator czytelnika, kod oraz nowe hasło (dwukrotnie)."
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Język oznaczeń wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Kopia zapasowa"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Nie możesz wykonać kopii zapasowej na tej stronie."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Nieznana akcja: %s"
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Musisz się zalogować by dodać szybki odnośnik."
 
@@ -1808,6 +1840,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Utworzono pakiet %s zawierający strony %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d załączników]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Spakuj strony"
 
@@ -3004,18 +3040,9 @@
 #~ "complete.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Kopia zapasowa"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Przywróć"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Nie możesz wykonać kopii zapasowej na tej stronie."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Nieznana akcja: %s"
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Wersja Xapian"
 
--- a/MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:40+0000\n"
 "Last-Translator: Evandro Villa Verde <evandro.villaverde.hackerteen@gmail."
 "com>\n"
@@ -1197,6 +1197,9 @@
 "Nenhuma página especificada usando --pages ou --search, assumindo pacote "
 "completo"
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Arquivo de saída já existe! Covardemente recusando a continuar!"
 
@@ -1217,15 +1220,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Usuário desabilitado"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Usuário habilitado"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "desabilitado"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Usuário desabilitado"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Dados da conta no email"
 
@@ -1436,6 +1439,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Marcação da Wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Você não tem permissão para fazer um backup remoto."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Ação de backup desconhecida: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Você precisa se logar para adicionar links rápidos."
 
@@ -1824,6 +1856,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Criado o pacote %s contendo %s páginas."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d arquivos anexados]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Páginas do Pacote"
 
@@ -3011,18 +3047,9 @@
 #~ "estão corretos e completos.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Backup"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Restaurar"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Você não tem permissão para fazer um backup remoto."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Ação de backup desconhecida: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Versão do Xapian"
 
--- a/MoinMoin/i18n/pt.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/pt.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-05 22:27+0000\n"
 "Last-Translator: Rita Farinha <rita.farinha@intraneia.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1199,6 +1199,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1220,6 +1223,10 @@
 msgstr "Acção"
 
 #, fuzzy
+msgid "Disable user"
+msgstr "Desligado"
+
+#, fuzzy
 msgid "Enable user"
 msgstr "Ligado"
 
@@ -1228,10 +1235,6 @@
 msgstr "Desligado"
 
 #, fuzzy
-msgid "Disable user"
-msgstr "Desligado"
-
-#, fuzzy
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Enviar os dados por correio electrónico"
 
@@ -1435,6 +1438,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Formato Wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Cópia de segurança"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Não tem permissão para fazer uma cópia de segurança remota."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Sub-acção desconhecida de cópia de segurança: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Tem de entrar para adicionar uma ligação rápida."
 
@@ -1818,6 +1850,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "O pacote %s com as páginas %s foi criado."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d anexos]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Páginas de pacote"
 
@@ -3010,18 +3046,9 @@
 #~ "estão correctos e completos.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Cópia de segurança"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Recuperar"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Não tem permissão para fazer uma cópia de segurança remota."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Sub-acção desconhecida de cópia de segurança: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Versão de Xapian"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ro.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/ro.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:19+EET\n"
 "Last-Translator: Ovidiu Sabou <ovidiu.sabou@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <ovidiu.sabou@gmail.com>\n"
@@ -1159,6 +1159,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1177,15 +1180,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Acţiune"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Dezactivare utilizator"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Activare utilizator"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "dezactivat"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Dezactivare utilizator"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Datele contului de email"
 
@@ -1367,6 +1370,37 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Text Sursă Wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Marcare"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Pe această pagină nu puteţi face %s"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Acţiune necunoscută %(action_name)s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Trebuie să vă logaţi pentru a putea adăuga o legătură rapidă"
 
@@ -1768,6 +1802,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d ataşamente]"
+
+#, fuzzy
 msgid "Package pages"
 msgstr "Pagini Asemănătoare"
 
@@ -2901,14 +2939,6 @@
 msgstr "Comutare numerotare linii"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Marcare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Pe această pagină nu puteţi face %s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Căutare Lupy"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-26 21:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-01 07:26-0800\n"
 "Last-Translator: Mike Rovner <mrovner@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1208,6 +1208,9 @@
 msgstr ""
 "Страницы не указаны используя --pager или --search, использую весь пакет."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Файл вывода уже существует! Я боюсь продолжать!"
 
@@ -1226,15 +1229,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Запретить использование учётной записи"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Разрешить использование учётной записи"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "запрещён"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Запретить использование учётной записи"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Отправить мне почтой информацию по учетной записи"
 
@@ -1445,6 +1448,35 @@
 "Если вы уже получили письмо со строкой для сброса пароля, введите ваше\n"
 "имя пользователя, строку сброса и новый пароль (дважды)."
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Вики-разметка"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Сделать резервную копию"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Вам нельзя совершать удаленное резервное копирование."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Неизвестная команда резервного копирования: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Чтобы добавить закладку вы должны быть зарегистрированы."
 
@@ -1827,6 +1859,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Создан пакет %s со страницами %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d вложений]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Страницы пакета"
 
@@ -2558,14 +2594,13 @@
 msgstr "Пользователь"
 
 msgid "[ATTACH]"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "[ВЛОЖЕНИЕ]"
+
 msgid "Variable name"
-msgstr "Имя файла"
+msgstr "Имя переменной"
 
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
 
 #, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
@@ -2614,7 +2649,7 @@
 msgstr "Просмотр"
 
 msgid "Wiki configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация Вики"
 
 msgid ""
 "This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
@@ -2622,10 +2657,13 @@
 "''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
 "or settings that were removed from Moin."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Эта таблица содержит все настройки вики для которых нет значений по "
+"умолчанию. ''Курсивом'' отмечены настройки, неизвестные системе. Возможно, "
+"они относятся к расширениям сторонних разработчиков или к предыдущим версиям "
+"Моин-Моин."
+
 msgid "Setting"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Настройка"
 
 msgid "Search for items"
 msgstr "Найти страницы"
@@ -3022,18 +3060,9 @@
 #~ "backup_*.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Сделать резервную копию"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Восстановить из резервной копии"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Вам нельзя совершать удаленное резервное копирование."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Неизвестная команда резервного копирования: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Версия Xapian"
 
--- a/MoinMoin/i18n/sl.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/sl.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-23 03:00+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Martinec <Mark.Martinec@ijs.si>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1194,6 +1194,9 @@
 "Nobena stran ni bila navedena s --pages ali --search opcijo, predpostavljam "
 "celotni paket."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Izhodna datoteka že obstaja! Za vsak primer ukaz ne bo izvršen!"
 
@@ -1212,15 +1215,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Onemogoči uporabnika"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Omogoči uporabnika"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "onemogočeno"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Onemogoči uporabnika"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Pošlji mi podatke o tem uporabniškem računu"
 
@@ -1425,6 +1428,35 @@
 "sporočilu,\n"
 "svoje uporabniško ime in novo geslo (dvakrat) ."
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Označevanje viki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Izdelava varnostne kopije"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Izdelava varnostne kopije ni dovoljena z oddaljene lokacije."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Neznana podakcija pri upravljanju z varnostno kopijo: %s"
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Za dodajanje hitre povezave se je treba prej prijaviti."
 
@@ -1806,6 +1838,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Tvorjen je paket %s, ki vsebuje strani %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d priponk]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Spakiraj strani v ZIP"
 
@@ -3007,14 +3043,5 @@
 #~ "pravilne in popolne.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Izdelava varnostne kopije"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Vrnitev iz varnostne kopije"
-
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Izdelava varnostne kopije ni dovoljena z oddaljene lokacije."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Neznana podakcija pri upravljanju z varnostno kopijo: %s"
--- a/MoinMoin/i18n/sr.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/sr.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 15:58-0400\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -1212,6 +1212,9 @@
 "Ни једна страница није наведена користећи опције --pages и --search, "
 "претпоставља се потпуни пакет."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Излазна датотека већ постоји! Кукавички одбија да настави!"
 
@@ -1230,15 +1233,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Радња"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Искључи корисника"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Укључи корисника"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "искључен"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Искључи корисника"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Подаци поштанског налога"
 
@@ -1446,6 +1449,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Изворни текст Викија"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Направи резерву"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Није вам дозвољено да направите удаљену резерву."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Непозната подрадња прављења резерве: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Морате се пријавити да бисте додали брзу везу"
 
@@ -1824,6 +1856,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Направите пакет %s који садржи странице %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d прилога]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Странице пакета"
 
@@ -3012,18 +3048,9 @@
 #~ "правилно и потпуна.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Направи резерву"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Поврати резерву"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Није вам дозвољено да направите удаљену резерву."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Непозната подрадња прављења резерве: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "MoinMoin верзија"
 
--- a/MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-22 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:35+0200\n"
 "Last-Translator: thomas@marquart.se\n"
 "Language-Team: Swedish <moin-user@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1184,6 +1184,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr "Inga sidor angivna med --pages eller --search, antar hela paketet."
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "Filen för output finns redan! Jag är feg och vägrar fortsätta!"
 
@@ -1202,15 +1205,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Avaktivera användare"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Aktivera användare"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "avaktiverad"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Avaktivera användare"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Skicka kontoinformation som epost"
 
@@ -1416,6 +1419,35 @@
 "Om du redan har fått epost med en token för återställning, skriv in ditt\n"
 "användarnamn, token och ett nytt lösenord (två gångar) nedan."
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wiki-märkning"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Säkerhetskopiera"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Du har inte tillåtelse att göra fjärrbackup."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Okänd backup-underåtgärd: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Du måste logga in för att kunna lägga till en snabblänk."
 
@@ -1796,6 +1828,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Skapade paketet %s som innehåller sidorna %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d bilagor]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Paketsidor"
 
@@ -2528,14 +2564,13 @@
 msgstr "Användare"
 
 msgid "[ATTACH]"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "[BIFOGA]"
+
 msgid "Variable name"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "Variablenamn"
 
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning"
 
 #, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
@@ -2584,7 +2619,7 @@
 msgstr "Visa"
 
 msgid "Wiki configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Wikiinställningar"
 
 msgid ""
 "This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
@@ -2592,10 +2627,13 @@
 "''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
 "or settings that were removed from Moin."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Tabellen visar alla inställningar i denna wiki som inte har ett "
+"standardvärde. Inställningar som systemet inte känner till visas "
+"''kursivt''. Dessa kan komma från tredje-parts insticksmoduler som behöver "
+"konfigureras eller inställningar som har tagits bort ur Moin."
+
 msgid "Setting"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Inställning"
 
 msgid "Search for items"
 msgstr "Sök efter poster"
@@ -2991,18 +3029,9 @@
 #~ "kompletta.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Säkerhetskopiera"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Återställ"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Du har inte tillåtelse att göra fjärrbackup."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Okänd backup-underåtgärd: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Xapian-version"
 
--- a/MoinMoin/i18n/tr.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/tr.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin-1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-25 16:26+0300\n"
 "Last-Translator: Ekrem SEREN <ekrem.seren@parduslinux.org>\n"
 "Language-Team: Türkçe\n"
@@ -1191,6 +1191,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1212,6 +1215,10 @@
 msgstr "İşlev"
 
 #, fuzzy
+msgid "Disable user"
+msgstr "Etkisiz"
+
+#, fuzzy
 msgid "Enable user"
 msgstr "Etkin"
 
@@ -1220,10 +1227,6 @@
 msgstr "Etkisiz"
 
 #, fuzzy
-msgid "Disable user"
-msgstr "Etkisiz"
-
-#, fuzzy
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Hesap bilgilerimi e-posta ile gönder"
 
@@ -1428,6 +1431,37 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wiki İmleme"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Yedekle"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr ""
+"Sayfa üzerinde uzaktan yedekleme işlemi yapmak için yeterli izne sahip "
+"değilsiniz."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Bilinmeyen yedekleme alt eylemi: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Hızlı erişim bağlantısı eklemek için giriş yapmalısınız."
 
@@ -1813,6 +1847,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "%s paketi %s sayfalarını içerecek şekilde yaratıldı."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d tane ek]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Paket sayfaları"
 
@@ -2979,20 +3017,9 @@
 #~ msgid "Wiki Backup / Restore"
 #~ msgstr "Wiki Yedekleme / Geri Yükleme"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Yedekle"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Geri yükle"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sayfa üzerinde uzaktan yedekleme işlemi yapmak için yeterli izne sahip "
-#~ "değilsiniz."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Bilinmeyen yedekleme alt eylemi: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Xapian Sürümü"
 
--- a/MoinMoin/i18n/uk.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/uk.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-10 16:50+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@softprom.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -1185,6 +1185,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1205,15 +1208,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "Вимкнути користувача"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "Увімкнути користувача"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "вимкнено"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "Вимкнути користувача"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Надіслати дані рахунку"
 
@@ -1412,6 +1415,35 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wiki-розмітка"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Зберегти копію"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Ви не можете робити віддалену копію."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Невідома вкладена дія резервного копіювання: %s."
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "Зареєструйтесь, щоб додати закладку."
 
@@ -1793,6 +1825,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "Створено пакунок %s зі сторінками %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d вкладень]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "Запакувати сторінки"
 
@@ -2973,18 +3009,9 @@
 #~ "backup_*.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Зберегти копію"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Відновити з копії"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Ви не можете робити віддалену копію."
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Невідома вкладена дія резервного копіювання: %s."
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Версія Xapian"
 
--- a/MoinMoin/i18n/vi.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/vi.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-19 21:03+0800\n"
 "Last-Translator: Nam T. Nguyen <nnt@nntsoft.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1167,6 +1167,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
@@ -1187,15 +1190,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "Công việc"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable user"
 msgstr ""
 
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
-msgid "Disable user"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Mail account data"
 msgstr "Gửi cho tôi thông tin về account cá nhân"
@@ -1376,6 +1379,37 @@
 "username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Đánh dấu kiểu wiki"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Đánh dấu"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Bạn không thể %s vào trang này."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Việc không rõ"
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
 
@@ -1763,6 +1797,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d attachments]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr ""
 
@@ -2893,14 +2931,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "Bạn không thể %s vào trang này."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "Việc không rõ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Phiên bản MoinMoin"
 
--- a/MoinMoin/i18n/zh-tw.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/zh-tw.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-14 22:44+0800\n"
 "Last-Translator: Rux Li <rux.li3@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Taiwan <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1137,6 +1137,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr "沒有使用 --page 和 --search 來指定頁面,預設是整體打包。"
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "輸出檔已經存在!無法繼續。"
 
@@ -1155,15 +1158,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "功能"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "停止使用"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "允許使用"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "已停用"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "停止使用"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "郵寄帳號資料"
 
@@ -1361,6 +1364,35 @@
 "如果你已經收到附上回覆憑證的 email,請在以下輸入你的使用者名稱、\n"
 "回復憑證,以及新密碼 (兩次)。"
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "Wiki 標記"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "備份"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "你無權進行遠端備份。"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "不明的備份子操作:%s。"
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "登入之後才能設定頁面捷徑。"
 
@@ -1730,6 +1762,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "包裹檔 %s 已打包,包含頁面 %s。"
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d 個附件]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "打包頁面"
 
@@ -2879,18 +2915,9 @@
 #~ "請確定你的 Wiki 的 backup_* 設定值是正確且完整。\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "備份"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "復原"
 
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "你無權進行遠端備份。"
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "不明的備份子操作:%s。"
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Xapian 版本"
 
--- a/MoinMoin/i18n/zh.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:22:59 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/zh.MoinMoin.po	Sun Sep 07 21:53:37 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-14 09:37+0800\n"
 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1152,6 +1152,9 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr "使用 --pages 或 --search 时没有指定页面,认为是全部。"
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr "输出文件已经存在!拒绝执行!"
 
@@ -1170,15 +1173,15 @@
 msgid "Action"
 msgstr "操作"
 
+msgid "Disable user"
+msgstr "禁用帐户"
+
 msgid "Enable user"
 msgstr "启用帐户"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "禁用"
 
-msgid "Disable user"
-msgstr "禁用帐户"
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr "把帐号资料寄给我"
 
@@ -1376,6 +1379,35 @@
 "如果您已经收到包含恢复令牌的邮件,输入\n"
 "您的用户名,恢复令牌以及新口令(两次)。"
 
+#, fuzzy
+msgid "Wiki Backup"
+msgstr "维基标记"
+
+msgid ""
+"= Downloading a backup =\n"
+"\n"
+"Please note:\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
+"information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
+"problems.\n"
+" * Make sure it is downloaded without problems.\n"
+"\n"
+"To get a backup, just click here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "备份"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "您无权作远程备份。"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "未知的备份子操作:%s。"
+
 msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr "您必须首先登录才能添加快捷链接。"
 
@@ -1743,6 +1775,10 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr "生成的包%s包含网页%s。"
 
+#, fuzzy
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d个附件]"
+
 msgid "Package pages"
 msgstr "网页打包"
 
@@ -2905,14 +2941,5 @@
 #~ "请确保维基配置 backup_* 设定值是正确完整的。\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "备份"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "恢复"
-
-#~ msgid "You are not allowed to do remote backup."
-#~ msgstr "您无权作远程备份。"
-
-#~ msgid "Unknown backup subaction: %s."
-#~ msgstr "未知的备份子操作:%s。"