changeset 532:8d9c44948a7d

updated i18n, added bg imported from: moin--main--1.5--patch-536
author Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
date Sat, 08 Apr 2006 17:51:46 +0000
parents f6a74f85b9d7
children 3cb9dc02ed7a
files ChangeLog MoinMoin/i18n/bg.po MoinMoin/i18n/bg.py MoinMoin/i18n/cs.po MoinMoin/i18n/cs.py MoinMoin/i18n/es.po MoinMoin/i18n/es.py MoinMoin/i18n/fr.po MoinMoin/i18n/fr.py MoinMoin/i18n/meta.py MoinMoin/i18n/zh_tw.po MoinMoin/i18n/zh_tw.py
diffstat 12 files changed, 2364 insertions(+), 16 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Fri Apr 07 20:45:45 2006 +0000
+++ b/ChangeLog	Sat Apr 08 17:51:46 2006 +0000
@@ -2,6 +2,28 @@
 # arch-tag: automatic-ChangeLog--arch@arch.thinkmo.de--2003-archives/moin--main--1.5
 #
 
+2006-04-08 18:51:46 GMT	Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>	patch-536
+
+    Summary:
+      updated i18n, added bg
+    Revision:
+      moin--main--1.5--patch-536
+
+    updated i18n, added bg
+    
+
+    new files:
+     MoinMoin/i18n/.arch-ids/bg.po.id
+     MoinMoin/i18n/.arch-ids/bg.py.id MoinMoin/i18n/bg.po
+     MoinMoin/i18n/bg.py
+
+    modified files:
+     ChangeLog MoinMoin/i18n/cs.po MoinMoin/i18n/cs.py
+     MoinMoin/i18n/es.po MoinMoin/i18n/es.py MoinMoin/i18n/fr.po
+     MoinMoin/i18n/fr.py MoinMoin/i18n/meta.py
+     MoinMoin/i18n/zh_tw.po MoinMoin/i18n/zh_tw.py
+
+
 2006-04-07 21:45:45 GMT	Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>	patch-535
 
     Summary:
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/bg.po	Sat Apr 08 17:51:46 2006 +0000
@@ -0,0 +1,1607 @@
+## Please edit system and help pages ONLY in the moinmaster wiki! For more
+## information, please see MoinMaster:MoinPagesEditorGroup.
+##master-page:None
+##master-date:None
+#acl MoinPagesEditorGroup:read,write,delete,revert All:read
+#format gettext
+#language bg
+
+#
+# MoinMoin bg system text translation
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-11 12:20-0800\n"
+"Last-Translator: Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>\n"
+"Language-Team: Russian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Direction: ltr\n"
+"X-Language: Български\n"
+"X-Language-in-English: Bulgarian\n"
+"X-HasWikiMarkup: True\n"
+
+msgid ""
+"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
+"search results!"
+msgstr ""
+"Съхранената версия на тази страница е твърде остаряла и няма да бъде "
+"включена в резултатите от търсенето!"
+
+#, python-format
+msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
+msgstr "Версия %(rev)d от %(date)s"
+
+#, python-format
+msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
+msgstr "Пренасочени сте от страница \"%(page)s\""
+
+#, python-format
+msgid "This page redirects to page \"%(page)s\""
+msgstr "Тази страница препраща към \"%(page)s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.\n"
+"To use this form on other pages, insert a\n"
+"[[BR]][[BR]]'''{{{    [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]\n"
+"macro call.-~\n"
+msgstr ""
+"~-При изпращане на тази форма ще бъдат показани изпращаните стойности.\n"
+"За да използвате тази форма в други страници използвайте макроса:\n"
+"[[BR]][[BR]]'''{{{    [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]-~\n"
+
+msgid "Create New Page"
+msgstr "Създайте страница"
+
+msgid "You are not allowed to view this page."
+msgstr "Не Ви е позволено да разглеждате тази страница."
+
+msgid "You are not allowed to edit this page."
+msgstr "Не можете да редактирате тази страница."
+
+msgid "Page is immutable!"
+msgstr "Неизменна страница!"
+
+msgid "Cannot edit old revisions!"
+msgstr "Стари версии не могат да се редактират!"
+
+msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
+msgstr "Привилегията Ви да редактирате изтече. Гответе се за конфликти!"
+
+msgid "Page name is too long, try shorter name."
+msgstr "Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко."
+
+#, python-format
+msgid "Edit \"%(pagename)s\""
+msgstr "Редактиране на \"%(pagename)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Preview of \"%(pagename)s\""
+msgstr "Предваритен изглед на \"%(pagename)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Your edit lock on %(lock_page)s has expired!"
+msgstr "Привилегията Ви за редактиране на %(lock_page)s изтече!"
+
+#, python-format
+msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes."
+msgstr "Привилегията Ви за редактиране на %(lock_page)s изтича след # минути."
+
+#, python-format
+msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds."
+msgstr "Привилегията Ви за редактиране на %(lock_page)s изтича след # секунди."
+
+msgid "Someone else deleted this page while you were editing!"
+msgstr "Някой друг е изтрил тази страница докато сте я редактирали!"
+
+msgid "Someone else changed this page while you were editing!"
+msgstr "Някой друг е променил тази страница докато сте я редактирали!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Someone else saved this page while you were editing!\n"
+"Please review the page and save then. Do not save this page as it is!\n"
+"Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed."
+msgstr ""
+"Някой друг е записал тази страница докато сте я редактирали!\n"
+"Молим първо прегледайте страницата и еадвя тогава я съхранете. Недейте "
+"просто да я записвате!\n"
+"Прегледайте разликите %(difflink)s за да видите какво се е променило."
+
+#, python-format
+msgid "[Content of new page loaded from %s]"
+msgstr "[Съдържанието на новата страница е заредено от %s]"
+
+#, python-format
+msgid "[Template %s not found]"
+msgstr "[Шаблонът %s не е намерен]"
+
+#, python-format
+msgid "[You may not read %s]"
+msgstr "[Не можете да четете %s]"
+
+#, python-format
+msgid "Describe %s here."
+msgstr "Тук опишете %s."
+
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Проверка на правописа"
+
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Запис на промените"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмяна"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %"
+"(license_link)s.\n"
+"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your "
+"changes."
+msgstr ""
+"Натискайки '''%(save_button_text)s''' Вие се поставяте вашите промени под %"
+"(license_link)s.\n"
+"Ако не сте съгласни с това, натиснете '''%(cancel_button_text)s''' за да "
+"отменте вашите промени."
+
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварителен изглед"
+
+msgid "GUI Mode"
+msgstr "Графичен редактор"
+
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Вашите промени не са записани!"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+msgid "<No addition>"
+msgstr "<Не добавяй>"
+
+#, python-format
+msgid "Add to: %(category)s"
+msgstr "Добави към: %(category)s"
+
+msgid "Trivial change"
+msgstr "Малка промяна"
+
+msgid "Remove trailing whitespace from each line"
+msgstr "Премахване на крайните интервали от всеки един ред"
+
+msgid "Edit was cancelled."
+msgstr "Редактирането беше отменено."
+
+msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
+msgstr "Благодарим Ви за промените. Детайлното Ви внимание е високо ценено."
+
+#, python-format
+msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
+msgstr "Страницата \"%s\" беше изтрита успешно!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear Wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
+"change notification.\n"
+"\n"
+"The following page has been changed by %(editor)s:\n"
+"%(pagelink)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Уважаеми Уики потребителю,\n"
+"\n"
+"Вие сте се абонирали да получавате известия за промени в уики страница или "
+"уики категория на \"%(sitename)s\".\n"
+"\n"
+"Следната страница беше променена от %(editor)s:\n"
+"%(pagelink)s\n"
+"\n"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The comment on the change is:\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Коментарът на промяната е:\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+
+msgid "New page:\n"
+msgstr "Нова страница:\n"
+
+msgid "No differences found!\n"
+msgstr "Не са открити разлики!\n"
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
+msgstr "[%(sitename)s] %(trivial)sПромяна на \"%(pagename)s\" от %(username)s"
+
+msgid "Trivial "
+msgstr "Малка "
+
+msgid "Status of sending notification mails:"
+msgstr "Състояние на изпратените уведомителни писма:"
+
+#, python-format
+msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
+msgstr "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
+
+#, python-format
+msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s"
+msgstr "## архив на страница \"%(pagename)s\", изпратен на %(date)s"
+
+#, python-format
+msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)."
+msgstr "Страницата ни може да бъде заключена. Неочаквана грешка (errno=%d)."
+
+msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?"
+msgstr "Страницата ни може да бъде заключена. Липсващ файл 'current'?"
+
+msgid "You are not allowed to edit this page!"
+msgstr "Не Ви се позволява да редактирате тази страница!"
+
+msgid "You cannot save empty pages."
+msgstr "Не можете да записвате празни страници."
+
+msgid "You already saved this page!"
+msgstr "Вече сте записали тази страница!"
+
+msgid ""
+"Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n"
+"\n"
+"Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste\n"
+"your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.\n"
+"Now re-add your changes to the current page contents.\n"
+"\n"
+"''Do not just replace\n"
+"the content editbox with your version of the page, because that would\n"
+"delete the changes of the other person, which is excessively rude!''\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]."
+msgstr ""
+
+msgid "You did not change the page content, not saved!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
+"granted the lock for this page."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this "
+"page."
+msgstr ""
+
+msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)"
+"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %"
+"(owner)s.[[BR]]\n"
+"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %"
+"(mins_valid)d minute(s),\n"
+"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n"
+"To leave the editor, press the Cancel button."
+msgstr ""
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<неизвестен>"
+
+msgid ""
+" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
+"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
+"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim"
+"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; "
+"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n"
+" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title "
+"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim"
+"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim"
+"(=====)]].\n"
+" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
+"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
+" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and "
+"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n"
+" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
+"white space allowed after tables or titles.\n"
+"\n"
+"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\n"
+"<br/><pre>\n"
+"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
+"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
+"\n"
+"Horizontal rule: ---- \n"
+"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n"
+"\n"
+".. _external: http://external-site.net/foo/\n"
+"\n"
+"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
+"</pre>\n"
+"<br/>\n"
+"(!) For more help, see the \n"
+"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n"
+"reStructuredText Quick Reference\n"
+"</a>.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Редакция"
+
+msgid "UnSubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Печат"
+
+msgid "View"
+msgstr "Изглед"
+
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
+
+msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
+msgstr ""
+
+msgid "Open editor on double click"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
+
+msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
+msgstr ""
+
+msgid "Show page trail"
+msgstr ""
+
+msgid "Show icon toolbar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show top/bottom links in headings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show fancy diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Add spaces to displayed wiki names"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember login information"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe to trivial changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable this account forever"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+msgid "(Use Firstname''''''Lastname)"
+msgstr "(използвайте Име''''''Фамилия)"
+
+msgid "Alias-Name"
+msgstr "Псведоним"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+msgid "Password repeat"
+msgstr "Паролата отново"
+
+msgid "(Only when changing passwords)"
+msgstr "(Само при промяна на паролата)"
+
+msgid "Email"
+msgstr "Еmail"
+
+msgid "User CSS URL"
+msgstr ""
+
+msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor size"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
+"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
+"space between words. Group page name is not allowed."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to do %s on this page."
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#, python-format
+msgid " %s and try again."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%.2f секунди"
+
+msgid "match"
+msgstr "съвпадение"
+
+msgid "matches"
+msgstr "съвпадения"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Login Name: %s\n"
+"\n"
+"Login Password: %s\n"
+"\n"
+"Login URL: %s/%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
+"\n"
+"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
+"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n"
+"for that).\n"
+"\n"
+"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
+"known password.\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
+msgstr ""
+
+msgid "Please provide a valid email address!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
+msgstr ""
+
+msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
+msgstr ""
+
+msgid "Empty user name. Please enter a user name."
+msgstr ""
+
+msgid "This user name already belongs to somebody else."
+msgstr ""
+
+msgid "Passwords don't match!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please specify a password!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
+"can get it by email."
+msgstr ""
+
+msgid "This email already belongs to somebody else."
+msgstr ""
+
+msgid "User account created! You can use this account to login now..."
+msgstr ""
+
+msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
+msgstr ""
+
+msgid "User preferences saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+msgid "<Browser setting>"
+msgstr ""
+
+msgid "the one preferred"
+msgstr ""
+
+msgid "free choice"
+msgstr ""
+
+msgid "Select User"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr "Запис"
+
+msgid "Preferred theme"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor Preference"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor shown on UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Time zone"
+msgstr "Часова зона"
+
+msgid "Your time is"
+msgstr "Времето при вас е"
+
+msgid "Server time is"
+msgstr "Времето на сървъра е"
+
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат на датата"
+
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Предпочитан език"
+
+msgid "General options"
+msgstr "Общи настройки"
+
+msgid "Quick links"
+msgstr "Бързи връзки"
+
+msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
+msgstr "Този списък не работи, освен ако не сте въвели валиден email адрес"
+
+msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Създайте профил"
+
+msgid "Mail me my account data"
+msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s "
+"page."
+msgstr ""
+"За да създадете акаунт или да възстановите забравена парола, вижте "
+"страницата %(userprefslink)s."
+
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+msgid "No older revisions available!"
+msgstr "Няма по-стари версии!"
+
+#, python-format
+msgid "Diff for \"%s\""
+msgstr "Изменения в \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Differences between revisions %d and %d"
+msgstr "Разлики между версии %d и %d"
+
+#, python-format
+msgid "(spanning %d versions)"
+msgstr "(по %d версии)"
+
+msgid "No differences found!"
+msgstr "Не са открити разлики!"
+
+#, python-format
+msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
+msgstr "Страницата е била запазвана %(count)d пъти!"
+
+msgid "(ignoring whitespace)"
+msgstr "(празното място се игнорира)"
+
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "Игнориране на разликата в количеството празни места"
+
+msgid "General Information"
+msgstr "Обща информация"
+
+#, python-format
+msgid "Page size: %d"
+msgstr "Размер: %d"
+
+msgid "SHA digest of this page's content is:"
+msgstr "SHA резюме на съдържанието на тази страница:"
+
+msgid "The following users subscribed to this page:"
+msgstr "Следните потребители са абонирани за тази страница:"
+
+msgid "This page links to the following pages:"
+msgstr "Тази страница съдържа връзки към следните страници:"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+msgid "Diff"
+msgstr "Сравни"
+
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+msgid "view"
+msgstr "покажи"
+
+msgid "raw"
+msgstr "суров вид"
+
+msgid "print"
+msgstr "отпечатай"
+
+msgid "revert"
+msgstr "възстанови"
+
+#, python-format
+msgid "Revert to revision %(rev)d."
+msgstr "Върната е версия %(rev)d."
+
+msgid "edit"
+msgstr "редактирай"
+
+msgid "get"
+msgstr "вземи"
+
+msgid "del"
+msgstr "изтрий"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "няма"
+
+msgid "Revision History"
+msgstr "История на промените"
+
+msgid "No log entries found."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Info for \"%s\""
+msgstr "Информация за \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Show \"%(title)s\""
+msgstr "Покажи \"%(title)s\""
+
+msgid "General Page Infos"
+msgstr "Обща информация за страницата"
+
+#, python-format
+msgid "Show chart \"%(title)s\""
+msgstr "Покажи диаграма \"%(title)s\""
+
+msgid "Page hits and edits"
+msgstr "Попадения и редакции на страницата"
+
+msgid "You are not allowed to revert this page!"
+msgstr ""
+
+msgid "You must login to add a quicklink."
+msgstr ""
+
+msgid "Your quicklink to this page has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "A quicklink to this page has been added for you."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
+msgstr ""
+
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
+msgstr ""
+
+msgid "You must log in to use subscribtions."
+msgstr ""
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
+
+msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't remove regular expression subscription!"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
+msgstr ""
+
+msgid "You have been subscribed to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "Charts are not available!"
+msgstr ""
+
+msgid "You need to provide a chart type!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Bad chart type \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Display context of search results"
+msgstr ""
+
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Go To Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Include system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Plain title index"
+msgstr ""
+
+msgid "XML title index"
+msgstr ""
+
+msgid "Python Version"
+msgstr ""
+
+msgid "MoinMoin Version"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Release %s [Revision %s]"
+msgstr "Издание %s [Ревизия %s]"
+
+msgid "4Suite Version"
+msgstr "Версия на 4Suite"
+
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Брой на страниците"
+
+msgid "Number of system pages"
+msgstr "Брой на служебните страници"
+
+msgid "Accumulated page sizes"
+msgstr "Размер на всички страници"
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries in edit log"
+msgstr ""
+
+msgid "NONE"
+msgstr "НЕ"
+
+msgid "Global extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Global extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Global parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Изключен"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включен"
+
+msgid "Lupy search"
+msgstr ""
+
+msgid "Active threads"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR in regex '%s'"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Bad timestamp '%s'"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Markup"
+msgstr ""
+
+msgid "Print View"
+msgstr "Изглед за печат"
+
+#, python-format
+msgid "[%d attachments]"
+msgstr "[%d приложения]"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "
+"page."
+msgstr ""
+
+msgid "Filename of attachment not specified!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n"
+"as shown below in the list of files. \n"
+"Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n"
+"since this is subject to change and can break easily."
+msgstr ""
+
+msgid "unzip"
+msgstr "разархивирай"
+
+msgid "install"
+msgstr "инсталирай"
+
+#, python-format
+msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit drawing"
+msgstr ""
+
+msgid "Attached Files"
+msgstr "Прикачени файлове"
+
+msgid "You are not allowed to attach a file to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "New Attachment"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An upload will never overwrite an existing file. If there is a name\n"
+"conflict, you have to rename the file that you want to upload.\n"
+"Otherwise, if \"Rename to\" is left blank, the original filename will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+msgid "File to upload"
+msgstr "Файл за качване"
+
+msgid "Rename to"
+msgstr "Преименувай на"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Качи"
+
+msgid "File attachments are not allowed in this wiki!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to install files."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unsupported upload action: %s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
+"saved."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
+msgstr "Приложението '%(filename)s' е разархивирано."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip "
+"files only, exist already or reside in folders."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
+msgstr "Файлът %(target)s не е zip архив."
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s'"
+msgstr "Приложение '%(filename)s'"
+
+msgid "Package script:"
+msgstr ""
+
+msgid "File Name"
+msgstr "Файл"
+
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
+msgstr "приложение:%(filename)s към %(pagename)s"
+
+msgid "You are not allowed to delete this page."
+msgstr ""
+
+msgid "This page is already deleted or was never created!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
+msgstr ""
+
+msgid "Really delete this page?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтрий"
+
+msgid "Optional reason for the deletion"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "No pages like \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Pages like \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
+msgstr "%(matchcount)d %(matches)s за \"%(title)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Переименувай"
+
+msgid "New name"
+msgstr "Ново име"
+
+msgid "Optional reason for the renaming"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
+"\n"
+"Try a different name."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgstr "(включително %(localwords)d %(pagelink)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
+"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Add checked words to dictionary"
+msgstr ""
+
+msgid "No spelling errors found!"
+msgstr ""
+
+msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Търсене по заголавие: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Търесен по текст: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribe users to the page %s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribed for %s:"
+msgstr ""
+
+msgid "Not a user:"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to perform this action."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Create new drawing \"%(filename)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Edit drawing %(filename)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle line numbers"
+msgstr "Превключи показването на номерата на редовете"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgstr "Не е намерено нищо за \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
+msgstr ""
+
+msgid "No parent page found!"
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki"
+msgstr "Уики"
+
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Презентация"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Начало"
+
+#, python-format
+msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
+msgstr "Кадър %(pos)d от %(size)d"
+
+msgid "No orphaned pages in this wiki."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "No quotes on %(pagename)s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(mins)dm ago"
+msgstr "преди %(mins)dm"
+
+msgid "(no bookmark set)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(currently set to %s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Set bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "set bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "[Bookmark reached]"
+msgstr ""
+
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+msgid "Display"
+msgstr "Преглед"
+
+msgid "Filename"
+msgstr "Файл"
+
+msgid "No wanted pages in this wiki."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils."
+msgstr ""
+
+msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+msgstr "**Твърде много include**"
+
+#, python-format
+msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+msgstr "**Страницата не е открита: %s**"
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
+msgstr ""
+
+msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(errortype)s processing error"
+msgstr ""
+
+msgid "Views/day"
+msgstr "Прегледа/день"
+
+msgid "Edits/day"
+msgstr "Редакции/ден"
+
+#, python-format
+msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
+msgstr "%(chart_title)s за %(filterpage)s"
+
+msgid ""
+"green=view\n"
+"red=edit"
+msgstr ""
+"зелено=преглед\n"
+"червено=редакция"
+
+msgid "date"
+msgstr "дата"
+
+msgid "# of hits"
+msgstr ""
+
+msgid "Page Size Distribution"
+msgstr ""
+
+msgid "page size upper bound [bytes]"
+msgstr ""
+
+msgid "# of pages of this size"
+msgstr "брой страници с такъв размер"
+
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+msgid "Others"
+msgstr "Други"
+
+msgid "Distribution of User-Agent Types"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgid "[RSS]"
+msgstr "[RSS]"
+
+msgid "[DELETED]"
+msgstr "[ИЗТРИТА]"
+
+msgid "[UPDATED]"
+msgstr "[ОБНОВЕНА]"
+
+msgid "[NEW]"
+msgstr "[НОВА]"
+
+msgid "[DIFF]"
+msgstr "[РАЗЛИКА]"
+
+msgid "[BOTTOM]"
+msgstr "[ДОЛУ]"
+
+msgid "[TOP]"
+msgstr "[ГОРЕ]"
+
+msgid "Click to do a full-text search for this title"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Изход"
+
+msgid "Clear message"
+msgstr "Прмахване на съобщението"
+
+#, python-format
+msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "last modified %(time)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Search:"
+msgstr "Търси:"
+
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+msgid "Titles"
+msgstr "Заглавия"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+msgid "More Actions:"
+msgstr ""
+
+msgid "------------"
+msgstr "------------"
+
+msgid "Raw Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Like Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Site Map"
+msgstr ""
+
+msgid "My Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe User"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Spam"
+msgstr ""
+
+msgid "Package Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Render as Docbook"
+msgstr ""
+
+msgid "Do"
+msgstr "Действай!"
+
+msgid "Edit (Text)"
+msgstr "Редакция (Текст)"
+
+msgid "Edit (GUI)"
+msgstr "Редакция (Графична)"
+
+msgid "Immutable Page"
+msgstr "Неизменна страница"
+
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Премахване на препратка"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr "Добавяне на препратка"
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "Приложения"
+
+#, python-format
+msgid "Show %s days."
+msgstr "Показать изменения за %s дней."
+
+msgid "DeleteCache"
+msgstr "ИзтриванеНаКеша"
+
+#, python-format
+msgid "(cached %s)"
+msgstr "(кеширан %s)"
+
+msgid "Or try one of these actions:"
+msgstr "Или опитайте някое от следните действия:"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+msgid "User"
+msgstr "Потребител"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
+msgstr ""
+"Съжаляваме, но страницата не може да бъде записана, защото \"%(content)s\" е "
+"непозволено съдържание."
+
+msgid "Line"
+msgstr "Ред"
+
+msgid "Deletions are marked like this."
+msgstr "Изтритото е отбелязано така."
+
+msgid "Additions are marked like this."
+msgstr "Добавките са отбелязани така."
+
+#, python-format
+msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
+msgstr "Връзката с пощенския сървър '%(server)s' пропадна: %(reason)s"
+
+msgid "Mail not sent"
+msgstr "Пощата не е изпратена."
+
+msgid "Mail sent OK"
+msgstr "Пощата е изпратена успешно."
+
+msgid "FrontPage"
+msgstr "Начало"
+
+msgid "RecentChanges"
+msgstr "СкорошниПромени"
+
+msgid "TitleIndex"
+msgstr "АзбученУказател"
+
+msgid "WordIndex"
+msgstr "ПредметенУказател"
+
+msgid "FindPage"
+msgstr "НамериСтраница"
+
+msgid "SiteNavigation"
+msgstr "НавигацияПоСайта"
+
+msgid "HelpContents"
+msgstr "ПомощСъдържание"
+
+msgid "HelpOnFormatting"
+msgstr "ПомощПриФорматиране"
+
+msgid "UserPreferences"
+msgstr "ВашитеПредпочитания"
+
+msgid "WikiLicense"
+msgstr "УикиЛиценз"
+
+msgid "MissingPage"
+msgstr "ЛипсваСтраница"
+
+msgid "MissingHomePage"
+msgstr "ЛипсваДомашнаСтраница"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Пон"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Вто"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Сря"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Чет"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Пет"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Съб"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Нед"
+
+msgid "AttachFile"
+msgstr "ПрикачиФайл"
+
+msgid "DeletePage"
+msgstr "Изтрий"
+
+msgid "LikePages"
+msgstr "ПодобниСтраници"
+
+msgid "LocalSiteMap"
+msgstr "КартаНаОколността"
+
+msgid "RenamePage"
+msgstr "Преименувай"
+
+msgid "SpellCheck"
+msgstr "Правопис"
+
+#~ msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)"
+#~ msgstr "%(logcount)s (%(logsize)s байт)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Preferences"
+#~ msgstr "ВашиНастройки"
+
+#~ msgid "Download XML export of this wiki"
+#~ msgstr "Сохранить XML версию этого вики"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/bg.py	Sat Apr 08 17:51:46 2006 +0000
@@ -0,0 +1,496 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Text translations for Български (bg).
+# Automatically generated - DO NOT EDIT, edit bg.po instead!
+meta = {
+  'language': """Български""",
+  'elanguage': """Bulgarian""",
+  'maintainer': """Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>""",
+  'encoding': 'utf-8',
+  'direction': 'ltr',
+  'wikimarkup': True,
+}
+text = {
+'''The backed up content of this page is deprecated and will not be included in search results!''':
+'''Съхранената версия на тази страница е твърде остаряла и няма да бъде включена в резултатите от търсенето!''',
+'''Revision %(rev)d as of %(date)s''':
+'''Версия %(rev)d от %(date)s''',
+'''Redirected from page "%(page)s"''':
+'''Пренасочени сте от страница "%(page)s"''',
+'''This page redirects to page "%(page)s"''':
+'''Тази страница препраща към "%(page)s"''',
+'''~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.
+To use this form on other pages, insert a
+[[BR]][[BR]]\'\'\'{{{    [[Form("%(pagename)s")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]
+macro call.-~
+''':
+'''~-При изпращане на тази форма ще бъдат показани изпращаните стойности.
+За да използвате тази форма в други страници използвайте макроса:
+[[BR]][[BR]]\'\'\'{{{    [[Form("%(pagename)s")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]-~
+''',
+'''Create New Page''':
+'''Създайте страница''',
+'''You are not allowed to view this page.''':
+'''Не Ви е позволено да разглеждате тази страница.''',
+'''You are not allowed to edit this page.''':
+'''Не можете да редактирате тази страница.''',
+'''Page is immutable!''':
+'''Неизменна страница!''',
+'''Cannot edit old revisions!''':
+'''Стари версии не могат да се редактират!''',
+'''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
+'''Привилегията Ви да редактирате изтече. Гответе се за конфликти!''',
+'''Page name is too long, try shorter name.''':
+'''Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко.''',
+'''Edit "%(pagename)s"''':
+'''Редактиране на "%(pagename)s"''',
+'''Preview of "%(pagename)s"''':
+'''Предваритен изглед на "%(pagename)s"''',
+'''Your edit lock on %(lock_page)s has expired!''':
+'''Привилегията Ви за редактиране на %(lock_page)s изтече!''',
+'''Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.''':
+'''Привилегията Ви за редактиране на %(lock_page)s изтича след # минути.''',
+'''Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.''':
+'''Привилегията Ви за редактиране на %(lock_page)s изтича след # секунди.''',
+'''Someone else deleted this page while you were editing!''':
+'''Някой друг е изтрил тази страница докато сте я редактирали!''',
+'''Someone else changed this page while you were editing!''':
+'''Някой друг е променил тази страница докато сте я редактирали!''',
+'''Someone else saved this page while you were editing!
+Please review the page and save then. Do not save this page as it is!
+Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed.''':
+'''Някой друг е записал тази страница докато сте я редактирали!
+Молим първо прегледайте страницата и еадвя тогава я съхранете. Недейте просто да я записвате!
+Прегледайте разликите %(difflink)s за да видите какво се е променило.''',
+'''[Content of new page loaded from %s]''':
+'''[Съдържанието на новата страница е заредено от %s]''',
+'''[Template %s not found]''':
+'''[Шаблонът %s не е намерен]''',
+'''[You may not read %s]''':
+'''[Не можете да четете %s]''',
+'''Describe %s here.''':
+'''Тук опишете %s.''',
+'''Check Spelling''':
+'''Проверка на правописа''',
+'''Save Changes''':
+'''Запис на промените''',
+'''Cancel''':
+'''Отмяна''',
+'''By hitting \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' you put your changes under the %(license_link)s.
+If you don\'t want that, hit \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' to cancel your changes.''':
+'''Натискайки \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' Вие се поставяте вашите промени под %(license_link)s.
+Ако не сте съгласни с това, натиснете \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' за да отменте вашите промени.''',
+'''Preview''':
+'''Предварителен изглед''',
+'''GUI Mode''':
+'''Графичен редактор''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Вашите промени не са записани!''',
+'''Comment:''':
+'''Коментар:''',
+'''<No addition>''':
+'''<Не добавяй>''',
+'''Add to: %(category)s''':
+'''Добави към: %(category)s''',
+'''Trivial change''':
+'''Малка промяна''',
+'''Remove trailing whitespace from each line''':
+'''Премахване на крайните интервали от всеки един ред''',
+'''Edit was cancelled.''':
+'''Редактирането беше отменено.''',
+'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
+'''Благодарим Ви за промените. Детайлното Ви внимание е високо ценено.''',
+'''Page "%s" was successfully deleted!''':
+'''Страницата "%s" беше изтрита успешно!''',
+'''Dear Wiki user,
+
+You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification.
+
+The following page has been changed by %(editor)s:
+%(pagelink)s
+
+''':
+'''Уважаеми Уики потребителю,
+
+Вие сте се абонирали да получавате известия за промени в уики страница или уики категория на "%(sitename)s".
+
+Следната страница беше променена от %(editor)s:
+%(pagelink)s
+
+''',
+'''The comment on the change is:
+%(comment)s
+
+''':
+'''Коментарът на промяната е:
+%(comment)s
+
+''',
+'''New page:
+''':
+'''Нова страница:
+''',
+'''No differences found!
+''':
+'''Не са открити разлики!
+''',
+'''[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of "%(pagename)s" by %(username)s''':
+'''[%(sitename)s] %(trivial)sПромяна на "%(pagename)s" от %(username)s''',
+'''Trivial ''':
+'''Малка ''',
+'''Status of sending notification mails:''':
+'''Състояние на изпратените уведомителни писма:''',
+'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''':
+'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''',
+'''## backup of page "%(pagename)s" submitted %(date)s''':
+'''## архив на страница "%(pagename)s", изпратен на %(date)s''',
+'''Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d).''':
+'''Страницата ни може да бъде заключена. Неочаквана грешка (errno=%d).''',
+'''Page could not get locked. Missing \'current\' file?''':
+'''Страницата ни може да бъде заключена. Липсващ файл \'current\'?''',
+'''You are not allowed to edit this page!''':
+'''Не Ви се позволява да редактирате тази страница!''',
+'''You cannot save empty pages.''':
+'''Не можете да записвате празни страници.''',
+'''You already saved this page!''':
+'''Вече сте записали тази страница!''',
+'''<unknown>''':
+'''<неизвестен>''',
+'''Edit''':
+'''Редакция''',
+'''XML''':
+'''XML''',
+'''Print''':
+'''Печат''',
+'''View''':
+'''Изглед''',
+'''Up''':
+'''Нагоре''',
+'''Name''':
+'''Име''',
+'''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''':
+'''(използвайте Име\'\'\'\'\'\'Фамилия)''',
+'''Alias-Name''':
+'''Псведоним''',
+'''Password''':
+'''Парола''',
+'''Password repeat''':
+'''Паролата отново''',
+'''(Only when changing passwords)''':
+'''(Само при промяна на паролата)''',
+'''Email''':
+'''Еmail''',
+'''Login''':
+'''Вход''',
+'''%.2f seconds''':
+'''%.2f секунди''',
+'''match''':
+'''съвпадение''',
+'''matches''':
+'''съвпадения''',
+'''Save''':
+'''Запис''',
+'''Time zone''':
+'''Часова зона''',
+'''Your time is''':
+'''Времето при вас е''',
+'''Server time is''':
+'''Времето на сървъра е''',
+'''Date format''':
+'''Формат на датата''',
+'''Preferred language''':
+'''Предпочитан език''',
+'''General options''':
+'''Общи настройки''',
+'''Quick links''':
+'''Бързи връзки''',
+'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''':
+'''Този списък не работи, освен ако не сте въвели валиден email адрес''',
+'''Create Profile''':
+'''Създайте профил''',
+'''Mail me my account data''':
+'''Изпрати ми моите данни по пощата''',
+'''To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s page.''':
+'''За да създадете акаунт или да възстановите забравена парола, вижте страницата %(userprefslink)s.''',
+'''Action''':
+'''Действие''',
+'''No older revisions available!''':
+'''Няма по-стари версии!''',
+'''Diff for "%s"''':
+'''Изменения в "%s"''',
+'''Differences between revisions %d and %d''':
+'''Разлики между версии %d и %d''',
+'''(spanning %d versions)''':
+'''(по %d версии)''',
+'''No differences found!''':
+'''Не са открити разлики!''',
+'''The page was saved %(count)d times, though!''':
+'''Страницата е била запазвана %(count)d пъти!''',
+'''(ignoring whitespace)''':
+'''(празното място се игнорира)''',
+'''Ignore changes in the amount of whitespace''':
+'''Игнориране на разликата в количеството празни места''',
+'''General Information''':
+'''Обща информация''',
+'''Page size: %d''':
+'''Размер: %d''',
+'''SHA digest of this page\'s content is:''':
+'''SHA резюме на съдържанието на тази страница:''',
+'''The following users subscribed to this page:''':
+'''Следните потребители са абонирани за тази страница:''',
+'''This page links to the following pages:''':
+'''Тази страница съдържа връзки към следните страници:''',
+'''Date''':
+'''Дата''',
+'''Size''':
+'''Размер''',
+'''Diff''':
+'''Сравни''',
+'''Editor''':
+'''Редактор''',
+'''Comment''':
+'''Коментар''',
+'''view''':
+'''покажи''',
+'''raw''':
+'''суров вид''',
+'''print''':
+'''отпечатай''',
+'''revert''':
+'''възстанови''',
+'''Revert to revision %(rev)d.''':
+'''Върната е версия %(rev)d.''',
+'''edit''':
+'''редактирай''',
+'''get''':
+'''вземи''',
+'''del''':
+'''изтрий''',
+'''N/A''':
+'''няма''',
+'''Revision History''':
+'''История на промените''',
+'''Info for "%s"''':
+'''Информация за "%s"''',
+'''Show "%(title)s"''':
+'''Покажи "%(title)s"''',
+'''General Page Infos''':
+'''Обща информация за страницата''',
+'''Show chart "%(title)s"''':
+'''Покажи диаграма "%(title)s"''',
+'''Page hits and edits''':
+'''Попадения и редакции на страницата''',
+'''Release %s [Revision %s]''':
+'''Издание %s [Ревизия %s]''',
+'''4Suite Version''':
+'''Версия на 4Suite''',
+'''Number of pages''':
+'''Брой на страниците''',
+'''Number of system pages''':
+'''Брой на служебните страници''',
+'''Accumulated page sizes''':
+'''Размер на всички страници''',
+'''NONE''':
+'''НЕ''',
+'''Disabled''':
+'''Изключен''',
+'''Enabled''':
+'''Включен''',
+'''Print View''':
+'''Изглед за печат''',
+'''[%d attachments]''':
+'''[%d приложения]''',
+'''unzip''':
+'''разархивирай''',
+'''install''':
+'''инсталирай''',
+'''Attached Files''':
+'''Прикачени файлове''',
+'''File to upload''':
+'''Файл за качване''',
+'''Rename to''':
+'''Преименувай на''',
+'''Upload''':
+'''Качи''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' unzipped.''':
+'''Приложението \'%(filename)s\' е разархивирано.''',
+'''The file %(target)s is not a .zip file.''':
+'''Файлът %(target)s не е zip архив.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\'''':
+'''Приложение \'%(filename)s\'''',
+'''File Name''':
+'''Файл''',
+'''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''':
+'''приложение:%(filename)s към %(pagename)s''',
+'''Delete''':
+'''Изтрий''',
+'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
+'''%(matchcount)d %(matches)s за "%(title)s"''',
+'''Rename Page''':
+'''Переименувай''',
+'''New name''':
+'''Ново име''',
+'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
+'''(включително %(localwords)d %(pagelink)s)''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''Търсене по заголавие: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''Търесен по текст: "%s"''',
+'''Toggle line numbers''':
+'''Превключи показването на номерата на редовете''',
+'''Invalid include arguments "%s"!''':
+'''Неправилни аргументи на include "%s"!''',
+'''Nothing found for "%s"!''':
+'''Не е намерено нищо за "%s"!''',
+'''Wiki''':
+'''Уики''',
+'''Slideshow''':
+'''Презентация''',
+'''Start''':
+'''Начало''',
+'''Slide %(pos)d of %(size)d''':
+'''Кадър %(pos)d от %(size)d''',
+'''%(mins)dm ago''':
+'''преди %(mins)dm''',
+'''Display''':
+'''Преглед''',
+'''Filename''':
+'''Файл''',
+'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
+'''**Твърде много include**''',
+'''**Could not find the referenced page: %s**''':
+'''**Страницата не е открита: %s**''',
+'''Views/day''':
+'''Прегледа/день''',
+'''Edits/day''':
+'''Редакции/ден''',
+'''%(chart_title)s for %(filterpage)s''':
+'''%(chart_title)s за %(filterpage)s''',
+'''green=view
+red=edit''':
+'''зелено=преглед
+червено=редакция''',
+'''date''':
+'''дата''',
+'''# of pages of this size''':
+'''брой страници с такъв размер''',
+'''Others''':
+'''Други''',
+'''[RSS]''':
+'''[RSS]''',
+'''[DELETED]''':
+'''[ИЗТРИТА]''',
+'''[UPDATED]''':
+'''[ОБНОВЕНА]''',
+'''[NEW]''':
+'''[НОВА]''',
+'''[DIFF]''':
+'''[РАЗЛИКА]''',
+'''[BOTTOM]''':
+'''[ДОЛУ]''',
+'''[TOP]''':
+'''[ГОРЕ]''',
+'''Logout''':
+'''Изход''',
+'''Clear message''':
+'''Прмахване на съобщението''',
+'''Search:''':
+'''Търси:''',
+'''Text''':
+'''Текст''',
+'''Titles''':
+'''Заглавия''',
+'''Search''':
+'''Търсене''',
+'''------------''':
+'''------------''',
+'''Do''':
+'''Действай!''',
+'''Edit (Text)''':
+'''Редакция (Текст)''',
+'''Edit (GUI)''':
+'''Редакция (Графична)''',
+'''Immutable Page''':
+'''Неизменна страница''',
+'''Remove Link''':
+'''Премахване на препратка''',
+'''Add Link''':
+'''Добавяне на препратка''',
+'''Attachments''':
+'''Приложения''',
+'''Show %s days.''':
+'''Показать изменения за %s дней.''',
+'''DeleteCache''':
+'''ИзтриванеНаКеша''',
+'''(cached %s)''':
+'''(кеширан %s)''',
+'''Or try one of these actions:''':
+'''Или опитайте някое от следните действия:''',
+'''Page''':
+'''Страница''',
+'''User''':
+'''Потребител''',
+'''Sorry, can not save page because "%(content)s" is not allowed in this wiki.''':
+'''Съжаляваме, но страницата не може да бъде записана, защото "%(content)s" е непозволено съдържание.''',
+'''Line''':
+'''Ред''',
+'''Deletions are marked like this.''':
+'''Изтритото е отбелязано така.''',
+'''Additions are marked like this.''':
+'''Добавките са отбелязани така.''',
+'''Connection to mailserver \'%(server)s\' failed: %(reason)s''':
+'''Връзката с пощенския сървър \'%(server)s\' пропадна: %(reason)s''',
+'''Mail not sent''':
+'''Пощата не е изпратена.''',
+'''Mail sent OK''':
+'''Пощата е изпратена успешно.''',
+'''FrontPage''':
+'''Начало''',
+'''RecentChanges''':
+'''СкорошниПромени''',
+'''TitleIndex''':
+'''АзбученУказател''',
+'''WordIndex''':
+'''ПредметенУказател''',
+'''FindPage''':
+'''НамериСтраница''',
+'''SiteNavigation''':
+'''НавигацияПоСайта''',
+'''HelpContents''':
+'''ПомощСъдържание''',
+'''HelpOnFormatting''':
+'''ПомощПриФорматиране''',
+'''UserPreferences''':
+'''ВашитеПредпочитания''',
+'''WikiLicense''':
+'''УикиЛиценз''',
+'''MissingPage''':
+'''ЛипсваСтраница''',
+'''MissingHomePage''':
+'''ЛипсваДомашнаСтраница''',
+'''Mon''':
+'''Пон''',
+'''Tue''':
+'''Вто''',
+'''Wed''':
+'''Сря''',
+'''Thu''':
+'''Чет''',
+'''Fri''':
+'''Пет''',
+'''Sat''':
+'''Съб''',
+'''Sun''':
+'''Нед''',
+'''AttachFile''':
+'''ПрикачиФайл''',
+'''DeletePage''':
+'''Изтрий''',
+'''LikePages''':
+'''ПодобниСтраници''',
+'''LocalSiteMap''':
+'''КартаНаОколността''',
+'''RenamePage''':
+'''Преименувай''',
+'''SpellCheck''':
+'''Правопис''',
+}
--- a/MoinMoin/i18n/cs.po	Fri Apr 07 20:45:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/cs.po	Sat Apr 08 17:51:46 2006 +0000
@@ -398,6 +398,23 @@
 "reStructuredText Quick Reference\n"
 "</a>.\n"
 msgstr ""
+"Zvýraznění: <i>*kurzíva*</i> <b>**tučně</b> ``monospace``<br/>\n"
+"<br/><pre>\n"
+"Nadpisy: Nadpis 1  Nadpis 2  Nadpis 3\n"
+"         ========  --------  ~~~~~~~~\n"
+"\n"
+"Vodorovná linka: ---- \n"
+"Odkazy: PřipojenéPodtržítko_ `více slov ve zpětném apostrofu`_ external_ \n"
+"\n"
+".. _external: http://external-site.net/foo/\n"
+"\n"
+"Seznamy: * bodové odrážky; 1., a. číslované seznamy.\n"
+"</pre>\n"
+"<br/>\n"
+"(!) Více informací viz \n"
+"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n"
+"reStructuredText Quick Reference\n"
+"</a>.\n"
 
 msgid "Diffs"
 msgstr "Rozdíly"
--- a/MoinMoin/i18n/cs.py	Fri Apr 07 20:45:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/cs.py	Sat Apr 08 17:51:46 2006 +0000
@@ -210,6 +210,42 @@
 
 (!) Další nápověda viz HelpOnEditing nebo SyntaxReference.
 ''',
+'''Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>
+<br/><pre>
+Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3
+          =========  ---------  ~~~~~~~~~
+
+Horizontal rule: ---- 
+Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ 
+
+.. _external: http://external-site.net/foo/
+
+Lists: * bullets; 1., a. numbered items.
+</pre>
+<br/>
+(!) For more help, see the 
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+reStructuredText Quick Reference
+</a>.
+''':
+'''Zvýraznění: <i>*kurzíva*</i> <b>**tučně</b> ``monospace``<br/>
+<br/><pre>
+Nadpisy: Nadpis 1  Nadpis 2  Nadpis 3
+         ========  --------  ~~~~~~~~
+
+Vodorovná linka: ---- 
+Odkazy: PřipojenéPodtržítko_ `více slov ve zpětném apostrofu`_ external_ 
+
+.. _external: http://external-site.net/foo/
+
+Seznamy: * bodové odrážky; 1., a. číslované seznamy.
+</pre>
+<br/>
+(!) Více informací viz 
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+reStructuredText Quick Reference
+</a>.
+''',
 '''Diffs''':
 '''Rozdíly''',
 '''Info''':
--- a/MoinMoin/i18n/es.po	Fri Apr 07 20:45:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/es.po	Sat Apr 08 17:51:46 2006 +0000
@@ -408,6 +408,23 @@
 "reStructuredText Quick Reference\n"
 "</a>.\n"
 msgstr ""
+"Énfasis: <i>*itálica*</i> <b>**negrilla**</b> ``monoespaciada``<br/>\n"
+"<br/><pre>\n"
+"Encabezados: Encabezado 1  Encabezado 2  Encabezado 3\n"
+"             ============  ------------  ~~~~~~~~~~~~\n"
+"\n"
+"Línea horizontal: ---- \n"
+"Enlaces: LineaAlPisoFinal_ `varias palabras con comillas`_ externos_ \n"
+"\n"
+".. _externos: http://en-el-exterior.net/foo/\n"
+"\n"
+"Listas: * viñetas; 1., a. enumeraciones.\n"
+"</pre>\n"
+"<br/>\n"
+"(!) Para obtener más ayuda, ve a \n"
+"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n"
+"Referencia rápida de reStructuredText\n"
+"</a>.\n"
 
 msgid "Diffs"
 msgstr "Diferencias"
@@ -931,11 +948,11 @@
 
 #, python-format
 msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
-msgstr ""
+msgstr "Disco usado por %(data_dir)s/pages/"
 
 #, python-format
 msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
-msgstr ""
+msgstr "Disco usado por %(data_dir)s/"
 
 msgid "Entries in edit log"
 msgstr "Entradas en el registro de edición"
@@ -1524,9 +1541,8 @@
 msgstr ""
 "Efectuar una búsqueda páginas que enlazan a ésta (este título en contenidos)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "PreferenciasDelUsuario"
+msgstr "Preferencias"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Salir"
@@ -1575,24 +1591,20 @@
 msgid "Local Site Map"
 msgstr "Mapa del sitio"
 
-#, fuzzy
 msgid "My Pages"
-msgstr "Página"
+msgstr "Mis Páginas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe User"
-msgstr "Suscribirse"
+msgstr "Suscribir Usuario"
 
-#, fuzzy
 msgid "Remove Spam"
-msgstr "Eliminar enlace"
+msgstr "Eliminar Spam"
 
-#, fuzzy
 msgid "Package Pages"
-msgstr "Páginas similares"
+msgstr "Páginas de paquetes"
 
 msgid "Render as Docbook"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar en Docbook"
 
 msgid "Do"
 msgstr "Hacer"
@@ -1739,7 +1751,6 @@
 #~ msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)"
 #~ msgstr "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "User Preferences"
 #~ msgstr "PreferenciasDelUsuario"
 
--- a/MoinMoin/i18n/es.py	Fri Apr 07 20:45:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/es.py	Sat Apr 08 17:51:46 2006 +0000
@@ -213,6 +213,42 @@
  Enlaces:: [[Verbatim(JuntaPalabrasConMayúscula)]]; [[Verbatim(["corchetes y comillas dobles"])]]; url; [url]; [url etiqueta].
  Tablas:: || texto de celda |||| texto de celda que ocupa dos columnas ||;    no se permiten espacios después de las tablas o los títulos.
 ''',
+'''Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>
+<br/><pre>
+Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3
+          =========  ---------  ~~~~~~~~~
+
+Horizontal rule: ---- 
+Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ 
+
+.. _external: http://external-site.net/foo/
+
+Lists: * bullets; 1., a. numbered items.
+</pre>
+<br/>
+(!) For more help, see the 
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+reStructuredText Quick Reference
+</a>.
+''':
+'''Énfasis: <i>*itálica*</i> <b>**negrilla**</b> ``monoespaciada``<br/>
+<br/><pre>
+Encabezados: Encabezado 1  Encabezado 2  Encabezado 3
+             ============  ------------  ~~~~~~~~~~~~
+
+Línea horizontal: ---- 
+Enlaces: LineaAlPisoFinal_ `varias palabras con comillas`_ externos_ 
+
+.. _externos: http://en-el-exterior.net/foo/
+
+Listas: * viñetas; 1., a. enumeraciones.
+</pre>
+<br/>
+(!) Para obtener más ayuda, ve a 
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+Referencia rápida de reStructuredText
+</a>.
+''',
 '''Diffs''':
 '''Diferencias''',
 '''Info''':
@@ -532,6 +568,10 @@
 '''Cantidad de páginas del sistema''',
 '''Accumulated page sizes''':
 '''Tamaño acumulado de las páginas''',
+'''Disk usage of %(data_dir)s/pages/''':
+'''Disco usado por %(data_dir)s/pages/''',
+'''Disk usage of %(data_dir)s/''':
+'''Disco usado por %(data_dir)s/''',
 '''Entries in edit log''':
 '''Entradas en el registro de edición''',
 '''NONE''':
@@ -853,6 +893,8 @@
 '''[INICIO]''',
 '''Click to do a full-text search for this title''':
 '''Efectuar una búsqueda páginas que enlazan a ésta (este título en contenidos)''',
+'''Preferences''':
+'''Preferencias''',
 '''Logout''':
 '''Salir''',
 '''Clear message''':
@@ -883,6 +925,16 @@
 '''Páginas similares''',
 '''Local Site Map''':
 '''Mapa del sitio''',
+'''My Pages''':
+'''Mis Páginas''',
+'''Subscribe User''':
+'''Suscribir Usuario''',
+'''Remove Spam''':
+'''Eliminar Spam''',
+'''Package Pages''':
+'''Páginas de paquetes''',
+'''Render as Docbook''':
+'''Mostrar en Docbook''',
 '''Do''':
 '''Hacer''',
 '''Edit (Text)''':
--- a/MoinMoin/i18n/fr.po	Fri Apr 07 20:45:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.po	Sat Apr 08 17:51:46 2006 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-26 23:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-08 00:16+0200\n"
 "Last-Translator: JPG <fevrier@tigreraye.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -413,6 +413,23 @@
 "reStructuredText Quick Reference\n"
 "</a>.\n"
 msgstr ""
+"Mise en relief : <i>*italique*</i> <b>**gras**</b> ``à chasse fixe``<br/>\n"
+"<br/><pre>\n"
+"Titres : Titre 1  Titre 2  Titre 3\n"
+"         =======  -------  ~~~~~~~\n"
+"\n"
+"Filet horizontal : ---- \n"
+"Liens : SoulignéFinal_ `multi-mot encadré d'accents graves`_ externes_ \n"
+"\n"
+".. _externe : http://exemple.fr.invalid/blabla/\n"
+"\n"
+"Listes : * puces ; 1., a. numérotées.\n"
+"</pre>\n"
+"<br/>\n"
+"(!) Pour en savoir plus, consultez le \n"
+"l'<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n"
+"Guide de référence rapide de reStructuredText\n"
+"</a> (en anglais).\n"
 
 msgid "Diffs"
 msgstr "Différences"
--- a/MoinMoin/i18n/fr.py	Fri Apr 07 20:45:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.py	Sat Apr 08 17:51:46 2006 +0000
@@ -212,6 +212,42 @@
 
 (!) Pour plus d\'informations, reportez-vous à l\'["AideDeL\'Édition"] ou au RésuméDeLaSyntaxe.
 ''',
+'''Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>
+<br/><pre>
+Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3
+          =========  ---------  ~~~~~~~~~
+
+Horizontal rule: ---- 
+Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ 
+
+.. _external: http://external-site.net/foo/
+
+Lists: * bullets; 1., a. numbered items.
+</pre>
+<br/>
+(!) For more help, see the 
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+reStructuredText Quick Reference
+</a>.
+''':
+'''Mise en relief : <i>*italique*</i> <b>**gras**</b> ``à chasse fixe``<br/>
+<br/><pre>
+Titres : Titre 1  Titre 2  Titre 3
+         =======  -------  ~~~~~~~
+
+Filet horizontal : ---- 
+Liens : SoulignéFinal_ `multi-mot encadré d\'accents graves`_ externes_ 
+
+.. _externe : http://exemple.fr.invalid/blabla/
+
+Listes : * puces ; 1., a. numérotées.
+</pre>
+<br/>
+(!) Pour en savoir plus, consultez le 
+l\'<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+Guide de référence rapide de reStructuredText
+</a> (en anglais).
+''',
 '''Diffs''':
 '''Différences''',
 '''Info''':
--- a/MoinMoin/i18n/meta.py	Fri Apr 07 20:45:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/meta.py	Sat Apr 08 17:51:46 2006 +0000
@@ -6,6 +6,7 @@
 """
 # lang: (longname, longname-in-english, encoding, direction, maintainer)
 languages = {
+'bg': (u'Български', u'Bulgarian', 'utf-8', 0, """Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>""",),
 'ca': (u'català', u'Catalan', 'utf-8', 0, """Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>""",),
 'cs': (u'Čeština', u'Czech', 'utf-8', 0, """Jan Blaha <Jan.Blaha@unet.cz>""",),
 'da': (u'Dansk', u'Danish', 'utf-8', 0, """Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>""",),
--- a/MoinMoin/i18n/zh_tw.po	Fri Apr 07 20:45:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh_tw.po	Sat Apr 08 17:51:46 2006 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-07 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-27 15:30+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:00+0800\n"
 "Last-Translator: Rux Li <rux DOT li THREE AT gmail DOT com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Taiwan <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -383,6 +383,23 @@
 "reStructuredText Quick Reference\n"
 "</a>.\n"
 msgstr ""
+"強調: <i>*斜體*</i> <b>**粗體**</b> ``打字機體``<br/>\n"
+"<br/><pre>\n"
+"標題: 標題1  標題2  標題3\n"
+"      =====  -----  ~~~~~\n"
+"\n"
+"分隔線: ---- \n"
+"連結: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n"
+"\n"
+".. _external: http://external-site.net/foo/\n"
+"\n"
+"條列: * 符號式; 1., a. 編號式.\n"
+"</pre>\n"
+"<br/>\n"
+"(!) 更深入的說明在 \n"
+"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n"
+"reStructuredText 快速參考\n"
+"</a>.\n"
 
 msgid "Diffs"
 msgstr "版本比較"
--- a/MoinMoin/i18n/zh_tw.py	Fri Apr 07 20:45:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh_tw.py	Sat Apr 08 17:51:46 2006 +0000
@@ -213,6 +213,42 @@
 (!) 表格或標題尾端不可有空白[[BR]]
 (!) 更詳細的說明請參看 ["說明/編輯頁面"] 或 ["語法參考"]
 ''',
+'''Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>
+<br/><pre>
+Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3
+          =========  ---------  ~~~~~~~~~
+
+Horizontal rule: ---- 
+Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ 
+
+.. _external: http://external-site.net/foo/
+
+Lists: * bullets; 1., a. numbered items.
+</pre>
+<br/>
+(!) For more help, see the 
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+reStructuredText Quick Reference
+</a>.
+''':
+'''強調: <i>*斜體*</i> <b>**粗體**</b> ``打字機體``<br/>
+<br/><pre>
+標題: 標題1  標題2  標題3
+      =====  -----  ~~~~~
+
+分隔線: ---- 
+連結: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ 
+
+.. _external: http://external-site.net/foo/
+
+條列: * 符號式; 1., a. 編號式.
+</pre>
+<br/>
+(!) 更深入的說明在 
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+reStructuredText 快速參考
+</a>.
+''',
 '''Diffs''':
 '''版本比較''',
 '''Info''':