changeset 372:8e63254c99eb

updated i18n, small fix to moin.spec imported from: moin--main--1.5--patch-376
author Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
date Wed, 11 Jan 2006 21:01:28 +0000
parents a6e61f5e1a69
children d9028858980d
files ChangeLog MoinMoin/i18n/meta.py MoinMoin/i18n/pl.po MoinMoin/i18n/sl.po MoinMoin/i18n/sl.py MoinMoin/i18n/tr.po MoinMoin/i18n/tr.py moin.spec
diffstat 8 files changed, 2641 insertions(+), 7 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Tue Jan 10 19:13:59 2006 +0000
+++ b/ChangeLog	Wed Jan 11 21:01:28 2006 +0000
@@ -2,6 +2,26 @@
 # arch-tag: automatic-ChangeLog--arch@arch.thinkmo.de--2003-archives/moin--main--1.5
 #
 
+2006-01-11 22:01:28 GMT	Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>	patch-376
+
+    Summary:
+      updated i18n, small fix to moin.spec
+    Revision:
+      moin--main--1.5--patch-376
+
+    updated i18n, small fix to moin.spec
+    
+
+    new files:
+     MoinMoin/i18n/.arch-ids/sl.po.id
+     MoinMoin/i18n/.arch-ids/sl.py.id MoinMoin/i18n/sl.po
+     MoinMoin/i18n/sl.py
+
+    modified files:
+     ChangeLog MoinMoin/i18n/meta.py MoinMoin/i18n/pl.po
+     MoinMoin/i18n/tr.po MoinMoin/i18n/tr.py moin.spec
+
+
 2006-01-10 20:13:59 GMT	Alexander Schremmer <alex@alexanderweb.de.tla>	patch-375
 
     Summary:
--- a/MoinMoin/i18n/meta.py	Tue Jan 10 19:13:59 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/meta.py	Wed Jan 11 21:01:28 2006 +0000
@@ -28,6 +28,7 @@
 'pt-br': (u'Português do Brasil', u'Brazillian Portuguese', 'utf-8', 0, """Leonardo Gregianin <leonardo@riseup.net>""",),
 'ro': (u'Română', u'Romanian', 'utf-8', 0, """Ovidiu Sabou <ovidiu.sabou@gmail.com>""",),
 'ru': (u'Русский', u'Russian', 'utf-8', 0, """Mike Rovner <mrovner@hotmail.com>""",),
+'sl': (u'Slovenščina', u'Slovenian', 'utf-8', 0, """Mark Martinec <Mark.Martinec@ijs.si>""",),
 'sr': (u'Srpski', u'Serbian', 'utf-8', 0, """Thomas W. Horna <sarman@t-online.de>""",),
 'sv': (u'Svenska', u'Swedish', 'utf-8', 0, """Per Olofsson <pelle@debian.org>""",),
 'tr': (u'Türkçe', u'Turkish', 'utf-8', 0, """Volkan Y. <yazicivo@ttnet.net.tr>""",),
--- a/MoinMoin/i18n/pl.po	Tue Jan 10 19:13:59 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pl.po	Wed Jan 11 21:01:28 2006 +0000
@@ -207,10 +207,10 @@
 "(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
 msgstr ""
 " Wyróżnienie:: [[Verbatim('')]]''kursywa''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
-"(''')]]'''pogrubienie'''[[Verbatim(''')]]; "
-"[[Verbatim(''''')]]'''''pogrubienie kursywa'''''[[Verbatim(''''')]]; "
-"[[Verbatim('')]]''mix ''[[Verbatim(''')]]'''''pogrubienia'''[[Verbatim"
-"(''')]] i kursywy''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim(----)]] pozioma linia.\n"
+"(''')]]'''pogrubienie'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim"
+"(''''')]]'''''pogrubienie kursywa'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim"
+"('')]]''mix ''[[Verbatim(''')]]'''''pogrubienia'''[[Verbatim(''')]] i "
+"kursywy''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim(----)]] pozioma linia.\n"
 " Nagłówki:: [[Verbatim(=)]] Tytuł 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Tytuł "
 "2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Tytuł 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim"
 "(====)]] Tytuł 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Tytuł 5 [[Verbatim"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sl.po	Wed Jan 11 21:01:28 2006 +0000
@@ -0,0 +1,1640 @@
+## Please edit system and help pages ONLY in the moinmaster wiki! For more
+## information, please see MoinMaster:MoinPagesEditorGroup.
+##master-page:None
+##master-date:None
+## #acl MoinPagesEditorGroup:read,write,delete,revert All:read
+#format gettext
+#language sl
+
+#
+# MoinMoin sl system text translation
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-11 00:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-11 00:00+0100\n"
+"Last-Translator: Mark Martinec <Mark.Martinec@ijs.si>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Language: Slovenščina\n"
+"X-Language-in-English: Slovenian\n"
+"X-HasWikiMarkup: True\n"
+"X-Direction: ltr\n"
+
+msgid ""
+"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
+"search results!"
+msgstr ""
+"Vsebina zadnje varnostne kopije je zastarela in ne bo upoštevana pri "
+"iskanju po polnem besedilu!"
+
+#, python-format
+msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
+msgstr "Različica %(rev)d z dne %(date)s"
+
+#, python-format
+msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
+msgstr "Preusmerjeno s strani \"%(page)s\""
+
+#, python-format
+msgid "This page redirects to page \"%(page)s\""
+msgstr "Ta stran preusmeri na \"%(page)s\""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.\n"
+"To use this form on other pages, insert a\n"
+"[[BR]][[BR]]'''{{{    [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]\n"
+"macro call.-~\n"
+msgstr ""
+"~-Po potrditvi vnosa bodo prikazane vpisane vrednosti.\n"
+"Za uporabo tega obrazca nad neko drugo stranjo je treba dodati makro klic\n"
+"[[BR]][[BR]]'''{{{    [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]\n"
+".-~\n"
+
+msgid "Create New Page"
+msgstr "Tvori novo stran"
+
+msgid "You are not allowed to view this page."
+msgstr "Ogled te strani vam ni dovoljen."
+
+msgid "DeleteCache"
+msgstr "BrišiPredpomnilnik"
+
+#, python-format
+msgid "(cached %s)"
+msgstr "(shranjeno v predpomnilnik %s)"
+
+msgid "You are not allowed to edit this page."
+msgstr "Te strani vam ni dovoljeno spreminjati."
+
+msgid "Page is immutable!"
+msgstr "Strani ni možno spreminjati, je nespremenljiva!"
+
+msgid "Cannot edit old revisions!"
+msgstr "Starih različic ni mogoče spreminjati!"
+
+msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
+msgstr "Zaseženost strani je potekla, možni so neusklajeni popravki!"
+
+msgid "Page name is too long, try shorter name."
+msgstr "Ime strani je predolgo, uporabite krajše ime."
+
+#, python-format
+msgid "Edit \"%(pagename)s\""
+msgstr "\"%(pagename)s\" spremeni/uredi"
+
+#, python-format
+msgid "Preview of \"%(pagename)s\""
+msgstr "Predogled strani \"%(pagename)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Your edit lock on %(lock_page)s has expired!"
+msgstr "Vaša zaseženost/rezervacija strani %(lock_page)s je potekla!"
+
+#, python-format
+msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes."
+msgstr "Zaseženost/rezervacija strani %(lock_page)s bo potekla čez # minut."
+
+#, python-format
+msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds."
+msgstr "Zaseženost/rezervacija strani %(lock_page)s bo potekla čez # sekund."
+
+msgid "Someone else deleted this page while you were editing!"
+msgstr "Drug uporabnik je med tem izbrisal stran, ki ste jo pravkar spreminjali!"
+
+msgid "Someone else changed this page while you were editing!"
+msgstr "Drug uporabnik je med tem spremenil stran, ki ste jo pravkar urejali!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Someone else saved this page while you were editing!\n"
+"Please review the page and save then. Do not save this page as it is!\n"
+"Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed."
+msgstr ""
+"Drug uporabnik je shranil stran, ki ste jo pravkar spreminjali!\n"
+"Prosim preglejte stran in po potrebi uskladite svoje in tuje popravke,\n"
+"ne shranite strani nepopravljene! Razlike so prikazane v %(difflink)s."
+
+#, python-format
+msgid "[Content of new page loaded from %s]"
+msgstr "[Vsebina nove strani je bila naložena iz %s]"
+
+#, python-format
+msgid "[Template %s not found]"
+msgstr "[Šablona %s ne obstaja]"
+
+#, python-format
+msgid "[You may not read %s]"
+msgstr "[%s ni na voljo za branje]"
+
+#, python-format
+msgid "Describe %s here."
+msgstr "Vnesite besedilo o %s ..."
+
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Preveri tipkarske napake"
+
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Shrani spremembe"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklic"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %"
+"(license_link)s.\n"
+"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your "
+"changes."
+msgstr ""
+"Z '''%(save_button_text)s''' zapadejo vaše spremembe pod %(license_link)s.\n"
+"Če vam to ne ustreza, lahko s preklicem '''%(cancel_button_text)s''' "
+"umaknete/uničite svoje spremembe."
+
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
+
+msgid "GUI Mode"
+msgstr "Način GUI"
+
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Spremembe niso shranjene!"
+
+msgid "Comment:"
+msgstr "Opomba:"
+
+msgid "<No addition>"
+msgstr "<Brez dodatkov>"
+
+#, python-format
+msgid "Add to: %(category)s"
+msgstr "Dodaj v kategorijo %(category)s"
+
+msgid "Trivial change"
+msgstr "Majčkena sprememba"
+
+msgid "Remove trailing whitespace from each line"
+msgstr "Odstrani presledke s koncev vrstic"
+
+msgid ""
+" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
+"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
+"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim"
+"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; "
+"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n"
+" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title "
+"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim"
+"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim"
+"(=====)]].\n"
+" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
+"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
+" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and "
+"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n"
+" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
+"white space allowed after tables or titles.\n"
+"\n"
+"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
+msgstr ""
+" Poudarjeno:: [[Verbatim('')]]''kurziva''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
+"(''')]]'''polkrepko'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''polkrepko in "
+"kurziva'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mešano ''[[Verbatim"
+"(''')]]'''''polkrepko'''[[Verbatim(''')]] in kurziva''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
+"(----)]] horizontalna črta.\n"
+" Naslov:: [[Verbatim(=)]] Naslov 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim"
+"(==)]] Naslov 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] N 3 [[Verbatim"
+"(===)]];   [[Verbatim(====)]] N 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] N "
+"5 [[Verbatim(=====)]].\n"
+" Seznami:: presledek in en znak izmed: * pike; 1., a., A., i., I. oštevilčene "
+"točke; 1.#n začni številčenje z n; samostojni presledek le umakne besedilo.\n"
+" Povezave:: [[Verbatim(SkupajPisaneKapitaliziraneBesede)]]; [[Verbatim"
+"([\"oglati oklepaji in dvojni narekovaji\"])]]; url; [url]; [url "
+"label].\n"
+" Tabele:: || besedilo celice |||| besedilo celice prek dveh stolpcev ||;    "
+"na koncu vrstic z naslovi ali elementi tabele niso dovoljeni presledki.\n"
+"\n"
+"(!) Več o tem: HelpOnEditing, SyntaxReference."
+"{en}.\n"
+
+msgid "Edit was cancelled."
+msgstr "Spremembe preklicane."
+
+msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
+msgstr "Hvala za popravke in skrb za podrobnosti."
+
+#, python-format
+msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
+msgstr "Stran \"%s\" je bila uspešno izbrisana!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear Wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
+"change notification.\n"
+"\n"
+"The following page has been changed by %(editor)s:\n"
+"%(pagelink)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dragi uporabnik vikija,\n"
+"\n"
+"Naročeni ste na obvestila o spremembah viki strani ali viki kategorije "
+"na strežniku \"%(sitename)s\".\n"
+"\n"
+"Stran %(pagelink)s je spremenil %(editor)s:\n"
+"\n"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The comment on the change is:\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opomba ob spremembi je:\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+
+msgid "New page:\n"
+msgstr "Nova stran:\n"
+
+msgid "No differences found!\n"
+msgstr "Ni razlik!\n"
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
+msgstr ""
+"[%(sitename)s] %(trivial)ssprememba na \"%(pagename)s\", spremenil: %(username)s"
+
+msgid "Trivial "
+msgstr "Majčkena "
+
+msgid "Status of sending notification mails:"
+msgstr "Stanje pošiljanja poštnih obvestil:"
+
+#, python-format
+msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
+msgstr "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
+
+#, python-format
+msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s"
+msgstr "## varnostna kopija strani \"%(pagename)s\" zahtevana ob %(date)s"
+
+#, python-format
+msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)."
+msgstr "Strani ni bilo možno zaseči. Nepričakovana napaka (errno=%d)."
+
+msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?"
+msgstr "Strani ni bilo možno zaseči. Morda manjka datoteka 'current'?"
+
+msgid "You are not allowed to edit this page!"
+msgstr "Te strani vam ni dovoljeno spreminjati!"
+
+msgid "You cannot save empty pages."
+msgstr "Prazne strani ni dovoljeno shraniti!"
+
+msgid "You already saved this page!"
+msgstr "To stran ste že pred tem shranili!"
+
+msgid ""
+"Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n"
+"\n"
+"Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste\n"
+"your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.\n"
+"Now re-add your changes to the current page contents.\n"
+"\n"
+"''Do not just replace\n"
+"the content editbox with your version of the page, because that would\n"
+"delete the changes of the other person, which is excessively rude!''\n"
+msgstr ""
+"Žal je nekdo drug shranil to stran med vašim spreminjanjem.\n"
+"\n"
+"Takole lahko storite: s tipko \"nazaj\" v vašem bralniku se vrnite v urejevalnik "
+"in s \"cut/paste\" rešite vaše popravke.\n"
+"Nato se z \"naprej\" vrnite sem in ponovno izberite \"Spreminjanje\".\n"
+"\n"
+"Sedaj lahko svoje popravke ponovno vnesete v svežo različico dokumenta.\n"
+"\n"
+"''Grobo prekriti tuje popravke z lastnimi brez premisleka bi bilo neotesano!''\n"
+
+#, python-format
+msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]."
+msgstr "Tu je shranjena [%(backup_url)s kopija vaših sprememb]."
+
+msgid "You did not change the page content, not saved!"
+msgstr "Vsebine niste spremenili, shranitev ni potrebna!"
+
+msgid ""
+"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
+msgstr ""
+"Dostopnega seznama ACL ni dovoljeno spremeniti brez "
+"administratorjevih pravic!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
+"granted the lock for this page."
+msgstr ""
+"Zaseženost/rezervacija za %(owner)s je potekla pred %(mins_ago)d min, "
+"sedaj je rezervacija dodeljena vam."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
+msgstr ""
+"Drugim uporabnikom ne bo dovoljeno spreminjanje te strani do %(bumptime)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this "
+"page."
+msgstr ""
+"Do %(bumptime)s bodo ostali uporabniki opozorjeni, da spreminjate to stran."
+
+msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
+msgstr "Z ukazom za predogled lahko podaljšate trajanje zaseženosti strani."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)"
+"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
+msgstr ""
+"Ta stran je trenutno zaklenjena pred spreminjanjem, ker jo spreminja %(owner)s. "
+"Rezervacija velja do %(timestamp)s, to je nadaljnjih %(mins_valid)d minut."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %"
+"(owner)s.[[BR]]\n"
+"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %"
+"(mins_valid)d minute(s),\n"
+"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n"
+"To leave the editor, press the Cancel button."
+msgstr ""
+"Ob %(timestamp)s je to stran vzel v delo %(owner)s (začetek spreminjanja ali zadnji predogled).[[BR]]\n"
+"'''Nadaljnjih %(mins_valid)d minut prosimo, da ''ne spreminjate'' te strani, "
+"da se izognete konfliktnim popravkom.'''[[BR]]\n"
+"Z ukazom \"Preklic\" lahko zapustite urejevalnik."
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<neznano>"
+
+msgid "Diffs"
+msgstr "Razlike"
+
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Spremeni"
+
+msgid "UnSubscribe"
+msgstr "Preklic naročenosti"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Naroči se"
+
+msgid "Raw"
+msgstr "Izvorno"
+
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Tiskanje"
+
+msgid "View"
+msgstr "Ogled"
+
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
+
+msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
+msgstr ""
+"Objavi moj e-poštni naslov (ne viki domače strani) v informacijah o avtorjih"
+
+msgid "Open editor on double click"
+msgstr "Odpri urejevalnik ob dvokliku"
+
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr "Vstopi na zadnjo obiskano stran namesto na prvo stran"
+
+msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
+msgstr "Označi neobstoječe povezave z vprašajem"
+
+msgid "Show page trail"
+msgstr "Prikazuj seznam zadnjih obiskanih strani"
+
+msgid "Show icon toolbar"
+msgstr "V orodni vrstici prikazuj ikone"
+
+msgid "Show top/bottom links in headings"
+msgstr "Dodaj povezave na začetek in konec strani ob naslovu"
+
+msgid "Show fancy diffs"
+msgstr "Prikazuj razlike z barvnimi označbami"
+
+msgid "Add spaces to displayed wiki names"
+msgstr "Dodaj presledke v prikazana viki imena"
+
+msgid "Remember login information"
+msgstr "Shrani podatke o prijavi"
+
+msgid "Subscribe to trivial changes"
+msgstr "Prijavi se na obvestila o malenkostnih spremembah"
+
+msgid "Disable this account forever"
+msgstr "Trajno zapri to uporabniško ime."
+
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+msgid "(Use Firstname''''''Lastname)"
+msgstr "(uporabi obliko Ime''''''Priimek)"
+
+msgid "Alias-Name"
+msgstr "Psevdonim"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+msgid "Password repeat"
+msgstr "Geslo (ponovno)"
+
+msgid "(Only when changing passwords)"
+msgstr "(samo ob spremembi gesla)"
+
+msgid "Email"
+msgstr "E-poštni naslov"
+
+msgid "User CSS URL"
+msgstr "URL uporabnikovega CSS"
+
+msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
+msgstr "(prazno polje izklopi uporabnikov CSS)"
+
+msgid "Editor size"
+msgstr "Velikost področja za urejanje"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
+"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
+"space between words. Group page name is not allowed."
+msgstr ""
+"Neveljavno uporabniško ime {{{'%s'}}}.\n"
+"Ime lahko vsebuje poljuben alfanumeričen znak iz nabora Unicode,\n"
+"z neobveznim enim presledkom med besedami."
+"Imena skupin (...Group) niso dovoljena."
+
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to do %s on this page."
+msgstr "Ni vam dovoljena uporaba ukaza %s na tej strani."
+
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
+
+#, python-format
+msgid " %s and try again."
+msgstr " %s in poskusite ponovno."
+
+#, python-format
+msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
+msgstr "%(hits)d zadetkov od približno %(pages)d preiskanih strani."
+
+#, python-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%.2f sekund"
+
+msgid "match"
+msgstr "zadetek"
+
+msgid "matches"
+msgstr "zadetkov"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Login Name: %s\n"
+"\n"
+"Login Password: %s\n"
+"\n"
+"Login URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
+msgstr ""
+"Uporabniško ime: %s\n"
+"\n"
+"Uporabniško geslo: %s\n"
+"\n"
+"Uporabniški URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
+
+msgid ""
+"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
+"\n"
+"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
+"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n"
+"for that).\n"
+"\n"
+"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
+"known password.\n"
+msgstr ""
+"Zahtevano je bilo, da se podatki o uporabniškem imenu (računu) pošljejo\n"
+"na vaš poštni naslov.\n"
+"\n"
+"Če ste izgubili svoje geslo, lahko uporabite priloženi niz znakov in ga\n"
+"vnesete TOČNO TAKO, KOT JE PRIKAZAN v polje za geslo ob prijavi\n"
+"(uporabite ukaze za kopiranje z zaslona - cut/paste).\n"
+"\n"
+"Po uspešni prijavi je geslo pametno spremeniti.\n"
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
+msgstr "[%(sitename)s] Podatki o vašem viki uporabniškem imenu (računu)"
+
+msgid ""
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
+msgstr ""
+"Ta viki ni nastavljen za komunikacijo prek e-pošte.\n"
+"Poskusite se obrniti na upravitelja tega vikija, "
+"ta lahko vklopi e-pošto, če to želi."
+
+msgid "Please provide a valid email address!"
+msgstr "Prosimo vpišite veljaven e-poštni naslov!"
+
+#, python-format
+msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
+msgstr ""
+"Nobeno uporabniško ime se ne ujema z e-poštnim naslovom '%(email)s'!"
+
+msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
+msgstr ""
+"Uporabite UserPreferences za spremembo nastavitev ali za izdelavo "
+"novega uporabniškega imena."
+
+msgid "Empty user name. Please enter a user name."
+msgstr "Uporabniško ime je prazno, prosimo vpišite ga."
+
+msgid "This user name already belongs to somebody else."
+msgstr "To uporabniško ime že obstaja."
+
+msgid "Passwords don't match!"
+msgstr "Geslo se ne ujema!"
+
+msgid "Please specify a password!"
+msgstr "Prosimo vpišite geslo!"
+
+msgid ""
+"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
+"can get it by email."
+msgstr ""
+"Prosimo vpišite vaš e-poštni naslov. Izgubljene podatke za prijavo "
+"lahko po potrebi prejmete naknadno na ta naslov."
+
+msgid "This email already belongs to somebody else."
+msgstr "Ta e-poštni naslov si že lasti nekdo drug."
+
+msgid "User account created! You can use this account to login now..."
+msgstr "Uporabniško ime je narejeno, sedaj se lahko prijavite..."
+
+#, python-format
+msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
+msgstr "Teme (izgleda) '%(theme_name)s' ni možno naložiti!"
+
+msgid "User preferences saved!"
+msgstr "Uporabniške nastavitve so shranjene!"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Standardna nastavitev"
+
+msgid "<Browser setting>"
+msgstr "<Nastavitve bralnika>"
+
+msgid "the one preferred"
+msgstr "izbranega kot prednostnega"
+
+msgid "free choice"
+msgstr "svobodna izbira"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+msgid "Preferred theme"
+msgstr "Najljubša tema (izgled)"
+
+msgid "Editor Preference"
+msgstr "Najljubši urejevalnik"
+
+msgid "Editor shown on UI"
+msgstr "Urejevalnik, prikazan na uporabniškem vmesniku"
+
+msgid "Time zone"
+msgstr "Časovna cona"
+
+msgid "Your time is"
+msgstr "Lokalni čas je"
+
+msgid "Server time is"
+msgstr "Čas na strežniku je"
+
+msgid "Date format"
+msgstr "Oblika datuma"
+
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Najljubši jezik"
+
+msgid "General options"
+msgstr "Allgemeine Optionen"
+
+msgid "Quick links"
+msgstr "Hitre povezave"
+
+msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
+msgstr "Brez veljavnega e-poštnega naslova ta seznam ne deluje!"
+
+msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)"
+msgstr "Naročen na viki strani (en regularni izraz na vrstico)"
+
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Tvori profil"
+
+msgid "Mail me my account data"
+msgstr "Sporoči podatke o mojem uporabniškem imenu na moj e-poštni naslov"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+msgid "No older revisions available!"
+msgstr "Ta stran nima starejših različic!"
+
+#, python-format
+msgid "Diff for \"%s\""
+msgstr "Razlike od \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Differences between revisions %d and %d"
+msgstr "Razlike med različicama %d in %d"
+
+#, python-format
+msgid "(spanning %d versions)"
+msgstr "(prek %d različic)"
+
+msgid "No differences found!"
+msgstr "Ni razlik!"
+
+#, python-format
+msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
+msgstr "Stran je že bila %(count)d-krat shranjena!"
+
+msgid "(ignoring whitespace)"
+msgstr "(neupoštevaje presledke)"
+
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "Neupoštevaje razlike v številu presledkov"
+
+msgid "General Information"
+msgstr "Splošne informacije"
+
+#, python-format
+msgid "Page size: %d"
+msgstr "Velikost strani: %d"
+
+msgid "SHA digest of this page's content is:"
+msgstr "Signatura vsebine strani po SHA:"
+
+msgid "The following users subscribed to this page:"
+msgstr "Naslednji uporabniki so prijavljeni na to stran:"
+
+msgid "This page links to the following pages:"
+msgstr "Ta stran vsebuje povezave na naslednje strani:"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+msgid "Diff"
+msgstr "Razlike"
+
+msgid "Editor"
+msgstr "Avtor/urednik"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Opomba"
+
+msgid "view"
+msgstr "prikaz"
+
+msgid "raw"
+msgstr "izvorno"
+
+msgid "print"
+msgstr "tiskaj"
+
+msgid "revert"
+msgstr "prejšnje stanje"
+
+#, python-format
+msgid "Revert to revision %(rev)d."
+msgstr "Povrnjeno v stanje rayličice %(rev)d."
+
+msgid "edit"
+msgstr "spremeni"
+
+msgid "get"
+msgstr "naloži"
+
+msgid "del"
+msgstr "briši"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
+msgid "Revision History"
+msgstr "Pregled različic"
+
+msgid "No log entries found."
+msgstr "Ni takih dnevniških zapiskov."
+
+#, python-format
+msgid "Info for \"%s\""
+msgstr "Info za \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Show \"%(title)s\""
+msgstr "Prikaži \"%(title)s\""
+
+msgid "General Page Infos"
+msgstr "Splošne informacije o strani"
+
+#, python-format
+msgid "Show chart \"%(title)s\""
+msgstr "Prikaži diagram \"%(title)s\""
+
+msgid "Page hits and edits"
+msgstr "Ogledi in spremembe strani"
+
+msgid "You are not allowed to revert this page!"
+msgstr "Te strani vam ni dovoljeno povrniti v prejšnje stanje!"
+
+msgid "You must login to add a quicklink."
+msgstr "Za dodajanje hitre povezave se je treba najprej prijaviti."
+
+msgid "Your quicklink to this page has been removed."
+msgstr "Vaša hitra povezava na to stran je bila odstranjena."
+
+msgid "A quicklink to this page has been added for you."
+msgstr "Hitra povezava na to stran je bila avtomatsko dodana."
+
+msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
+msgstr "Ni se mogoče prijaviti na stran, do katere vam ni dovoljen dostop."
+
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
+msgstr "Ta viki nima vklopljenega vmesnika do e-pošte."
+
+msgid "You must log in to use subscribtions."
+msgstr "Za naročilo obvestil se je treba najprej prijaviti."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
+"Vpišite svoj e-poštni naslov v uporabniške nastavitvene strani, "
+"če se želite naročiti na obvestila."
+
+msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
+msgstr "Naročilo na obvestila s te strani je bilo umaknjeno."
+
+msgid "Can't remove regular expression subscription!"
+msgstr "Naročila z regularnim izrazom ni mogoče izbrisati na tem mestu."
+
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
+msgstr ""
+"Regularni izraz za naročilo obvestil je mogoče spreminjati le "
+"z uporabniške nastavitvene strani."
+
+msgid "You have been subscribed to this page."
+msgstr "Naročilo na obvestila o spremembah te strani je sprejeto."
+
+msgid "Charts are not available!"
+msgstr "Diagrami niso na voljo!"
+
+msgid "You need to provide a chart type!"
+msgstr "Treba je navesti tip diagramov!"
+
+#, python-format
+msgid "Bad chart type \"%s\"!"
+msgstr "Neznan tip diagramov \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
+msgstr "Manjka obvezen atribut \"%(attrname)s\""
+
+msgid "Submitted form data:"
+msgstr "Podatki s poslanega formularja:"
+
+msgid "Search Titles"
+msgstr "Iskanje po naslovih"
+
+msgid "Display context of search results"
+msgstr "Prikaži kontekst rezultatov iskanja"
+
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr "Loči med velikimi in malimi črkami pri iskanju"
+
+msgid "Search Text"
+msgstr "Iskanje po polnem besedilu"
+
+msgid "Go To Page"
+msgstr "Pojdi na stran"
+
+msgid "Include system pages"
+msgstr "Vključno s sistemskimi stranmi"
+
+msgid "Exclude system pages"
+msgstr "Brez sistemskih strani"
+
+msgid "Plain title index"
+msgstr "Kazalo naslovov v obliki navadnega besedila"
+
+msgid "XML title index"
+msgstr "Kazalo naslovov v obliki XML"
+
+msgid "Python Version"
+msgstr "Različica Python"
+
+msgid "MoinMoin Version"
+msgstr "Različica MoinMoin"
+
+#, python-format
+msgid "Release %s [Revision %s]"
+msgstr "Različica %s [revizija %s]"
+
+msgid "4Suite Version"
+msgstr "Različica 4Suite"
+
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Število strani"
+
+msgid "Number of system pages"
+msgstr "Število sistemskih strani"
+
+msgid "Accumulated page sizes"
+msgstr "Skupna velikost strani"
+
+msgid "Entries in edit log"
+msgstr "Vpisov v dnevniku"
+
+#, python-format
+msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)"
+msgstr "%(logcount)s (%(logsize)s B)"
+
+msgid "NONE"
+msgstr "-"
+
+msgid "Global extension macros"
+msgstr "Globalnih razširitvenih makrojev"
+
+msgid "Local extension macros"
+msgstr "Lokalnih razširitvenih makrojev"
+
+msgid "Global extension actions"
+msgstr "Globalnih razširitvenih akcij"
+
+msgid "Local extension actions"
+msgstr "Lokalnih razširitvenih akcij"
+
+msgid "Global parsers"
+msgstr "Globalnih sintaktičnih analizatorjev (parserjev)"
+
+msgid "Local extension parsers"
+msgstr "Lokalnih sintaktičnih analizatorjev (parserjev)"
+
+msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
+msgstr "Nameščenih procesorjev (zastarelo -- uporabite raje parserje)"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izklopljeno"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Vklopljeno"
+
+msgid "Lupy search"
+msgstr "iskanje Lupy"
+
+msgid "Active threads"
+msgstr "Aktivne niti"
+
+#, python-format
+msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgstr "Uporabite selektivnejše iskalno geslo namesto {{{\"%s\"}}}"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR in regex '%s'"
+msgstr "NAPAKA v regularnem izrazu '%s'"
+
+#, python-format
+msgid "Bad timestamp '%s'"
+msgstr "Napačen čas v zaznamku '%s'"
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgstr "Atributu \"%(token)s\" mora slediti \"=\""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
+msgstr "Atribut \"%(token)s\" mora imeti navedeno vrednost"
+
+msgid "Wiki Markup"
+msgstr "označevanje Wiki"
+
+msgid "Print View"
+msgstr "izgled za tiskanje"
+
+#, python-format
+msgid "[%d attachments]"
+msgstr "[%d priponk]"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "
+"page."
+msgstr "Tej strani je pripetih <a href=\"%(link)s\">%(count)s priponk</a>."
+
+msgid "Filename of attachment not specified!"
+msgstr "Ime datoteke s priponko mora biti navedeno!"
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!"
+msgstr "Priponka '%(filename)s' ne obstaja!"
+
+msgid ""
+"To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n"
+"as shown below in the list of files. \n"
+"Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n"
+"since this is subject to change and can break easily."
+msgstr ""
+"Za sklic na priponko uporabite obliko '''{{{attachment:filename}}}''', \n"
+"kot je prikazano spodaj v seznamu datotek. \n"
+"'''NE UPORABLJAJTE''' URL-ja povezave ob {{{[get]}}}, \n"
+"oblika tega URL-ja se namreč lahko kadarkoli spremeni "
+"in povezava bo tako prekinjena."
+
+msgid "unzip"
+msgstr "razpakiraj zip"
+
+msgid "install"
+msgstr "namesti"
+
+#, python-format
+msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
+msgstr "Na stran %(pagename)s ni pripetih priponk."
+
+msgid "Edit drawing"
+msgstr "Spremeni risbo"
+
+msgid "Attached Files"
+msgstr "Pripete datoteke"
+
+msgid "You are not allowed to attach a file to this page."
+msgstr "Tej strani ni dovoljeno dodati priponk!"
+
+msgid "New Attachment"
+msgstr "Nova priponka"
+
+msgid ""
+"An upload will never overwrite an existing file. If there is a name\n"
+"conflict, you have to rename the file that you want to upload.\n"
+"Otherwise, if \"Rename to\" is left blank, the original filename will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Naložitev datoteke na strežnik nikoli ne prekrije obstoječe datoteke.\n"
+"Če priponka s takim imenom že obstaja, je treba preimenovati datoteko,\n"
+"ki jo želite naložiti na strežnik.\n"
+"Če je polje za preimenovanje prazno, se uporabi nespremenjeno ime datoteke."
+
+msgid "File to upload"
+msgstr "Ime datoteke, ki jo nalagate"
+
+msgid "Rename to"
+msgstr "Preimenovati v"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Naloži na strežnik"
+
+msgid "File attachments are not allowed in this wiki!"
+msgstr "Ta viki ne dovoljuje priponk!"
+
+msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
+msgstr "Na to stran ni dovoljeno shraniti risb."
+
+msgid ""
+"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Prazna vsebina. Odstranite ne-ASCII znake z imena datoteke in poskusite ponovno."
+
+msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
+msgstr "Ni dovoljeno odstraniti priponk s te strani."
+
+msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
+msgstr "Dostop do priponk na tej strani ni dovoljen."
+
+msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
+msgstr "Razpakiranje zip priponk na tej strani ni dovoljeno."
+
+msgid "You are not allowed to install files."
+msgstr "Za namestitev datotek nimate pooblastil."
+
+msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
+msgstr "Ogled priponk na tej strani ni dovoljen."
+
+#, python-format
+msgid "Unsupported upload action: %s"
+msgstr "Nepoznan način nalaganja na strežnik: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
+msgstr "Priponke na strani \"%(pagename)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
+msgstr "Priponka '%(target)s' (ime '%(filename)s') že obstaja na strežniku."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
+"saved."
+msgstr ""
+"Priponka '%(target)s' shranjena (ime '%(filename)s', %(bytes)d znakov)."
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
+msgstr "Priponka '%(filename)s' izbrisana."
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
+msgstr "Priponka '%(filename)s' nameščena."
+
+#, python-format
+msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
+msgstr "Namestitev datoteke '%(filename)s' ni uspela."
+
+#, python-format
+msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
+msgstr "Datoteka %s ne vsebuje MoinMoin paketa."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+"ZIP priponke '%(filename)s' ni bilo mogoče razpakirati, ker bi bile "
+"nastale datoteke prevelike (zmanjka %(space)d kB prostora)."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+"ZIP priponke '%(filename)s' ni bilo mogoče razpakirati, ker bi nastalo "
+"preveč datotek (preseženo za %(count)d datotek)."
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
+msgstr "ZIP datoteka '%(filename)s' razpakirana."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip "
+"files only, exist already or reside in folders."
+msgstr ""
+"ZIP priponke '%(filename)s' ni bilo mogoče razpakirati zaradi enega od razlogov: "
+"datoteke prevelike, vsebuje le .zip datoteke, ime že obstaja ali vsebuje "
+"datoteke v podimenikih."
+
+#, python-format
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
+msgstr "Datoteka %(target)s ni ZIP arhiv."
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s'"
+msgstr "Priponka '%(filename)s'"
+
+msgid "Package script:"
+msgstr "Skript paketa:"
+
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+msgid "Modified"
+msgstr "Zadnja sprememba"
+
+msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
+msgstr "Neznan tip priponke, zato je ni mogoče neposredno vključiti v stran."
+
+#, python-format
+msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
+msgstr "[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s strani %(pagename)s"
+
+msgid "You are not allowed to delete this page."
+msgstr "Te strani ne smete izbrisati."
+
+msgid "This page is already deleted or was never created!"
+msgstr "Ta stran je že zbrisana ali pa ni nikoli obstajala!"
+
+msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
+msgstr "Za brisanje strani uporabite interaktivni uporabniški vmesnik!"
+
+msgid "Really delete this page?"
+msgstr "Zares zbrisati to stran?"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Brisanje"
+
+msgid "Optional reason for the deletion"
+msgstr "Razlog za brisanje (neobvezno)"
+
+#, python-format
+msgid "No pages like \"%s\"!"
+msgstr "Nobena stran ni podobna \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
+msgstr "Natanko ena stran je podobna \"%s\", preusmerjanje tja ..."
+
+#, python-format
+msgid "Pages like \"%s\""
+msgstr "Strani, ki so bodobne \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
+msgstr "%(matchcount)d %(matches)s za \"%(title)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgstr "Zemljevid predstavitve \"%s\""
+
+msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
+msgstr "Na tem vikiju ni dovoljeno preimenovanje strani!"
+
+msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
+msgstr "Za preimenovanje strani uporabite interaktivni uporabniški vmesnik!"
+
+#, python-format
+msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
+msgstr "Preimenovanje strani ni uspelo, napaka datotečnega sistema: %s."
+
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Preimenovanje strani"
+
+msgid "New name"
+msgstr "Novo ime"
+
+msgid "Optional reason for the renaming"
+msgstr "Razlog za preimenovanje (neobvezno)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
+"\n"
+"Try a different name."
+msgstr ""
+"'''Es gibt bereits eine Seite mit dem Namen {{{'%s'}}}.'''\n"
+"Versuchen Sie es mit einem anderen Namen."
+
+#, python-format
+msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgstr "(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
+"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr ""
+"Die nachfolgenden %(badwords)d Worte konnten nicht im Wörterbuch mit %"
+"(totalwords)d Worten%(localwords)s gefunden werden und sind im Text "
+"hervorgehoben:"
+
+msgid "Add checked words to dictionary"
+msgstr "Markierte Wörter zum Wörterbuch hinzufügen"
+
+msgid "No spelling errors found!"
+msgstr "Keine Rechtschreibfehler gefunden!"
+
+msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+msgstr ""
+"Sie dürfen keine Seite auf Rechtschreibung prüfen, die Sie nicht lesen "
+"können."
+
+#, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Titelsuche: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Volltextsuche: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Liste aller Seitenverweise für \"%s\""
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"Kann keine neue Seite ohne Seitennamen anlegen - bitte geben Sie einen "
+"Seitennamen an."
+
+#, python-format
+msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
+msgstr "Neuen Dateianhang \"%(filename)s\" hochladen"
+
+#, python-format
+msgid "Create new drawing \"%(filename)s\""
+msgstr "Neue Zeichnung \"%(filename)s\" anlegen"
+
+#, python-format
+msgid "Edit drawing %(filename)s"
+msgstr "Zeichnung %(filename)s bearbeiten"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgstr "Ungültige \"Include\"-Argumente: \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgstr "Textmarkierung \"%s\" nicht gefunden!"
+
+#, python-format
+msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
+msgstr "Nicht bekanntes Navigationsschema '%(scheme)s'!"
+
+msgid "No parent page found!"
+msgstr "Diese Seite ist keine Unterseite!"
+
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaschau"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#, python-format
+msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
+msgstr "Seite %(pos)d von %(size)d"
+
+msgid "No orphaned pages in this wiki."
+msgstr "Es existieren keine verwaisten Seiten in diesem Wiki."
+
+#, python-format
+msgid "No quotes on %(pagename)s."
+msgstr "Keine Zitate auf Seite %(pagename)s gefunden."
+
+#, python-format
+msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
+msgstr "Dateianhang '%(filename)s' wurde angelegt."
+
+#, python-format
+msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
+msgstr "Zeichnung '%(filename)s' wurde gesichert."
+
+#, python-format
+msgid "%(mins)dm ago"
+msgstr "vor %(mins)dm"
+
+msgid "(no bookmark set)"
+msgstr "(kein Lesezeichen gesetzt)"
+
+#, python-format
+msgid "(currently set to %s)"
+msgstr "(derzeit %s)"
+
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen löschen"
+
+msgid "Set bookmark"
+msgstr "Lesezeichen setzen"
+
+msgid "set bookmark"
+msgstr "Lesezeichen setzen"
+
+msgid "[Bookmark reached]"
+msgstr "[Lesezeichen erreicht]"
+
+msgid "Markup"
+msgstr "Notation"
+
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+msgid "Download XML export of this wiki"
+msgstr "XML-Export des Wiki-Inhalts herunter laden"
+
+msgid "No wanted pages in this wiki."
+msgstr "Es existieren keine gewünschten Seiten in diesem Wiki."
+
+msgid ""
+"Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils."
+msgstr ""
+"Anzeigen von reStructured Text ist nicht möglich, bitte installieren Sie "
+"docutils."
+
+msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+msgstr "**Maximale Anzahl erlaubter Includes überschritten**"
+
+#, python-format
+msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+msgstr "**Konnte die referenzierte Seite nicht finden: %s**"
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
+msgstr "Erwartete \"%(wanted)s\" nach \"%(key)s\", bekam \"%(token)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
+msgstr "Erwartete eine Ganzzahl \"%(key)s\" vor \"%(token)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
+msgstr "Erwartete eine Ganzzahl \"%(arg)s\" nach \"%(key)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
+msgstr "Erwartete einen Farbwert \"%(arg)s\" nach \"%(key)s\""
+
+msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
+msgstr "XSLT-Option ist abgeschaltet, siehe HelpOnConfiguration."
+
+msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
+msgstr ""
+"Die Verarbeitung von XSLT-Stylesheets ist nicht verfügbar, bitte 4suite 1.x "
+"installieren."
+
+#, python-format
+msgid "%(errortype)s processing error"
+msgstr "Verarbeitungsfehler vom Typ \"%(errortype)s\""
+
+msgid "Views/day"
+msgstr "Lesezugriffe/Tag"
+
+msgid "Edits/day"
+msgstr "Schreibzugriffe/Tag"
+
+#, python-format
+msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
+msgstr "%(chart_title)s für %(filterpage)s"
+
+msgid ""
+"green=view\n"
+"red=edit"
+msgstr ""
+"grün=Anzeigen\n"
+"rot=Änderungen"
+
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "# of hits"
+msgstr "Anzahl der Zugriffe"
+
+msgid "Page Size Distribution"
+msgstr "Verteilung der Seitengrößen"
+
+msgid "page size upper bound [bytes]"
+msgstr "Obere Grenze der Seitengröße [bytes]"
+
+msgid "# of pages of this size"
+msgstr "Anzahl der Seiten in dieser Größenklasse"
+
+msgid "User agent"
+msgstr "Browsertyp"
+
+msgid "Others"
+msgstr "Sonstige"
+
+msgid "Distribution of User-Agent Types"
+msgstr "Verteilung der Zugriffe auf Browsertypen"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Nicht abonnieren"
+
+msgid "Home"
+msgstr "Heim"
+
+msgid "[RSS]"
+msgstr "[RSS]"
+
+msgid "[DELETED]"
+msgstr "[GELÖSCHT]"
+
+msgid "[UPDATED]"
+msgstr "[AKTUALISIERT]"
+
+msgid "[NEW]"
+msgstr "[NEU]"
+
+msgid "[DIFF]"
+msgstr "[DIFF]"
+
+msgid "[BOTTOM]"
+msgstr "[FUSS]"
+
+msgid "[TOP]"
+msgstr "[KOPF]"
+
+msgid "Click to do a full-text search for this title"
+msgstr "Hier klicken für eine Liste der Seiten, die auf diese verweisen"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Abmelden"
+
+msgid "Clear message"
+msgstr "Nachricht löschen"
+
+#, python-format
+msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
+msgstr "zuletzt geändert am %(time)s durch %(editor)s"
+
+#, python-format
+msgid "last modified %(time)s"
+msgstr "zuletzt geändert %(time)s"
+
+msgid "Search:"
+msgstr "Suchen:"
+
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+msgid "Titles"
+msgstr "Titel"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+msgid "More Actions:"
+msgstr "Weitere Aktionen:"
+
+msgid "------------"
+msgstr "------------"
+
+msgid "Raw Text"
+msgstr "Rohform"
+
+msgid "Delete Cache"
+msgstr "Cache löschen"
+
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Seite löschen"
+
+msgid "Like Pages"
+msgstr "Ähnliche Seiten"
+
+msgid "Local Site Map"
+msgstr "ÜbersichtsKarte"
+
+msgid "Do"
+msgstr "Los!"
+
+msgid "Edit (Text)"
+msgstr "Editieren (Text)"
+
+msgid "Edit (GUI)"
+msgstr "Editieren (GUI)"
+
+msgid "Immutable Page"
+msgstr "Geschützte Seite"
+
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Verweis entfernen"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr "Verweis hinzufügen"
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "Dateianhänge"
+
+#, python-format
+msgid "Show %s days."
+msgstr "%s Tage anzeigen."
+
+msgid "EditText"
+msgstr "Editieren"
+
+msgid "Immutable page"
+msgstr "Geschützte Seite"
+
+msgid "Or try one of these actions:"
+msgstr "Oder benutze eine dieser Aktionen:"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
+msgstr ""
+"Kann die Seite nicht speichern, weil der Inhalt \"%(content)s\" in diesem "
+"Wiki nicht erlaubt ist."
+
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
+
+msgid "Deletions are marked like this."
+msgstr "Gelöschter Text ist auf diese Art markiert."
+
+msgid "Additions are marked like this."
+msgstr "Hinzugefügter Text ist auf diese Art markiert."
+
+#, python-format
+msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
+msgstr "Verbindung zum Mailserver '%(server)s' gestört: %(reason)s"
+
+msgid "Mail not sent"
+msgstr "E-Mail wurde nicht versandt"
+
+msgid "Mail sent OK"
+msgstr "E-Mail wurde erfolgreich versandt"
+
+msgid "FrontPage"
+msgstr "StartSeite"
+
+msgid "RecentChanges"
+msgstr "AktuelleÄnderungen"
+
+msgid "TitleIndex"
+msgstr "TitelIndex"
+
+msgid "WordIndex"
+msgstr "WortIndex"
+
+msgid "FindPage"
+msgstr "SeiteFinden"
+
+msgid "SiteNavigation"
+msgstr "WegWeiser"
+
+msgid "HelpContents"
+msgstr "HilfeInhalt"
+
+msgid "HelpOnFormatting"
+msgstr "HilfeZumFormatieren"
+
+msgid "UserPreferences"
+msgstr "BenutzerEinstellungen"
+
+msgid "WikiLicense"
+msgstr "WikiLizenz"
+
+msgid "MissingPage"
+msgstr "FehlendeSeite"
+
+msgid "MissingHomePage"
+msgstr "FehlendePersönlicheSeite"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Mo"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Fr"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sa"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "So"
+
+msgid "AttachFile"
+msgstr "DateiAnhänge"
+
+msgid "DeletePage"
+msgstr "SeiteLöschen"
+
+msgid "LikePages"
+msgstr "ÄhnlicheSeiten"
+
+msgid "LocalSiteMap"
+msgstr "ÜbersichtsKarte"
+
+msgid "RenamePage"
+msgstr "SeiteUmbenennen"
+
+msgid "SpellCheck"
+msgstr "RechtSchreibung"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sl.py	Wed Jan 11 21:01:28 2006 +0000
@@ -0,0 +1,973 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Text translations for Slovenščina (sl).
+# Automatically generated - DO NOT EDIT, edit sl.po instead!
+meta = {
+  'language': """Slovenščina""",
+  'elanguage': """Slovenian""",
+  'maintainer': """Mark Martinec <Mark.Martinec@ijs.si>""",
+  'encoding': 'utf-8',
+  'direction': 'ltr',
+  'wikimarkup': True,
+}
+text = {
+'''The backed up content of this page is deprecated and will not be included in search results!''':
+'''Vsebina zadnje varnostne kopije je zastarela in ne bo upoštevana pri iskanju po polnem besedilu!''',
+'''Revision %(rev)d as of %(date)s''':
+'''Različica %(rev)d z dne %(date)s''',
+'''Redirected from page "%(page)s"''':
+'''Preusmerjeno s strani "%(page)s"''',
+'''This page redirects to page "%(page)s"''':
+'''Ta stran preusmeri na "%(page)s"''',
+'''~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.
+To use this form on other pages, insert a
+[[BR]][[BR]]\'\'\'{{{    [[Form("%(pagename)s")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]
+macro call.-~
+''':
+'''~-Po potrditvi vnosa bodo prikazane vpisane vrednosti.
+Za uporabo tega obrazca nad neko drugo stranjo je treba dodati makro klic
+[[BR]][[BR]]\'\'\'{{{    [[Form("%(pagename)s")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]
+.-~
+''',
+'''Create New Page''':
+'''Tvori novo stran''',
+'''You are not allowed to view this page.''':
+'''Ogled te strani vam ni dovoljen.''',
+'''DeleteCache''':
+'''BrišiPredpomnilnik''',
+'''(cached %s)''':
+'''(shranjeno v predpomnilnik %s)''',
+'''You are not allowed to edit this page.''':
+'''Te strani vam ni dovoljeno spreminjati.''',
+'''Page is immutable!''':
+'''Strani ni možno spreminjati, je nespremenljiva!''',
+'''Cannot edit old revisions!''':
+'''Starih različic ni mogoče spreminjati!''',
+'''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
+'''Zaseženost strani je potekla, možni so neusklajeni popravki!''',
+'''Page name is too long, try shorter name.''':
+'''Ime strani je predolgo, uporabite krajše ime.''',
+'''Edit "%(pagename)s"''':
+'''"%(pagename)s" spremeni/uredi''',
+'''Preview of "%(pagename)s"''':
+'''Predogled strani "%(pagename)s"''',
+'''Your edit lock on %(lock_page)s has expired!''':
+'''Vaša zaseženost/rezervacija strani %(lock_page)s je potekla!''',
+'''Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.''':
+'''Zaseženost/rezervacija strani %(lock_page)s bo potekla čez # minut.''',
+'''Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.''':
+'''Zaseženost/rezervacija strani %(lock_page)s bo potekla čez # sekund.''',
+'''Someone else deleted this page while you were editing!''':
+'''Drug uporabnik je med tem izbrisal stran, ki ste jo pravkar spreminjali!''',
+'''Someone else changed this page while you were editing!''':
+'''Drug uporabnik je med tem spremenil stran, ki ste jo pravkar urejali!''',
+'''Someone else saved this page while you were editing!
+Please review the page and save then. Do not save this page as it is!
+Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed.''':
+'''Drug uporabnik je shranil stran, ki ste jo pravkar spreminjali!
+Prosim preglejte stran in po potrebi uskladite svoje in tuje popravke,
+ne shranite strani nepopravljene! Razlike so prikazane v %(difflink)s.''',
+'''[Content of new page loaded from %s]''':
+'''[Vsebina nove strani je bila naložena iz %s]''',
+'''[Template %s not found]''':
+'''[Šablona %s ne obstaja]''',
+'''[You may not read %s]''':
+'''[%s ni na voljo za branje]''',
+'''Describe %s here.''':
+'''Vnesite besedilo o %s ...''',
+'''Check Spelling''':
+'''Preveri tipkarske napake''',
+'''Save Changes''':
+'''Shrani spremembe''',
+'''Cancel''':
+'''Preklic''',
+'''By hitting \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' you put your changes under the %(license_link)s.
+If you don\'t want that, hit \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' to cancel your changes.''':
+'''Z \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' zapadejo vaše spremembe pod %(license_link)s.
+Če vam to ne ustreza, lahko s preklicem \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' umaknete/uničite svoje spremembe.''',
+'''Preview''':
+'''Predogled''',
+'''GUI Mode''':
+'''Način GUI''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Spremembe niso shranjene!''',
+'''Comment:''':
+'''Opomba:''',
+'''<No addition>''':
+'''<Brez dodatkov>''',
+'''Add to: %(category)s''':
+'''Dodaj v kategorijo %(category)s''',
+'''Trivial change''':
+'''Majčkena sprememba''',
+'''Remove trailing whitespace from each line''':
+'''Odstrani presledke s koncev vrstic''',
+''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
+ Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
+ Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
+ Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["brackets and double quotes"])]]; url; [url]; [url label].
+ Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing white space allowed after tables or titles.
+
+(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.
+''':
+''' Poudarjeno:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'kurziva\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'polkrepko\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'polkrepko in kurziva\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mešano \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'polkrepko\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] in kurziva\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontalna črta.
+ Naslov:: [[Verbatim(=)]] Naslov 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Naslov 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] N 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] N 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] N 5 [[Verbatim(=====)]].
+ Seznami:: presledek in en znak izmed: * pike; 1., a., A., i., I. oštevilčene točke; 1.#n začni številčenje z n; samostojni presledek le umakne besedilo.
+ Povezave:: [[Verbatim(SkupajPisaneKapitaliziraneBesede)]]; [[Verbatim(["oglati oklepaji in dvojni narekovaji"])]]; url; [url]; [url label].
+ Tabele:: || besedilo celice |||| besedilo celice prek dveh stolpcev ||;    na koncu vrstic z naslovi ali elementi tabele niso dovoljeni presledki.
+
+(!) Več o tem: HelpOnEditing, SyntaxReference.{en}.
+''',
+'''Edit was cancelled.''':
+'''Spremembe preklicane.''',
+'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
+'''Hvala za popravke in skrb za podrobnosti.''',
+'''Page "%s" was successfully deleted!''':
+'''Stran "%s" je bila uspešno izbrisana!''',
+'''Dear Wiki user,
+
+You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification.
+
+The following page has been changed by %(editor)s:
+%(pagelink)s
+
+''':
+'''Dragi uporabnik vikija,
+
+Naročeni ste na obvestila o spremembah viki strani ali viki kategorije na strežniku "%(sitename)s".
+
+Stran %(pagelink)s je spremenil %(editor)s:
+
+''',
+'''The comment on the change is:
+%(comment)s
+
+''':
+'''Opomba ob spremembi je:
+%(comment)s
+
+''',
+'''New page:
+''':
+'''Nova stran:
+''',
+'''No differences found!
+''':
+'''Ni razlik!
+''',
+'''[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of "%(pagename)s" by %(username)s''':
+'''[%(sitename)s] %(trivial)ssprememba na "%(pagename)s", spremenil: %(username)s''',
+'''Trivial ''':
+'''Majčkena ''',
+'''Status of sending notification mails:''':
+'''Stanje pošiljanja poštnih obvestil:''',
+'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''':
+'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''',
+'''## backup of page "%(pagename)s" submitted %(date)s''':
+'''## varnostna kopija strani "%(pagename)s" zahtevana ob %(date)s''',
+'''Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d).''':
+'''Strani ni bilo možno zaseči. Nepričakovana napaka (errno=%d).''',
+'''Page could not get locked. Missing \'current\' file?''':
+'''Strani ni bilo možno zaseči. Morda manjka datoteka \'current\'?''',
+'''You are not allowed to edit this page!''':
+'''Te strani vam ni dovoljeno spreminjati!''',
+'''You cannot save empty pages.''':
+'''Prazne strani ni dovoljeno shraniti!''',
+'''You already saved this page!''':
+'''To stran ste že pred tem shranili!''',
+'''Sorry, someone else saved the page while you edited it.
+
+Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste
+your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.
+Now re-add your changes to the current page contents.
+
+\'\'Do not just replace
+the content editbox with your version of the page, because that would
+delete the changes of the other person, which is excessively rude!\'\'
+''':
+'''Žal je nekdo drug shranil to stran med vašim spreminjanjem.
+
+Takole lahko storite: s tipko "nazaj" v vašem bralniku se vrnite v urejevalnik in s "cut/paste" rešite vaše popravke.
+Nato se z "naprej" vrnite sem in ponovno izberite "Spreminjanje".
+
+Sedaj lahko svoje popravke ponovno vnesete v svežo različico dokumenta.
+
+\'\'Grobo prekriti tuje popravke z lastnimi brez premisleka bi bilo neotesano!\'\'
+''',
+'''A backup of your changes is [%(backup_url)s here].''':
+'''Tu je shranjena [%(backup_url)s kopija vaših sprememb].''',
+'''You did not change the page content, not saved!''':
+'''Vsebine niste spremenili, shranitev ni potrebna!''',
+'''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''':
+'''Dostopnega seznama ACL ni dovoljeno spremeniti brez administratorjevih pravic!''',
+'''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''':
+'''Zaseženost/rezervacija za %(owner)s je potekla pred %(mins_ago)d min, sedaj je rezervacija dodeljena vam.''',
+'''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''':
+'''Drugim uporabnikom ne bo dovoljeno spreminjanje te strani do %(bumptime)s.''',
+'''Other users will be \'\'warned\'\' until %(bumptime)s that you are editing this page.''':
+'''Do %(bumptime)s bodo ostali uporabniki opozorjeni, da spreminjate to stran.''',
+'''Use the Preview button to extend the locking period.''':
+'''Z ukazom za predogled lahko podaljšate trajanje zaseženosti strani.''',
+'''This page is currently \'\'locked\'\' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s).''':
+'''Ta stran je trenutno zaklenjena pred spreminjanjem, ker jo spreminja %(owner)s. Rezervacija velja do %(timestamp)s, to je nadaljnjih %(mins_valid)d minut.''',
+'''This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.[[BR]]
+\'\'\'You should \'\'refrain from editing\'\' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s),
+to avoid editing conflicts.\'\'\'[[BR]]
+To leave the editor, press the Cancel button.''':
+'''Ob %(timestamp)s je to stran vzel v delo %(owner)s (začetek spreminjanja ali zadnji predogled).[[BR]]
+\'\'\'Nadaljnjih %(mins_valid)d minut prosimo, da \'\'ne spreminjate\'\' te strani, da se izognete konfliktnim popravkom.\'\'\'[[BR]]
+Z ukazom "Preklic" lahko zapustite urejevalnik.''',
+'''<unknown>''':
+'''<neznano>''',
+'''Diffs''':
+'''Razlike''',
+'''Info''':
+'''Info''',
+'''Edit''':
+'''Spremeni''',
+'''UnSubscribe''':
+'''Preklic naročenosti''',
+'''Subscribe''':
+'''Naroči se''',
+'''Raw''':
+'''Izvorno''',
+'''XML''':
+'''XML''',
+'''Print''':
+'''Tiskanje''',
+'''View''':
+'''Ogled''',
+'''Up''':
+'''Gor''',
+'''Publish my email (not my wiki homepage) in author info''':
+'''Objavi moj e-poštni naslov (ne viki domače strani) v informacijah o avtorjih''',
+'''Open editor on double click''':
+'''Odpri urejevalnik ob dvokliku''',
+'''Jump to last visited page instead of frontpage''':
+'''Vstopi na zadnjo obiskano stran namesto na prvo stran''',
+'''Show question mark for non-existing pagelinks''':
+'''Označi neobstoječe povezave z vprašajem''',
+'''Show page trail''':
+'''Prikazuj seznam zadnjih obiskanih strani''',
+'''Show icon toolbar''':
+'''V orodni vrstici prikazuj ikone''',
+'''Show top/bottom links in headings''':
+'''Dodaj povezave na začetek in konec strani ob naslovu''',
+'''Show fancy diffs''':
+'''Prikazuj razlike z barvnimi označbami''',
+'''Add spaces to displayed wiki names''':
+'''Dodaj presledke v prikazana viki imena''',
+'''Remember login information''':
+'''Shrani podatke o prijavi''',
+'''Subscribe to trivial changes''':
+'''Prijavi se na obvestila o malenkostnih spremembah''',
+'''Disable this account forever''':
+'''Trajno zapri to uporabniško ime.''',
+'''Name''':
+'''Ime''',
+'''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''':
+'''(uporabi obliko Ime\'\'\'\'\'\'Priimek)''',
+'''Alias-Name''':
+'''Psevdonim''',
+'''Password''':
+'''Geslo''',
+'''Password repeat''':
+'''Geslo (ponovno)''',
+'''(Only when changing passwords)''':
+'''(samo ob spremembi gesla)''',
+'''Email''':
+'''E-poštni naslov''',
+'''User CSS URL''':
+'''URL uporabnikovega CSS''',
+'''(Leave it empty for disabling user CSS)''':
+'''(prazno polje izklopi uporabnikov CSS)''',
+'''Editor size''':
+'''Velikost področja za urejanje''',
+'''Invalid user name {{{\'%s\'}}}.
+Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one
+space between words. Group page name is not allowed.''':
+'''Neveljavno uporabniško ime {{{\'%s\'}}}.
+Ime lahko vsebuje poljuben alfanumeričen znak iz nabora Unicode,
+z neobveznim enim presledkom med besedami.Imena skupin (...Group) niso dovoljena.''',
+'''You are not allowed to do %s on this page.''':
+'''Ni vam dovoljena uporaba ukaza %s na tej strani.''',
+'''Login''':
+'''Prijava''',
+''' %s and try again.''':
+''' %s in poskusite ponovno.''',
+'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''':
+'''%(hits)d zadetkov od približno %(pages)d preiskanih strani.''',
+'''%.2f seconds''':
+'''%.2f sekund''',
+'''match''':
+'''zadetek''',
+'''matches''':
+'''zadetkov''',
+'''Login Name: %s
+
+Login Password: %s
+
+Login URL: %s/?action=userform&uid=%s
+''':
+'''Uporabniško ime: %s
+
+Uporabniško geslo: %s
+
+Uporabniški URL: %s/?action=userform&uid=%s
+''',
+'''Somebody has requested to submit your account data to this email address.
+
+If you lost your password, please use the data below and just enter the
+password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste
+for that).
+
+After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password.
+''':
+'''Zahtevano je bilo, da se podatki o uporabniškem imenu (računu) pošljejo
+na vaš poštni naslov.
+
+Če ste izgubili svoje geslo, lahko uporabite priloženi niz znakov in ga
+vnesete TOČNO TAKO, KOT JE PRIKAZAN v polje za geslo ob prijavi
+(uporabite ukaze za kopiranje z zaslona - cut/paste).
+
+Po uspešni prijavi je geslo pametno spremeniti.
+''',
+'''[%(sitename)s] Your wiki account data''':
+'''[%(sitename)s] Podatki o vašem viki uporabniškem imenu (računu)''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.
+Contact the owner of the wiki, who can enable email.''':
+'''Ta viki ni nastavljen za komunikacijo prek e-pošte.
+Poskusite se obrniti na upravitelja tega vikija, ta lahko vklopi e-pošto, če to želi.''',
+'''Please provide a valid email address!''':
+'''Prosimo vpišite veljaven e-poštni naslov!''',
+'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
+'''Nobeno uporabniško ime se ne ujema z e-poštnim naslovom \'%(email)s\'!''',
+'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''':
+'''Uporabite UserPreferences za spremembo nastavitev ali za izdelavo novega uporabniškega imena.''',
+'''Empty user name. Please enter a user name.''':
+'''Uporabniško ime je prazno, prosimo vpišite ga.''',
+'''This user name already belongs to somebody else.''':
+'''To uporabniško ime že obstaja.''',
+'''Passwords don\'t match!''':
+'''Geslo se ne ujema!''',
+'''Please specify a password!''':
+'''Prosimo vpišite geslo!''',
+'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''':
+'''Prosimo vpišite vaš e-poštni naslov. Izgubljene podatke za prijavo lahko po potrebi prejmete naknadno na ta naslov.''',
+'''This email already belongs to somebody else.''':
+'''Ta e-poštni naslov si že lasti nekdo drug.''',
+'''User account created! You can use this account to login now...''':
+'''Uporabniško ime je narejeno, sedaj se lahko prijavite...''',
+'''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''':
+'''Teme (izgleda) \'%(theme_name)s\' ni možno naložiti!''',
+'''User preferences saved!''':
+'''Uporabniške nastavitve so shranjene!''',
+'''Default''':
+'''Standardna nastavitev''',
+'''<Browser setting>''':
+'''<Nastavitve bralnika>''',
+'''the one preferred''':
+'''izbranega kot prednostnega''',
+'''free choice''':
+'''svobodna izbira''',
+'''Save''':
+'''Shrani''',
+'''Preferred theme''':
+'''Najljubša tema (izgled)''',
+'''Editor Preference''':
+'''Najljubši urejevalnik''',
+'''Editor shown on UI''':
+'''Urejevalnik, prikazan na uporabniškem vmesniku''',
+'''Time zone''':
+'''Časovna cona''',
+'''Your time is''':
+'''Lokalni čas je''',
+'''Server time is''':
+'''Čas na strežniku je''',
+'''Date format''':
+'''Oblika datuma''',
+'''Preferred language''':
+'''Najljubši jezik''',
+'''General options''':
+'''Allgemeine Optionen''',
+'''Quick links''':
+'''Hitre povezave''',
+'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''':
+'''Brez veljavnega e-poštnega naslova ta seznam ne deluje!''',
+'''Subscribed wiki pages (one regex per line)''':
+'''Naročen na viki strani (en regularni izraz na vrstico)''',
+'''Create Profile''':
+'''Tvori profil''',
+'''Mail me my account data''':
+'''Sporoči podatke o mojem uporabniškem imenu na moj e-poštni naslov''',
+'''Action''':
+'''Akcija''',
+'''No older revisions available!''':
+'''Ta stran nima starejših različic!''',
+'''Diff for "%s"''':
+'''Razlike od "%s"''',
+'''Differences between revisions %d and %d''':
+'''Razlike med različicama %d in %d''',
+'''(spanning %d versions)''':
+'''(prek %d različic)''',
+'''No differences found!''':
+'''Ni razlik!''',
+'''The page was saved %(count)d times, though!''':
+'''Stran je že bila %(count)d-krat shranjena!''',
+'''(ignoring whitespace)''':
+'''(neupoštevaje presledke)''',
+'''Ignore changes in the amount of whitespace''':
+'''Neupoštevaje razlike v številu presledkov''',
+'''General Information''':
+'''Splošne informacije''',
+'''Page size: %d''':
+'''Velikost strani: %d''',
+'''SHA digest of this page\'s content is:''':
+'''Signatura vsebine strani po SHA:''',
+'''The following users subscribed to this page:''':
+'''Naslednji uporabniki so prijavljeni na to stran:''',
+'''This page links to the following pages:''':
+'''Ta stran vsebuje povezave na naslednje strani:''',
+'''Date''':
+'''Datum''',
+'''Size''':
+'''Velikost''',
+'''Diff''':
+'''Razlike''',
+'''Editor''':
+'''Avtor/urednik''',
+'''Comment''':
+'''Opomba''',
+'''view''':
+'''prikaz''',
+'''raw''':
+'''izvorno''',
+'''print''':
+'''tiskaj''',
+'''revert''':
+'''prejšnje stanje''',
+'''Revert to revision %(rev)d.''':
+'''Povrnjeno v stanje rayličice %(rev)d.''',
+'''edit''':
+'''spremeni''',
+'''get''':
+'''naloži''',
+'''del''':
+'''briši''',
+'''N/A''':
+'''-''',
+'''Revision History''':
+'''Pregled različic''',
+'''No log entries found.''':
+'''Ni takih dnevniških zapiskov.''',
+'''Info for "%s"''':
+'''Info za "%s"''',
+'''Show "%(title)s"''':
+'''Prikaži "%(title)s"''',
+'''General Page Infos''':
+'''Splošne informacije o strani''',
+'''Show chart "%(title)s"''':
+'''Prikaži diagram "%(title)s"''',
+'''Page hits and edits''':
+'''Ogledi in spremembe strani''',
+'''You are not allowed to revert this page!''':
+'''Te strani vam ni dovoljeno povrniti v prejšnje stanje!''',
+'''You must login to add a quicklink.''':
+'''Za dodajanje hitre povezave se je treba najprej prijaviti.''',
+'''Your quicklink to this page has been removed.''':
+'''Vaša hitra povezava na to stran je bila odstranjena.''',
+'''A quicklink to this page has been added for you.''':
+'''Hitra povezava na to stran je bila avtomatsko dodana.''',
+'''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
+'''Ni se mogoče prijaviti na stran, do katere vam ni dovoljen dostop.''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.''':
+'''Ta viki nima vklopljenega vmesnika do e-pošte.''',
+'''You must log in to use subscribtions.''':
+'''Za naročilo obvestil se je treba najprej prijaviti.''',
+'''Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions.''':
+'''Vpišite svoj e-poštni naslov v uporabniške nastavitvene strani, če se želite naročiti na obvestila.''',
+'''Your subscribtion to this page has been removed.''':
+'''Naročilo na obvestila s te strani je bilo umaknjeno.''',
+'''Can\'t remove regular expression subscription!''':
+'''Naročila z regularnim izrazom ni mogoče izbrisati na tem mestu.''',
+'''Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences.''':
+'''Regularni izraz za naročilo obvestil je mogoče spreminjati le z uporabniške nastavitvene strani.''',
+'''You have been subscribed to this page.''':
+'''Naročilo na obvestila o spremembah te strani je sprejeto.''',
+'''Charts are not available!''':
+'''Diagrami niso na voljo!''',
+'''You need to provide a chart type!''':
+'''Treba je navesti tip diagramov!''',
+'''Bad chart type "%s"!''':
+'''Neznan tip diagramov "%s"!''',
+'''Required attribute "%(attrname)s" missing''':
+'''Manjka obvezen atribut "%(attrname)s"''',
+'''Submitted form data:''':
+'''Podatki s poslanega formularja:''',
+'''Search Titles''':
+'''Iskanje po naslovih''',
+'''Display context of search results''':
+'''Prikaži kontekst rezultatov iskanja''',
+'''Case-sensitive searching''':
+'''Loči med velikimi in malimi črkami pri iskanju''',
+'''Search Text''':
+'''Iskanje po polnem besedilu''',
+'''Go To Page''':
+'''Pojdi na stran''',
+'''Include system pages''':
+'''Vključno s sistemskimi stranmi''',
+'''Exclude system pages''':
+'''Brez sistemskih strani''',
+'''Plain title index''':
+'''Kazalo naslovov v obliki navadnega besedila''',
+'''XML title index''':
+'''Kazalo naslovov v obliki XML''',
+'''Python Version''':
+'''Različica Python''',
+'''MoinMoin Version''':
+'''Različica MoinMoin''',
+'''Release %s [Revision %s]''':
+'''Različica %s [revizija %s]''',
+'''4Suite Version''':
+'''Različica 4Suite''',
+'''Number of pages''':
+'''Število strani''',
+'''Number of system pages''':
+'''Število sistemskih strani''',
+'''Accumulated page sizes''':
+'''Skupna velikost strani''',
+'''Entries in edit log''':
+'''Vpisov v dnevniku''',
+'''%(logcount)s (%(logsize)s bytes)''':
+'''%(logcount)s (%(logsize)s B)''',
+'''NONE''':
+'''-''',
+'''Global extension macros''':
+'''Globalnih razširitvenih makrojev''',
+'''Local extension macros''':
+'''Lokalnih razširitvenih makrojev''',
+'''Global extension actions''':
+'''Globalnih razširitvenih akcij''',
+'''Local extension actions''':
+'''Lokalnih razširitvenih akcij''',
+'''Global parsers''':
+'''Globalnih sintaktičnih analizatorjev (parserjev)''',
+'''Local extension parsers''':
+'''Lokalnih sintaktičnih analizatorjev (parserjev)''',
+'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
+'''Nameščenih procesorjev (zastarelo -- uporabite raje parserje)''',
+'''Disabled''':
+'''Izklopljeno''',
+'''Enabled''':
+'''Vklopljeno''',
+'''Lupy search''':
+'''iskanje Lupy''',
+'''Active threads''':
+'''Aktivne niti''',
+'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
+'''Uporabite selektivnejše iskalno geslo namesto {{{"%s"}}}''',
+'''ERROR in regex \'%s\'''':
+'''NAPAKA v regularnem izrazu \'%s\'''',
+'''Bad timestamp \'%s\'''':
+'''Napačen čas v zaznamku \'%s\'''',
+'''Expected "=" to follow "%(token)s"''':
+'''Atributu "%(token)s" mora slediti "="''',
+'''Expected a value for key "%(token)s"''':
+'''Atribut "%(token)s" mora imeti navedeno vrednost''',
+'''Wiki Markup''':
+'''označevanje Wiki''',
+'''Print View''':
+'''izgled za tiskanje''',
+'''[%d attachments]''':
+'''[%d priponk]''',
+'''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''':
+'''Tej strani je pripetih <a href="%(link)s">%(count)s priponk</a>.''',
+'''Filename of attachment not specified!''':
+'''Ime datoteke s priponko mora biti navedeno!''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' does not exist!''':
+'''Priponka \'%(filename)s\' ne obstaja!''',
+'''To refer to attachments on a page, use \'\'\'{{{attachment:filename}}}\'\'\', 
+as shown below in the list of files. 
+Do \'\'\'NOT\'\'\' use the URL of the {{{[get]}}} link, 
+since this is subject to change and can break easily.''':
+'''Za sklic na priponko uporabite obliko \'\'\'{{{attachment:filename}}}\'\'\', 
+kot je prikazano spodaj v seznamu datotek. 
+\'\'\'NE UPORABLJAJTE\'\'\' URL-ja povezave ob {{{[get]}}}, 
+oblika tega URL-ja se namreč lahko kadarkoli spremeni in povezava bo tako prekinjena.''',
+'''unzip''':
+'''razpakiraj zip''',
+'''install''':
+'''namesti''',
+'''No attachments stored for %(pagename)s''':
+'''Na stran %(pagename)s ni pripetih priponk.''',
+'''Edit drawing''':
+'''Spremeni risbo''',
+'''Attached Files''':
+'''Pripete datoteke''',
+'''You are not allowed to attach a file to this page.''':
+'''Tej strani ni dovoljeno dodati priponk!''',
+'''New Attachment''':
+'''Nova priponka''',
+'''An upload will never overwrite an existing file. If there is a name
+conflict, you have to rename the file that you want to upload.
+Otherwise, if "Rename to" is left blank, the original filename will be used.''':
+'''Naložitev datoteke na strežnik nikoli ne prekrije obstoječe datoteke.
+Če priponka s takim imenom že obstaja, je treba preimenovati datoteko,
+ki jo želite naložiti na strežnik.
+Če je polje za preimenovanje prazno, se uporabi nespremenjeno ime datoteke.''',
+'''File to upload''':
+'''Ime datoteke, ki jo nalagate''',
+'''Rename to''':
+'''Preimenovati v''',
+'''Upload''':
+'''Naloži na strežnik''',
+'''File attachments are not allowed in this wiki!''':
+'''Ta viki ne dovoljuje priponk!''',
+'''You are not allowed to save a drawing on this page.''':
+'''Na to stran ni dovoljeno shraniti risb.''',
+'''No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try again.''':
+'''Prazna vsebina. Odstranite ne-ASCII znake z imena datoteke in poskusite ponovno.''',
+'''You are not allowed to delete attachments on this page.''':
+'''Ni dovoljeno odstraniti priponk s te strani.''',
+'''You are not allowed to get attachments from this page.''':
+'''Dostop do priponk na tej strani ni dovoljen.''',
+'''You are not allowed to unzip attachments of this page.''':
+'''Razpakiranje zip priponk na tej strani ni dovoljeno.''',
+'''You are not allowed to install files.''':
+'''Za namestitev datotek nimate pooblastil.''',
+'''You are not allowed to view attachments of this page.''':
+'''Ogled priponk na tej strani ni dovoljen.''',
+'''Unsupported upload action: %s''':
+'''Nepoznan način nalaganja na strežnik: %s''',
+'''Attachments for "%(pagename)s"''':
+'''Priponke na strani "%(pagename)s"''',
+'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''':
+'''Priponka \'%(target)s\' (ime \'%(filename)s\') že obstaja na strežniku.''',
+'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') with %(bytes)d bytes saved.''':
+'''Priponka \'%(target)s\' shranjena (ime \'%(filename)s\', %(bytes)d znakov).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''':
+'''Priponka \'%(filename)s\' izbrisana.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' installed.''':
+'''Priponka \'%(filename)s\' nameščena.''',
+'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''':
+'''Namestitev datoteke \'%(filename)s\' ni uspela.''',
+'''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
+'''Datoteka %s ne vsebuje MoinMoin paketa.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
+'''ZIP priponke \'%(filename)s\' ni bilo mogoče razpakirati, ker bi bile nastale datoteke prevelike (zmanjka %(space)d kB prostora).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
+'''ZIP priponke \'%(filename)s\' ni bilo mogoče razpakirati, ker bi nastalo preveč datotek (preseženo za %(count)d datotek).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' unzipped.''':
+'''ZIP datoteka \'%(filename)s\' razpakirana.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' not unzipped because the files are too big, .zip files only, exist already or reside in folders.''':
+'''ZIP priponke \'%(filename)s\' ni bilo mogoče razpakirati zaradi enega od razlogov: datoteke prevelike, vsebuje le .zip datoteke, ime že obstaja ali vsebuje datoteke v podimenikih.''',
+'''The file %(target)s is not a .zip file.''':
+'''Datoteka %(target)s ni ZIP arhiv.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\'''':
+'''Priponka \'%(filename)s\'''',
+'''Package script:''':
+'''Skript paketa:''',
+'''File Name''':
+'''Ime datoteke''',
+'''Modified''':
+'''Zadnja sprememba''',
+'''Unknown file type, cannot display this attachment inline.''':
+'''Neznan tip priponke, zato je ni mogoče neposredno vključiti v stran.''',
+'''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''':
+'''[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s strani %(pagename)s''',
+'''You are not allowed to delete this page.''':
+'''Te strani ne smete izbrisati.''',
+'''This page is already deleted or was never created!''':
+'''Ta stran je že zbrisana ali pa ni nikoli obstajala!''',
+'''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
+'''Za brisanje strani uporabite interaktivni uporabniški vmesnik!''',
+'''Really delete this page?''':
+'''Zares zbrisati to stran?''',
+'''Delete''':
+'''Brisanje''',
+'''Optional reason for the deletion''':
+'''Razlog za brisanje (neobvezno)''',
+'''No pages like "%s"!''':
+'''Nobena stran ni podobna "%s"!''',
+'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''':
+'''Natanko ena stran je podobna "%s", preusmerjanje tja ...''',
+'''Pages like "%s"''':
+'''Strani, ki so bodobne "%s"''',
+'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
+'''%(matchcount)d %(matches)s za "%(title)s"''',
+'''Local Site Map for "%s"''':
+'''Zemljevid predstavitve "%s"''',
+'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
+'''Na tem vikiju ni dovoljeno preimenovanje strani!''',
+'''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
+'''Za preimenovanje strani uporabite interaktivni uporabniški vmesnik!''',
+'''Could not rename page because of file system error: %s.''':
+'''Preimenovanje strani ni uspelo, napaka datotečnega sistema: %s.''',
+'''Rename Page''':
+'''Preimenovanje strani''',
+'''New name''':
+'''Novo ime''',
+'''Optional reason for the renaming''':
+'''Razlog za preimenovanje (neobvezno)''',
+'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'
+
+Try a different name.''':
+'''\'\'\'Es gibt bereits eine Seite mit dem Namen {{{\'%s\'}}}.\'\'\'
+Versuchen Sie es mit einem anderen Namen.''',
+'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
+'''(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)''',
+'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''':
+'''Die nachfolgenden %(badwords)d Worte konnten nicht im Wörterbuch mit %(totalwords)d Worten%(localwords)s gefunden werden und sind im Text hervorgehoben:''',
+'''Add checked words to dictionary''':
+'''Markierte Wörter zum Wörterbuch hinzufügen''',
+'''No spelling errors found!''':
+'''Keine Rechtschreibfehler gefunden!''',
+'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
+'''Sie dürfen keine Seite auf Rechtschreibung prüfen, die Sie nicht lesen können.''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''Titelsuche: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''Volltextsuche: "%s"''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''Liste aller Seitenverweise für "%s"''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''Kann keine neue Seite ohne Seitennamen anlegen - bitte geben Sie einen Seitennamen an.''',
+'''Upload new attachment "%(filename)s"''':
+'''Neuen Dateianhang "%(filename)s" hochladen''',
+'''Create new drawing "%(filename)s"''':
+'''Neue Zeichnung "%(filename)s" anlegen''',
+'''Edit drawing %(filename)s''':
+'''Zeichnung %(filename)s bearbeiten''',
+'''Invalid include arguments "%s"!''':
+'''Ungültige "Include"-Argumente: "%s"!''',
+'''Nothing found for "%s"!''':
+'''Textmarkierung "%s" nicht gefunden!''',
+'''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
+'''Nicht bekanntes Navigationsschema \'%(scheme)s\'!''',
+'''No parent page found!''':
+'''Diese Seite ist keine Unterseite!''',
+'''Wiki''':
+'''Wiki''',
+'''Slideshow''':
+'''Diaschau''',
+'''Start''':
+'''Start''',
+'''Slide %(pos)d of %(size)d''':
+'''Seite %(pos)d von %(size)d''',
+'''No orphaned pages in this wiki.''':
+'''Es existieren keine verwaisten Seiten in diesem Wiki.''',
+'''No quotes on %(pagename)s.''':
+'''Keine Zitate auf Seite %(pagename)s gefunden.''',
+'''Upload of attachment \'%(filename)s\'.''':
+'''Dateianhang \'%(filename)s\' wurde angelegt.''',
+'''Drawing \'%(filename)s\' saved.''':
+'''Zeichnung \'%(filename)s\' wurde gesichert.''',
+'''%(mins)dm ago''':
+'''vor %(mins)dm''',
+'''(no bookmark set)''':
+'''(kein Lesezeichen gesetzt)''',
+'''(currently set to %s)''':
+'''(derzeit %s)''',
+'''Delete Bookmark''':
+'''Lesezeichen löschen''',
+'''Set bookmark''':
+'''Lesezeichen setzen''',
+'''set bookmark''':
+'''Lesezeichen setzen''',
+'''[Bookmark reached]''':
+'''[Lesezeichen erreicht]''',
+'''Markup''':
+'''Notation''',
+'''Display''':
+'''Anzeige''',
+'''Filename''':
+'''Dateiname''',
+'''Download XML export of this wiki''':
+'''XML-Export des Wiki-Inhalts herunter laden''',
+'''No wanted pages in this wiki.''':
+'''Es existieren keine gewünschten Seiten in diesem Wiki.''',
+'''Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils.''':
+'''Anzeigen von reStructured Text ist nicht möglich, bitte installieren Sie docutils.''',
+'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
+'''**Maximale Anzahl erlaubter Includes überschritten**''',
+'''**Could not find the referenced page: %s**''':
+'''**Konnte die referenzierte Seite nicht finden: %s**''',
+'''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
+'''Erwartete "%(wanted)s" nach "%(key)s", bekam "%(token)s"''',
+'''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
+'''Erwartete eine Ganzzahl "%(key)s" vor "%(token)s"''',
+'''Expected an integer "%(arg)s" after "%(key)s"''':
+'''Erwartete eine Ganzzahl "%(arg)s" nach "%(key)s"''',
+'''Expected a color value "%(arg)s" after "%(key)s"''':
+'''Erwartete einen Farbwert "%(arg)s" nach "%(key)s"''',
+'''XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration.''':
+'''XSLT-Option ist abgeschaltet, siehe HelpOnConfiguration.''',
+'''XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x.''':
+'''Die Verarbeitung von XSLT-Stylesheets ist nicht verfügbar, bitte 4suite 1.x installieren.''',
+'''%(errortype)s processing error''':
+'''Verarbeitungsfehler vom Typ "%(errortype)s"''',
+'''Views/day''':
+'''Lesezugriffe/Tag''',
+'''Edits/day''':
+'''Schreibzugriffe/Tag''',
+'''%(chart_title)s for %(filterpage)s''':
+'''%(chart_title)s für %(filterpage)s''',
+'''green=view
+red=edit''':
+'''grün=Anzeigen
+rot=Änderungen''',
+'''date''':
+'''Datum''',
+'''# of hits''':
+'''Anzahl der Zugriffe''',
+'''Page Size Distribution''':
+'''Verteilung der Seitengrößen''',
+'''page size upper bound [bytes]''':
+'''Obere Grenze der Seitengröße [bytes]''',
+'''# of pages of this size''':
+'''Anzahl der Seiten in dieser Größenklasse''',
+'''User agent''':
+'''Browsertyp''',
+'''Others''':
+'''Sonstige''',
+'''Distribution of User-Agent Types''':
+'''Verteilung der Zugriffe auf Browsertypen''',
+'''Unsubscribe''':
+'''Nicht abonnieren''',
+'''Home''':
+'''Heim''',
+'''[RSS]''':
+'''[RSS]''',
+'''[DELETED]''':
+'''[GELÖSCHT]''',
+'''[UPDATED]''':
+'''[AKTUALISIERT]''',
+'''[NEW]''':
+'''[NEU]''',
+'''[DIFF]''':
+'''[DIFF]''',
+'''[BOTTOM]''':
+'''[FUSS]''',
+'''[TOP]''':
+'''[KOPF]''',
+'''Click to do a full-text search for this title''':
+'''Hier klicken für eine Liste der Seiten, die auf diese verweisen''',
+'''Logout''':
+'''Abmelden''',
+'''Clear message''':
+'''Nachricht löschen''',
+'''last edited %(time)s by %(editor)s''':
+'''zuletzt geändert am %(time)s durch %(editor)s''',
+'''last modified %(time)s''':
+'''zuletzt geändert %(time)s''',
+'''Search:''':
+'''Suchen:''',
+'''Text''':
+'''Text''',
+'''Titles''':
+'''Titel''',
+'''Search''':
+'''Suche''',
+'''More Actions:''':
+'''Weitere Aktionen:''',
+'''------------''':
+'''------------''',
+'''Raw Text''':
+'''Rohform''',
+'''Delete Cache''':
+'''Cache löschen''',
+'''Delete Page''':
+'''Seite löschen''',
+'''Like Pages''':
+'''Ähnliche Seiten''',
+'''Local Site Map''':
+'''ÜbersichtsKarte''',
+'''Do''':
+'''Los!''',
+'''Edit (Text)''':
+'''Editieren (Text)''',
+'''Edit (GUI)''':
+'''Editieren (GUI)''',
+'''Immutable Page''':
+'''Geschützte Seite''',
+'''Remove Link''':
+'''Verweis entfernen''',
+'''Add Link''':
+'''Verweis hinzufügen''',
+'''Attachments''':
+'''Dateianhänge''',
+'''Show %s days.''':
+'''%s Tage anzeigen.''',
+'''EditText''':
+'''Editieren''',
+'''Immutable page''':
+'''Geschützte Seite''',
+'''Or try one of these actions:''':
+'''Oder benutze eine dieser Aktionen:''',
+'''Page''':
+'''Seite''',
+'''User''':
+'''Benutzer''',
+'''Sorry, can not save page because "%(content)s" is not allowed in this wiki.''':
+'''Kann die Seite nicht speichern, weil der Inhalt "%(content)s" in diesem Wiki nicht erlaubt ist.''',
+'''Line''':
+'''Zeile''',
+'''Deletions are marked like this.''':
+'''Gelöschter Text ist auf diese Art markiert.''',
+'''Additions are marked like this.''':
+'''Hinzugefügter Text ist auf diese Art markiert.''',
+'''Connection to mailserver \'%(server)s\' failed: %(reason)s''':
+'''Verbindung zum Mailserver \'%(server)s\' gestört: %(reason)s''',
+'''Mail not sent''':
+'''E-Mail wurde nicht versandt''',
+'''Mail sent OK''':
+'''E-Mail wurde erfolgreich versandt''',
+'''FrontPage''':
+'''StartSeite''',
+'''RecentChanges''':
+'''AktuelleÄnderungen''',
+'''TitleIndex''':
+'''TitelIndex''',
+'''WordIndex''':
+'''WortIndex''',
+'''FindPage''':
+'''SeiteFinden''',
+'''SiteNavigation''':
+'''WegWeiser''',
+'''HelpContents''':
+'''HilfeInhalt''',
+'''HelpOnFormatting''':
+'''HilfeZumFormatieren''',
+'''UserPreferences''':
+'''BenutzerEinstellungen''',
+'''WikiLicense''':
+'''WikiLizenz''',
+'''MissingPage''':
+'''FehlendeSeite''',
+'''MissingHomePage''':
+'''FehlendePersönlicheSeite''',
+'''Mon''':
+'''Mo''',
+'''Tue''':
+'''Di''',
+'''Wed''':
+'''Mi''',
+'''Thu''':
+'''Do''',
+'''Fri''':
+'''Fr''',
+'''Sat''':
+'''Sa''',
+'''Sun''':
+'''So''',
+'''AttachFile''':
+'''DateiAnhänge''',
+'''DeletePage''':
+'''SeiteLöschen''',
+'''LikePages''':
+'''ÄhnlicheSeiten''',
+'''LocalSiteMap''':
+'''ÜbersichtsKarte''',
+'''RenamePage''':
+'''SeiteUmbenennen''',
+'''SpellCheck''':
+'''RechtSchreibung''',
+}
--- a/MoinMoin/i18n/tr.po	Tue Jan 10 19:13:59 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/tr.po	Wed Jan 11 21:01:28 2006 +0000
@@ -1638,7 +1638,7 @@
 msgstr "KayıpSayfa"
 
 msgid "MissingHomePage"
-msgstr "KayıpAnaSayfa"
+msgstr "KayıpKişiselSayfa"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Pzt"
--- a/MoinMoin/i18n/tr.py	Tue Jan 10 19:13:59 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/tr.py	Wed Jan 11 21:01:28 2006 +0000
@@ -942,7 +942,7 @@
 '''MissingPage''':
 '''KayıpSayfa''',
 '''MissingHomePage''':
-'''KayıpAnaSayfa''',
+'''KayıpKişiselSayfa''',
 '''Mon''':
 '''Pzt''',
 '''Tue''':
--- a/moin.spec	Tue Jan 10 19:13:59 2006 +0000
+++ b/moin.spec	Wed Jan 11 21:01:28 2006 +0000
@@ -58,7 +58,7 @@
 
 %files -f INSTALLED_FILES
 %defattr(-,root,root)
-%doc  README CHANGES COPYING INSTALL.html UPDATE.html
+%doc  README docs/CHANGES docs/INSTALL.html docs/licenses/COPYING
 
 %changelog
 * Fri Mar 05 2004 Florian Festi