changeset 203:9027dca98d5a

updated i18n imported from: moin--main--1.5--patch-205
author Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
date Thu, 10 Nov 2005 08:55:43 +0000
parents 76c22aae6a64
children 472de4788235
files MoinMoin/i18n/fa.po MoinMoin/i18n/fa.py MoinMoin/i18n/nl.po MoinMoin/i18n/nl.py MoinMoin/i18n/ru.po MoinMoin/i18n/ru.py
diffstat 6 files changed, 566 insertions(+), 324 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/MoinMoin/i18n/fa.po	Tue Nov 08 23:18:00 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fa.po	Thu Nov 10 08:55:43 2005 +0000
@@ -25,7 +25,6 @@
 "X-HasWikiMarkup: True\n"
 "X-Language-in-English: Persian\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
 "search results!"
@@ -33,9 +32,9 @@
 "نسخه های پشتیبان گرفته شده از این صفحه راضی کننده نبوده اند و در نتایج جستجو "
 "نخواهند آمد"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
-msgstr "ویرایش %(rev) .... %(date)s"
+msgstr "ویرایش %(rev)d as of %(date)s"
 
 #, python-format
 msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
@@ -79,10 +78,8 @@
 msgid "Cannot edit old revisions!"
 msgstr "شما نمی توانید ویرایش های قبلی را ویرایش نمایید"
 
-#, fuzzy
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
-msgstr ""
-"زمان قفلی که شما گذاشته اید به سر آمده است٬ آماده ویرایش ناسازگاریها باشید"
+msgstr "زمان قفلی که شما گذاشته اید به سر آمده است٬ آماده ویرایش مجدد باشید"
 
 msgid "Page name is too long, try shorter name."
 msgstr "نام این صفحه بسیار بلند است٬ لطفا نام کوتاه تری انتخاب نمایید"
@@ -167,20 +164,20 @@
 msgstr "پیش نمایش"
 
 msgid "GUI Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت گرافیکی"
 
 msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr ""
+msgstr "تغییراتی که شما انجام داده اید ذخیره نشده اند !"
 
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "نظر:"
 
 msgid "<No addition>"
 msgstr "<چیزی اضافه نمی شود>"
 
 #, python-format
 msgid "Add to: %(category)s"
-msgstr ""
+msgstr "به %(category)s اضافه شود"
 
 msgid "Trivial change"
 msgstr "تغییرات جزئی"
@@ -188,7 +185,6 @@
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
 msgstr "جاهای خالی را از هر خط حذف کن"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -222,17 +218,21 @@
 "·Links::·[[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]];·[[Verbatim"
 "([\"brackets·and·double·quotes\"])]];·url;·[url];·[url·label].\n"
 "·Tables::·||·cell·text·||||·cell·text·spanning·2·columns·||;"
-"····no·trailing·white·space·allowed·after·tables·or·titles."
+"····no·trailing·white·space·allowed·after·tables·or·titles.\n"
+"\n"
+"(!)·For·more·help,·see·HelpOnEditing·or·SyntaxReference.\n"
 
 msgid "Edit was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش لغو شد."
 
 msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
 msgstr ""
+"با تشکر از تغییراتی که انجام دادید. از حسن توجه شما به جزئیات قدردانی می "
+"نماییم."
 
 #, python-format
 msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه \"%s\" با موفقیت حذف شد!"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -259,47 +259,49 @@
 "%(comment)s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"نظر ارسال شده در مورد این تغییرات:\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
 
 msgid "New page:\n"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه جدید:\n"
 
 msgid "No differences found!\n"
-msgstr ""
+msgstr "تغییری یافت نشد!\n"
 
 #, python-format
 msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "[%(sitename)s]·%(trivial)sUpdate·of·\"%(pagename)s\"·by·%(username)s"
 
 msgid "Trivial "
-msgstr ""
+msgstr "جزئی"
 
 msgid "Status of sending notification mails:"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت ایمیل های آگاه سازی:"
 
 #, python-format
 msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
-msgstr ""
+msgstr "[%(lang)s]·%(recipients)s:·%(status)s"
 
 #, python-format
 msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه پشتیبان صفحه \"%(pagename)s\" در تاریخ %(date)s وارد شد"
 
 #, python-format
 msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "این صفحه قفل ویرایش نشد. ایراد منتظره (errno=%d)."
 
 msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?"
-msgstr ""
+msgstr "این صفحه قفل ویرایش نشد. فایل از دست رفته است ؟"
 
 msgid "You are not allowed to edit this page!"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به ویرایش این صفحه نمی باشید!"
 
 msgid "You cannot save empty pages."
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره صفحات خالی مجاز نیست."
 
-#, fuzzy
 msgid "You already saved this page!"
-msgstr "شما مجاز به ویرایش این صفحه نمی باشید"
+msgstr "شما این صفحه را ذخیر نموده اید !"
 
 msgid ""
 "Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n"
@@ -312,43 +314,62 @@
 "the content editbox with your version of the page, because that would\n"
 "delete the changes of the other person, which is excessively rude!''\n"
 msgstr ""
+"متاسفانه شخص دیگری در حالی که شما مشغول ویرایش این بودید صفحه را ذخیره نموده "
+"است.\n"
+"\n"
+"لطفا مراحل زیر را انجام دهید: دکمه back مرورگر خود را فشار داده و روی لینک "
+"Edit Text مجددا کلیک نمایید.\n"
+"اکنون مجددا تغییرات خود را در صفحه انجام دهید.\n"
+"\n"
+"لطفا با توجه به تغییراتی که نفر قبل انجام داده است شما مجددا صفحه را مرور "
+"نموده و تغییراتی را که لازم میدانید اعمال نمایید.\n"
 
 #, python-format
 msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]."
 msgstr ""
+"نسخه پشتیبانی از تغییراتی که شما اعمال نموده اید [%(backup_url)s·اینجا] وجود "
+"دارد."
 
 msgid "You did not change the page content, not saved!"
-msgstr ""
+msgstr "تغییری از طرف شما اعمال نشد٬ چیزی ذخیره نشد!"
 
 msgid ""
 "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
 msgstr ""
+"شما مجاز به تغییر ACL ها در این صفحه نمی باشید. این کار نیاز به سطح دسترسی "
+"مدیر دارد!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
 "granted the lock for this page."
 msgstr ""
+"زمان قفل ویرایش %(owner)s در %(mins_ago)d پیش منقضی شده است و قفل ویرایش این "
+"صفحه در اختیار شما می باشد."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
-msgstr ""
+msgstr "سایر کاربران تا %(bumptime)s دیگر مجاز به تغییر این صفحه نخواهند بود."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this "
 "page."
 msgstr ""
+"سایر کاربران تا %(bumptime)s دیگر پیغامی مبنی بر اینکه شما در حال ویرایش این "
+"صفحه می باشید دریافت خواهند نمود."
 
 msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
-msgstr ""
+msgstr "جهت تمدید مدت زمان قفل ویرایش دکمه Preview را فشار دهید."
 
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)"
 "s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
 msgstr ""
+"این صفحه توسط %(owner)s تا %(timestamp)s xxx %(mins_valid)d xxx دیگر بدلیل در حال ویرایش بودن قفل "
+"شده است."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -359,105 +380,110 @@
 "to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n"
 "To leave the editor, press the Cancel button."
 msgstr ""
+"این صفحه برای پیش نمایش و یا ویرایش در %(timestamp)s توسط %(owner)s.[[BR]]\n"
+"باز شده است.برای جلوگیری از ناسازگاریهای ناخواسته از ویرایش این صفحه حداقل "
+"برای مدت زمان %(mins_valid)d·دقیقه(s),\n"
+"دیگر خودداری نمایید.'''[[BR]]\n"
+"جهت ترک ویرایشگر دکمه Cancel را فشار دهید."
 
 msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<نامشخص>"
 
 msgid "Diffs"
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاع"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش"
 
 msgid "UnSubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "غیر عضو"
 
 msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "عضویت"
 
 msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Raw"
 
 msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
 
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ"
 
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "دیدن"
 
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "بالا"
 
 msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا در اطلاعات نویسنده آدرس ایمیل من را اصلاح نمایید."
 
 msgid "Open editor on double click"
-msgstr ""
+msgstr "با دوبار کلیک ویرایشگر را باز کن"
 
 msgid "Remember last page visited"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین صفحه ای که میبینم را به خاطر بسپار"
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
-msgstr ""
+msgstr "به جای لینک صفحه هایی که وجود ندارند علامت سوال بگذار"
 
 msgid "Show page trail"
-msgstr ""
+msgstr "دنبالک صفحه را نشان بده"
 
 msgid "Show icon toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار ابزار آیکونها را نشان بده"
 
 msgid "Show top/bottom links in headings"
-msgstr ""
+msgstr "دنبالکهای بالا/پایین را در بلای صفحه نشان بده"
 
 msgid "Show fancy diffs"
-msgstr ""
+msgstr "تفاوتهای فانتزی را نشان بده"
 
 msgid "Add spaces to displayed wiki names"
-msgstr ""
+msgstr "بین نام ویکی های نمایش داده شده فاصله اضافه کن"
 
 msgid "Remember login information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات ورودی مرا به خاطر بسپار"
 
 msgid "Subscribe to trivial changes"
-msgstr ""
+msgstr "عضویت در گزارش تغییرات جزئی"
 
 msgid "Disable this account forever"
-msgstr ""
+msgstr "این حساب کاربری را برای همیشه غیرفعال کن"
 
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
 
 msgid "(Use Firstname''''''Lastname)"
-msgstr ""
+msgstr "(از نام''''''نام خانوادگی استفاده نمایید)"
 
 msgid "Alias-Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مستعار"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "کلمه عبور"
 
 msgid "Password repeat"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار کلمه عبور"
 
 msgid "(Only when changing passwords)"
-msgstr ""
+msgstr "(فقط برای زمانی که میخواهید کلمه عبور خود را تغییر دهید)"
 
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل"
 
 msgid "User CSS URL"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس CSS کاربر"
 
 msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
-msgstr ""
+msgstr "(جهت غیر فعال نمودن CSS کاربر٬ این قسمت را خالی گذارید)"
 
 msgid "Editor size"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه ویرایشگر"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -465,17 +491,20 @@
 "Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
 "space between words. Group page name is not allowed."
 msgstr ""
+"نام کاربری غیر قابل قبول {{{'%s'}}} نام کاربری میتواند شامل کاراکترهای "
+"شمارشی Unicode با یک فاصله بین کلمات باشد.\n"
+"نام صفحات گروهی قابل قبول نیست."
 
 #, python-format
 msgid "You are not allowed to do %s on this page."
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به %s روی این صفحه نمی باشید"
 
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "ورود"
 
 #, python-format
 msgid " %s and try again."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا %s نموده و مجددا سعی نمایید."
 
 #, python-format
 msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
@@ -1000,13 +1029,11 @@
 msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
-msgstr "شما مجاز به مشاهده این صفحه نیستید"
+msgstr "شما مجاز نیستید ضمائم فشرده این صفحه را باز کنید."
 
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to install files."
-msgstr "شما مجاز به ویرایش این صفحه نمی باشید"
+msgstr "شما اجازه نصب فایل ندارید."
 
 msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
 msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/fa.py	Tue Nov 08 23:18:00 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fa.py	Thu Nov 10 08:55:43 2005 +0000
@@ -10,6 +10,10 @@
   'wikimarkup': True,
 }
 text = {
+'''The backed up content of this page is deprecated and will not be included in search results!''':
+'''نسخه های پشتیبان گرفته شده از این صفحه راضی کننده نبوده اند و در نتایج جستجو نخواهند آمد''',
+'''Revision %(rev)d as of %(date)s''':
+'''ویرایش %(rev)d as of %(date)s''',
 '''Redirected from page "%(page)s"''':
 '''ارجاع از صفحه "%(page)s"''',
 '''This page redirects to page "%(page)s"''':
@@ -38,6 +42,8 @@
 '''این صفحه قابل تغییر نمی باشد''',
 '''Cannot edit old revisions!''':
 '''شما نمی توانید ویرایش های قبلی را ویرایش نمایید''',
+'''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
+'''زمان قفلی که شما گذاشته اید به سر آمده است٬ آماده ویرایش مجدد باشید''',
 '''Page name is too long, try shorter name.''':
 '''نام این صفحه بسیار بلند است٬ لطفا نام کوتاه تری انتخاب نمایید''',
 '''Edit "%(pagename)s"''':
@@ -80,12 +86,42 @@
 اگر مایل نیستید برای لغو تغییرات خود دکمه \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' را فشار دهید''',
 '''Preview''':
 '''پیش نمایش''',
+'''GUI Mode''':
+'''حالت گرافیکی''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''تغییراتی که شما انجام داده اید ذخیره نشده اند !''',
+'''Comment:''':
+'''نظر:''',
 '''<No addition>''':
 '''<چیزی اضافه نمی شود>''',
+'''Add to: %(category)s''':
+'''به %(category)s اضافه شود''',
 '''Trivial change''':
 '''تغییرات جزئی''',
 '''Remove trailing whitespace from each line''':
 '''جاهای خالی را از هر خط حذف کن''',
+''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
+ Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
+ Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
+ Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["brackets and double quotes"])]]; url; [url]; [url label].
+ Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing white space allowed after tables or titles.
+
+(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.
+''':
+'''·Emphasis::·[[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]];·[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]];·[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold·italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]];·[[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed·\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]·and·italics\'\'[[Verbatim(\'\')]];·[[Verbatim(----)]]·horizontal·rule.
+·Headings::·[[Verbatim(=)]]·Title·1·[[Verbatim(=)]];·[[Verbatim(==)]]·Title·2·[[Verbatim(==)]];·[[Verbatim(===)]]·Title·3·[[Verbatim(===)]];···[[Verbatim(====)]]·Title·4·[[Verbatim(====)]];·[[Verbatim(=====)]]·Title·5·[[Verbatim(=====)]].
+·Lists::·space·and·one·of:·*·bullets;·1.,·a.,·A.,·i.,·I.·numbered·items;·1.#n·start·numbering·at·n;·space·alone·indents.
+·Links::·[[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]];·[[Verbatim(["brackets·and·double·quotes"])]];·url;·[url];·[url·label].
+·Tables::·||·cell·text·||||·cell·text·spanning·2·columns·||;····no·trailing·white·space·allowed·after·tables·or·titles.
+
+(!)·For·more·help,·see·HelpOnEditing·or·SyntaxReference.
+''',
+'''Edit was cancelled.''':
+'''ویرایش لغو شد.''',
+'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
+'''با تشکر از تغییراتی که انجام دادید. از حسن توجه شما به جزئیات قدردانی می نماییم.''',
+'''Page "%s" was successfully deleted!''':
+'''صفحه "%s" با موفقیت حذف شد!''',
 '''Dear Wiki user,
 
 You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification.
@@ -101,4 +137,160 @@
 %(pagelink)s
 
 ''',
+'''The comment on the change is:
+%(comment)s
+
+''':
+'''نظر ارسال شده در مورد این تغییرات:
+%(comment)s
+
+''',
+'''New page:
+''':
+'''صفحه جدید:
+''',
+'''No differences found!
+''':
+'''تغییری یافت نشد!
+''',
+'''[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of "%(pagename)s" by %(username)s''':
+'''[%(sitename)s]·%(trivial)sUpdate·of·"%(pagename)s"·by·%(username)s''',
+'''Trivial ''':
+'''جزئی''',
+'''Status of sending notification mails:''':
+'''وضعیت ایمیل های آگاه سازی:''',
+'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''':
+'''[%(lang)s]·%(recipients)s:·%(status)s''',
+'''## backup of page "%(pagename)s" submitted %(date)s''':
+'''نسخه پشتیبان صفحه "%(pagename)s" در تاریخ %(date)s وارد شد''',
+'''Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d).''':
+'''این صفحه قفل ویرایش نشد. ایراد منتظره (errno=%d).''',
+'''Page could not get locked. Missing \'current\' file?''':
+'''این صفحه قفل ویرایش نشد. فایل از دست رفته است ؟''',
+'''You are not allowed to edit this page!''':
+'''شما مجاز به ویرایش این صفحه نمی باشید!''',
+'''You cannot save empty pages.''':
+'''ذخیره صفحات خالی مجاز نیست.''',
+'''You already saved this page!''':
+'''شما این صفحه را ذخیر نموده اید !''',
+'''Sorry, someone else saved the page while you edited it.
+
+Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste
+your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.
+Now re-add your changes to the current page contents.
+
+\'\'Do not just replace
+the content editbox with your version of the page, because that would
+delete the changes of the other person, which is excessively rude!\'\'
+''':
+'''متاسفانه شخص دیگری در حالی که شما مشغول ویرایش این بودید صفحه را ذخیره نموده است.
+
+لطفا مراحل زیر را انجام دهید: دکمه back مرورگر خود را فشار داده و روی لینک Edit Text مجددا کلیک نمایید.
+اکنون مجددا تغییرات خود را در صفحه انجام دهید.
+
+لطفا با توجه به تغییراتی که نفر قبل انجام داده است شما مجددا صفحه را مرور نموده و تغییراتی را که لازم میدانید اعمال نمایید.
+''',
+'''A backup of your changes is [%(backup_url)s here].''':
+'''نسخه پشتیبانی از تغییراتی که شما اعمال نموده اید [%(backup_url)s·اینجا] وجود دارد.''',
+'''You did not change the page content, not saved!''':
+'''تغییری از طرف شما اعمال نشد٬ چیزی ذخیره نشد!''',
+'''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''':
+'''شما مجاز به تغییر ACL ها در این صفحه نمی باشید. این کار نیاز به سطح دسترسی مدیر دارد!''',
+'''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''':
+'''زمان قفل ویرایش %(owner)s در %(mins_ago)d پیش منقضی شده است و قفل ویرایش این صفحه در اختیار شما می باشد.''',
+'''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''':
+'''سایر کاربران تا %(bumptime)s دیگر مجاز به تغییر این صفحه نخواهند بود.''',
+'''Other users will be \'\'warned\'\' until %(bumptime)s that you are editing this page.''':
+'''سایر کاربران تا %(bumptime)s دیگر پیغامی مبنی بر اینکه شما در حال ویرایش این صفحه می باشید دریافت خواهند نمود.''',
+'''Use the Preview button to extend the locking period.''':
+'''جهت تمدید مدت زمان قفل ویرایش دکمه Preview را فشار دهید.''',
+'''This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.[[BR]]
+\'\'\'You should \'\'refrain from editing\'\' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s),
+to avoid editing conflicts.\'\'\'[[BR]]
+To leave the editor, press the Cancel button.''':
+'''این صفحه برای پیش نمایش و یا ویرایش در %(timestamp)s توسط %(owner)s.[[BR]]
+باز شده است.برای جلوگیری از ناسازگاریهای ناخواسته از ویرایش این صفحه حداقل برای مدت زمان %(mins_valid)d·دقیقه(s),
+دیگر خودداری نمایید.\'\'\'[[BR]]
+جهت ترک ویرایشگر دکمه Cancel را فشار دهید.''',
+'''<unknown>''':
+'''<نامشخص>''',
+'''Diffs''':
+'''تغییرات''',
+'''Info''':
+'''اطلاع''',
+'''Edit''':
+'''ویرایش''',
+'''UnSubscribe''':
+'''غیر عضو''',
+'''Subscribe''':
+'''عضویت''',
+'''Raw''':
+'''Raw''',
+'''XML''':
+'''XML''',
+'''Print''':
+'''چاپ''',
+'''View''':
+'''دیدن''',
+'''Up''':
+'''بالا''',
+'''Publish my email (not my wiki homepage) in author info''':
+'''لطفا در اطلاعات نویسنده آدرس ایمیل من را اصلاح نمایید.''',
+'''Open editor on double click''':
+'''با دوبار کلیک ویرایشگر را باز کن''',
+'''Remember last page visited''':
+'''آخرین صفحه ای که میبینم را به خاطر بسپار''',
+'''Show question mark for non-existing pagelinks''':
+'''به جای لینک صفحه هایی که وجود ندارند علامت سوال بگذار''',
+'''Show page trail''':
+'''دنبالک صفحه را نشان بده''',
+'''Show icon toolbar''':
+'''نوار ابزار آیکونها را نشان بده''',
+'''Show top/bottom links in headings''':
+'''دنبالکهای بالا/پایین را در بلای صفحه نشان بده''',
+'''Show fancy diffs''':
+'''تفاوتهای فانتزی را نشان بده''',
+'''Add spaces to displayed wiki names''':
+'''بین نام ویکی های نمایش داده شده فاصله اضافه کن''',
+'''Remember login information''':
+'''اطلاعات ورودی مرا به خاطر بسپار''',
+'''Subscribe to trivial changes''':
+'''عضویت در گزارش تغییرات جزئی''',
+'''Disable this account forever''':
+'''این حساب کاربری را برای همیشه غیرفعال کن''',
+'''Name''':
+'''نام''',
+'''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''':
+'''(از نام\'\'\'\'\'\'نام خانوادگی استفاده نمایید)''',
+'''Alias-Name''':
+'''نام مستعار''',
+'''Password''':
+'''کلمه عبور''',
+'''Password repeat''':
+'''تکرار کلمه عبور''',
+'''(Only when changing passwords)''':
+'''(فقط برای زمانی که میخواهید کلمه عبور خود را تغییر دهید)''',
+'''Email''':
+'''آدرس ایمیل''',
+'''User CSS URL''':
+'''آدرس CSS کاربر''',
+'''(Leave it empty for disabling user CSS)''':
+'''(جهت غیر فعال نمودن CSS کاربر٬ این قسمت را خالی گذارید)''',
+'''Editor size''':
+'''اندازه ویرایشگر''',
+'''Invalid user name {{{\'%s\'}}}.
+Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one
+space between words. Group page name is not allowed.''':
+'''نام کاربری غیر قابل قبول {{{\'%s\'}}} نام کاربری میتواند شامل کاراکترهای شمارشی Unicode با یک فاصله بین کلمات باشد.
+نام صفحات گروهی قابل قبول نیست.''',
+'''You are not allowed to do %s on this page.''':
+'''شما مجاز به %s روی این صفحه نمی باشید''',
+'''Login''':
+'''ورود''',
+''' %s and try again.''':
+'''لطفا %s نموده و مجددا سعی نمایید.''',
+'''You are not allowed to unzip attachments of this page.''':
+'''شما مجاز نیستید ضمائم فشرده این صفحه را باز کنید.''',
+'''You are not allowed to install files.''':
+'''شما اجازه نصب فایل ندارید.''',
 }
--- a/MoinMoin/i18n/nl.po	Tue Nov 08 23:18:00 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nl.po	Thu Nov 10 08:55:43 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-30 13:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:43+0200\n"
 "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -171,6 +171,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "U hebt niets veranderd. Niet opgeslagen!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaar"
 
@@ -226,6 +230,13 @@
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr "Bewerking werd geannuleerd."
 
+msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
+msgstr "Dank voor de wijzigingen. Uw aandacht voor detail wordt gewaardeerd."
+
+#, python-format
+msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
+msgstr "Verwijderen van pagina \"%s\" is gelukt!"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
@@ -334,9 +345,6 @@
 "U kunt op deze pagina geen ACL's veranderen want u hebt niet de rechten van "
 "een beheerder!"
 
-msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
-msgstr "Dank voor de wijzigingen. Uw aandacht voor detail wordt gewaardeerd."
-
 #, python-format
 msgid ""
 "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
@@ -522,19 +530,6 @@
 msgid "matches"
 msgstr " overeenkomsten"
 
-msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-msgstr "Cookie verwijderd. U bent nu uitgelogd."
-
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
-"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
-msgstr ""
-"Deze wiki is niet ingesteld op het afhandelen van e-mail.\n"
-"Neem contact op met de eigenaar van de wiki, die e-mail kan aanzetten."
-
-msgid "Please provide a valid email address!"
-msgstr "Geef een geldig e-mailadres op!"
-
 #, python-format
 msgid ""
 "Login Name: %s\n"
@@ -544,12 +539,6 @@
 "Login URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
-msgstr ""
-"Geen account gevonden dat overeenkomt met het opgegeven e-mailadres '%(email)"
-"s'!"
-
 msgid ""
 "Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
 "\n"
@@ -565,6 +554,25 @@
 msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
 msgstr ""
 
+msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
+msgstr "Cookie verwijderd. U bent nu uitgelogd."
+
+msgid ""
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
+msgstr ""
+"Deze wiki is niet ingesteld op het afhandelen van e-mail.\n"
+"Neem contact op met de eigenaar van de wiki, die e-mail kan aanzetten."
+
+msgid "Please provide a valid email address!"
+msgstr "Geef een geldig e-mailadres op!"
+
+#, python-format
+msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
+msgstr ""
+"Geen account gevonden dat overeenkomt met het opgegeven e-mailadres '%(email)"
+"s'!"
+
 #, python-format
 msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
 msgstr ""
@@ -677,6 +685,9 @@
 msgid "Mail me my account data"
 msgstr "Stuur me mijn accountgegevens per e-mail"
 
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
 msgid "No older revisions available!"
 msgstr "Geen oudere versies aanwezig!"
 
@@ -736,9 +747,6 @@
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
-
 msgid "view"
 msgstr "bekijken"
 
@@ -794,12 +802,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "U hebt geen toestemming om deze pagina terug te zetten!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"U hebt nog geen gebruikersprofiel aangemaakt. Kies GerbuikersInstellingen in "
-"de hoek rechtsboven voor het aanmaken van een profiel."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -814,20 +818,17 @@
 "U hebt geen toestemming zich te abonneren op een pagina die u niet kunt "
 "lezen."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"Deze wiki is niet ingesteld op het afhandelen van e-mail. Neem contact op "
-"met de eigenaar van de wiki. Hij of zij kan het afhandelen van e-mail "
-"opstarten, of het pictogram \"Abonneren\" verwijderen."
+"Deze wiki is niet ingesteld op het afhandelen van e-mail.\n"
+"Neem contact op met de eigenaar van de wiki, die e-mail kan aanzetten."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"U hebt geen e-mailadres opgegeven in u profiel. Kies u naam "
-"(UserPreferences) in de hoek rechtsboven en geef een geldig e-mailadres."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Uw abonnement op deze pagina is ongedaan gemaakt."
@@ -835,13 +836,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Kan geen reguliere expressie-abonnement verwijderen!"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Om op te zeggen, ga naar uw profiel en verwijder deze pagina uit de lijst "
-"met abonnementen."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "U bent geabonneerd op deze pagina."
@@ -1125,6 +1121,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Bijlage '%(filename)s' verwijderd."
@@ -1136,13 +1144,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1176,10 +1178,6 @@
 msgstr ""
 "Gebruik de interactieve gebruikersinterface om pagina's te verwijderen!"
 
-#, python-format
-msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
-msgstr "Verwijderen van pagina \"%s\" is gelukt!"
-
 msgid "Really delete this page?"
 msgstr "Deze pagina werkelijk verwijderen?"
 
@@ -1332,8 +1330,8 @@
 msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
 msgstr "Tekening '%(filename)s' opgeslagen."
 
-#, python-format
-msgid "%(hours)dh %(mins)dm ago"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(mins)dm ago"
 msgstr "%(hours)du %(mins)dm geleden"
 
 msgid "(no bookmark set)"
@@ -1370,13 +1368,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Geen gewenste pagina's in deze wiki."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**Maximum aantal toegestane includes overschreden**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Kan pagina waarnaar gerefereerd wordt niet vinden: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Er werd \"%(wanted)s\" na \"%(key)s\" verwacht, er kwam \"%(token)s\""
@@ -1501,10 +1492,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Snelkoppelingen"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Meer acties:"
 
@@ -1518,10 +1505,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Buffer legen"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Nieuwe bijlage"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Pagina verwijderen"
 
@@ -1537,10 +1520,6 @@
 msgstr "Uitvoeren"
 
 #, fuzzy
-msgid "Parent Page"
-msgstr "VoorPagina"
-
-#, fuzzy
 msgid "Edit (Text)"
 msgstr "TekstBewerken"
 
@@ -1550,6 +1529,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Vastliggende pagina"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Snelkoppelingen"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Nieuwe bijlage"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Laat %s dagen zien."
@@ -1566,9 +1556,6 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-msgid "Trail"
-msgstr "Spoor"
-
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
@@ -1671,6 +1658,54 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "Spellingscontrole"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "U hebt nog geen gebruikersprofiel aangemaakt. Kies GerbuikersInstellingen "
+#~ "in de hoek rechtsboven voor het aanmaken van een profiel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze wiki is niet ingesteld op het afhandelen van e-mail. Neem contact op "
+#~ "met de eigenaar van de wiki. Hij of zij kan het afhandelen van e-mail "
+#~ "opstarten, of het pictogram \"Abonneren\" verwijderen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "U hebt geen e-mailadres opgegeven in u profiel. Kies u naam "
+#~ "(UserPreferences) in de hoek rechtsboven en geef een geldig e-mailadres."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om op te zeggen, ga naar uw profiel en verwijder deze pagina uit de lijst "
+#~ "met abonnementen."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**Maximum aantal toegestane includes overschreden**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**Kan pagina waarnaar gerefereerd wordt niet vinden: %s**"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Snelkoppelingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent Page"
+#~ msgstr "VoorPagina"
+
+#~ msgid "Trail"
+#~ msgstr "Spoor"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Afdrukvoorbeeld tonen"
 
@@ -1691,10 +1726,6 @@
 #~ msgstr "Deze query kan niet beantwoord worden"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Snelkoppelingen"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Snelkoppelingen"
 
--- a/MoinMoin/i18n/nl.py	Tue Nov 08 23:18:00 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nl.py	Thu Nov 10 08:55:43 2005 +0000
@@ -90,6 +90,10 @@
 '''Witruimte verwijderen aan het einde van elke regel''',
 '''Edit was cancelled.''':
 '''Bewerking werd geannuleerd.''',
+'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
+'''Dank voor de wijzigingen. Uw aandacht voor detail wordt gewaardeerd.''',
+'''Page "%s" was successfully deleted!''':
+'''Verwijderen van pagina "%s" is gelukt!''',
 '''Dear Wiki user,
 
 You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification.
@@ -165,8 +169,6 @@
 '''U hebt niets veranderd. Niet opgeslagen!''',
 '''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''':
 '''U kunt op deze pagina geen ACL\'s veranderen want u hebt niet de rechten van een beheerder!''',
-'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
-'''Dank voor de wijzigingen. Uw aandacht voor detail wordt gewaardeerd.''',
 '''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''':
 '''Het slot van %(owner)s is %(mins_ago)d minuten geleden verlopen, en jij hebt nu het slot op deze pagina.''',
 '''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''':
@@ -329,6 +331,8 @@
 '''Profiel aanmaken''',
 '''Mail me my account data''':
 '''Stuur me mijn accountgegevens per e-mail''',
+'''Action''':
+'''Actie''',
 '''No older revisions available!''':
 '''Geen oudere versies aanwezig!''',
 '''Diff for "%s"''':
@@ -365,8 +369,6 @@
 '''Bewerker''',
 '''Comment''':
 '''Commentaar''',
-'''Action''':
-'''Actie''',
 '''view''':
 '''bekijken''',
 '''raw''':
@@ -401,14 +403,8 @@
 '''Aantal raadplegingen en bewerkingen''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''U hebt geen toestemming om deze pagina terug te zetten!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''U hebt nog geen gebruikersprofiel aangemaakt. Kies GerbuikersInstellingen in de hoek rechtsboven voor het aanmaken van een profiel.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''U hebt geen toestemming zich te abonneren op een pagina die u niet kunt lezen.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Deze wiki is niet ingesteld op het afhandelen van e-mail. Neem contact op met de eigenaar van de wiki. Hij of zij kan het afhandelen van e-mail opstarten, of het pictogram "Abonneren" verwijderen.''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''U hebt geen e-mailadres opgegeven in u profiel. Kies u naam (UserPreferences) in de hoek rechtsboven en geef een geldig e-mailadres.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Uw abonnement op deze pagina is ongedaan gemaakt.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
@@ -556,8 +552,6 @@
 '''Deze pagina is al gewist of heeft nooit bestaan!''',
 '''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
 '''Gebruik de interactieve gebruikersinterface om pagina\'s te verwijderen!''',
-'''Page "%s" was successfully deleted!''':
-'''Verwijderen van pagina "%s" is gelukt!''',
 '''Really delete this page?''':
 '''Deze pagina werkelijk verwijderen?''',
 '''Delete''':
@@ -640,8 +634,6 @@
 '''Versturen van bijlage \'%(filename)s\'.''',
 '''Drawing \'%(filename)s\' saved.''':
 '''Tekening \'%(filename)s\' opgeslagen.''',
-'''%(hours)dh %(mins)dm ago''':
-'''%(hours)du %(mins)dm geleden''',
 '''(no bookmark set)''':
 '''(geen bladwijzer ingesteld)''',
 '''(currently set to %s)''':
@@ -664,10 +656,6 @@
 '''Download een export naar XML van deze wiki''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''Geen gewenste pagina\'s in deze wiki.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**Maximum aantal toegestane includes overschreden**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**Kan pagina waarnaar gerefereerd wordt niet vinden: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''Er werd "%(wanted)s" na "%(key)s" verwacht, er kwam "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
@@ -750,8 +738,6 @@
 '''Of probeer een van deze acties: ''',
 '''Page''':
 '''Pagina''',
-'''Trail''':
-'''Spoor''',
 '''User''':
 '''Gebruiker''',
 '''Sorry, can not save page because "%(content)s" is not allowed in this wiki.''':
--- a/MoinMoin/i18n/ru.po	Tue Nov 08 23:18:00 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ru.po	Thu Nov 10 08:55:43 2005 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-10-30 13:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-15 19:46-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-09 23:54-0800\n"
 "Last-Translator: Mike Rovner <mrovner@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,6 @@
 msgid "Cannot edit old revisions!"
 msgstr "Старые версии нельзя изменять!"
 
-#, fuzzy
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
 msgstr "Привилегия на изменения истекла, приготовьтесь к конфликтам!"
 
@@ -161,9 +160,8 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Графический редактор"
 
-#, fuzzy
 msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Вы не сделали никаких исправлений - страница не переписана!"
+msgstr "Ваши исправления не сохранились!"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
@@ -181,7 +179,6 @@
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
 msgstr "Стереть хвостовые пробелы из каждой строки"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -210,16 +207,18 @@
 "Уровня 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Уровня 3 [[Verbatim(===)]]; "
 "[[Verbatim(====)]] Уровня 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Уровня 5 "
 "[[Verbatim(=====)]].\n"
-" Списки:: пробел и один из * буллетов - ненумерованный список; 1., a., A., "
-"i., I. - нумерованный список; 1.#n начать нумерацию с n; только пробел дает "
+" Списки:: пробел и один из: * - ненумерованный список; 1., a., A., i., I. - "
+"нумерованный список; 1.#n - начать нумерацию с n; только пробел(ы) дают "
 "отступ.\n"
 " Ссылки:: `ЗаглавныеСловаСлитно`; [[Verbatim([\"скобки и двойные кавычки"
 "\"])]]; url; [url]; [url метка].\n"
 " Таблицы:: || текст клетки |||| текст клетки растянутый на 2 колонки ||; "
-"после таблиц и заголовков нельзя оставлять пробелы."
+"после таблиц и заголовков нельзя оставлять пробелы.\n"
+"\n"
+"(!) Подробная помощь КакРедактировать и СправочникПоСинтаксису.\n"
 
 msgid "Edit was cancelled."
-msgstr "Изменение отменено."
+msgstr "Исправления отменены."
 
 msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
 msgstr "Спасибо за ваши исправления. Мы приветствуем ваше внимание к деталям."
@@ -503,9 +502,9 @@
 msgid " %s and try again."
 msgstr " %s и попробуйте еще раз."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
-msgstr "Найдено %(hits)d из %(pages)d просмотренных страниц:"
+msgstr "%(hits)d результатов из %(pages)d просмотренных страниц."
 
 #, python-format
 msgid "%.2f seconds"
@@ -552,7 +551,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
-msgstr ""
+msgstr "[%(sitename)s] Ваша запись пользователя"
 
 msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
 msgstr "Cookie стерты. Вы вышли."
@@ -601,7 +600,6 @@
 msgid "Please specify a password!"
 msgstr "Пожалуйста укажите пароль!"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide your email address. If you lose your login information, you "
 "can get it by email."
@@ -613,7 +611,7 @@
 msgstr "Это чужой адрес."
 
 msgid "User account created!"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь создан!"
 
 #, python-format
 msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
@@ -626,7 +624,7 @@
 msgstr "По умолчанию"
 
 msgid "<Browser setting>"
-msgstr "<Настройки броузера>"
+msgstr "<Настройки браузера>"
 
 msgid "the one preferred"
 msgstr "предпочтительно"
@@ -800,29 +798,26 @@
 msgstr "Вы не можете восстанавливать из архива эту страницу!"
 
 msgid "You must login to add a quicklink."
-msgstr ""
+msgstr "Зарегистрируйтесь чтобы добавить закладку."
 
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
 msgstr "Ваша ссылка на эту страницу удалена."
 
-#, fuzzy
 msgid "A quicklink to this page has been added for you."
 msgstr "Вам добавлена ссылка на эту страницу."
 
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Вы не можете подписаться на страницу которую вам нельзя читать."
 
-#, fuzzy
 msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
-msgstr ""
-"В этом вики запрещена отправка почты. Свяжитесь с владельцем вики, который "
-"может разрешить отправку."
+msgstr "В этом вики запрещена отправка почты."
 
 msgid "You must log in to use subscribtions."
-msgstr ""
+msgstr "Зарегистрируйтесь чтобы воспользоваться подпиской."
 
 msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
 msgstr ""
+"Добавьте ваш почтовый адрес в ВашиНастройки чтобы воспользоваться подпиской."
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Вы больше не подписаны на эту страницу."
@@ -831,7 +826,7 @@
 msgstr "Не могу удалить подписку по образцу."
 
 msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
-msgstr ""
+msgstr "Исправьте ВашиНастройки содержащие образцы подписки."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Теперь вы подписаны на эту страницу."
@@ -884,7 +879,7 @@
 msgstr "Версия Python"
 
 msgid "MoinMoin Version"
-msgstr "Версия MoinMoin"
+msgstr "Версия МойнМойн"
 
 #, python-format
 msgid "Release %s [Revision %s]"
@@ -924,13 +919,11 @@
 msgid "Local extension actions"
 msgstr "Местные дополнительные действия"
 
-#, fuzzy
 msgid "Global parsers"
-msgstr "Доступные парсеры"
+msgstr "Общие парсеры"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local extension parsers"
-msgstr "Местные дополнительные макросы"
+msgstr "Местные дополнительные парсеры"
 
 msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
 msgstr "Доступные процессоры (УСТАРЕЛО - используйте парсеры)"
@@ -945,7 +938,7 @@
 msgstr "Общий поиск"
 
 msgid "Active threads"
-msgstr ""
+msgstr "Активных потоков"
 
 #, python-format
 msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
@@ -1004,10 +997,10 @@
 "так как он чисто внутренний и часто меняется."
 
 msgid "unzip"
-msgstr ""
+msgstr "unzip"
 
 msgid "install"
-msgstr ""
+msgstr "install"
 
 #, python-format
 msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
@@ -1054,7 +1047,8 @@
 msgid ""
 "No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
 "again."
-msgstr "Плохой файл. Сотрите все не ASCII символы из файла и попробуйте снова."
+msgstr ""
+"Плохое имя файла. Уберите все спец-символы из имени файла и попробуйте снова."
 
 msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
 msgstr "Вам нельзя стирать приложения к этой странице."
@@ -1062,13 +1056,11 @@
 msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
 msgstr "Вам нельзя забирать приложения к этой странице."
 
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
-msgstr "Вам нельзя смотреть приложения к этой странице."
+msgstr "Вам нельзя распаковывать приложения к этой странице."
 
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to install files."
-msgstr "Вам нельзя менять эту страницу."
+msgstr "Вам нельзя устанавливать файлы."
 
 msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
 msgstr "Вам нельзя смотреть приложения к этой странице."
@@ -1097,57 +1089,60 @@
 msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
 msgstr "Приложение '%(filename)s' стерто."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
-msgstr "Приложение '%(filename)s' стерто."
+msgstr "Приложение '%(filename)s' установлено."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
-msgstr "Рисунок '%(filename)s' записан."
+msgstr "Установка '%(filename)s' не удалась."
 
 #, python-format
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s не является пакетом МойнМойн."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too large (%(space)d kB missing)."
 msgstr ""
+"Приложение '%(filename)s' не распаковано, т.к. не хватает места (%(space)d "
+"Кб)."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too many (%(count)d missing)."
 msgstr ""
+"Приложение '%(filename)s' не распаковано, т.к. получается слишком много "
+"файлов (%(count)d лишних)."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
-msgstr "Приложение '%(filename)s' стерто."
+msgstr "Приложение '%(filename)s' распаковано."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip "
 "files only, exist already or reside in folders."
-msgstr ""
+msgstr "Приложение '%(filename)s' не распаковано, т.к. файлы слишком велики"
 
 #, python-format
 msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
-msgstr ""
+msgstr "Файл %(target)s не zip-архив."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s'"
 msgstr "Приложение '%(filename)s'"
 
 msgid "Package script:"
-msgstr ""
+msgstr "Команды пакета:"
 
-#, fuzzy
 msgid "File Name"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Исправлено"
 
 msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
 msgstr "Незнакомый тип файла, не могу показать приложение в тексте."
@@ -1318,9 +1313,9 @@
 msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
 msgstr "Рисунок '%(filename)s' записан."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(mins)dm ago"
-msgstr "%(hours)dч %(mins)dм назад"
+msgstr "%(mins)dм назад"
 
 msgid "(no bookmark set)"
 msgstr "(нет закладки)"
@@ -1473,17 +1468,15 @@
 msgid "Titles"
 msgstr "По заголовкам"
 
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "Искать:"
+msgstr "Искать"
 
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Другие действия:"
 
 msgid "------------"
-msgstr ""
+msgstr "------------"
 
-#, fuzzy
 msgid "Raw Text"
 msgstr "Показать разметку"
 
@@ -1493,13 +1486,11 @@
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Вырвать страницу"
 
-#, fuzzy
 msgid "Like Pages"
-msgstr "ПохожиеСтраницы"
+msgstr "Похожие Страницы"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local Site Map"
-msgstr "КартаОкресностей"
+msgstr "Карта Окресностей"
 
 msgid "Do"
 msgstr "Выполняй!"
@@ -1513,16 +1504,14 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Неизменяемая страница"
 
-#, fuzzy
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Убрать из закладок"
 
 msgid "Add Link"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить ссылку"
 
-#, fuzzy
 msgid "Attachments"
-msgstr "Новое приложение"
+msgstr "Приложения"
 
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
@@ -1563,9 +1552,8 @@
 msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
 msgstr "Соединиться с почтовым сервером '%(server)s' не удалось: %(reason)s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mail not sent"
-msgstr "Почта ушла."
+msgstr "Почта не ушла."
 
 msgid "Mail sent OK"
 msgstr "Почта ушла."
@@ -1641,81 +1629,3 @@
 
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "Правописание"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent Page"
-#~ msgstr "Начало"
-
-#~ msgid "Trail"
-#~ msgstr "След"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-#~ "right corner to create a profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы еще не создали свои настройки. Выберите ВашиНастройки в правом верхнем "
-#~ "углу для их создания."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
-#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "В этом вики запрещена отправка почты. Свяжитесь с владельцем вики, "
-#~ "который может разрешить отправку или убрать кнопку \"Подписка\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "В ВашихНастройках не указан почтовый адрес. Нажмите на свое имя в правом "
-#~ "верхнем углу и введите правильный почтовый адрес."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-#~ "from the subscription list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для отмены подписки зайдите в ВашиНастройки и уберите эту страницу из "
-#~ "списка подписки."
-
-#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-#~ msgstr "**Превышено максимальное число вставок include**"
-
-#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-#~ msgstr "**Не могу найти страницу по ссылке: %s**"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quicklink"
-#~ msgstr "Закладки"
-
-#~ msgid "Show Print View"
-#~ msgstr "Версия для печати"
-
-#~ msgid "Attach File"
-#~ msgstr "Приложить файл"
-
-#~ msgid "Show Like Pages"
-#~ msgstr "Найти похожие страницы"
-
-#~ msgid "Show Local Site Map"
-#~ msgstr "Карта окресностей"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Infos"
-#~ msgstr "Справка"
-
-#~ msgid "Can't work out query"
-#~ msgstr "Не могу выполнить запрос"
-
-#~ msgid "Add to Quicklinks"
-#~ msgstr "Добавить в закладки"
-
-#~ msgid "Show Parent"
-#~ msgstr "Показать обложку"
-
-#~ msgid "Show Changes"
-#~ msgstr "Показать изменения"
-
-#~ msgid "Get Info"
-#~ msgstr "Справка"
--- a/MoinMoin/i18n/ru.py	Tue Nov 08 23:18:00 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ru.py	Thu Nov 10 08:55:43 2005 +0000
@@ -41,6 +41,8 @@
 '''Неизменяемая страница!''',
 '''Cannot edit old revisions!''':
 '''Старые версии нельзя изменять!''',
+'''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
+'''Привилегия на изменения истекла, приготовьтесь к конфликтам!''',
 '''Page name is too long, try shorter name.''':
 '''Слишком длинное имя страницы, попробуйте что-нибудь покороче.''',
 '''Edit "%(pagename)s"''':
@@ -85,6 +87,8 @@
 '''Показать макет''',
 '''GUI Mode''':
 '''Графический редактор''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Ваши исправления не сохранились!''',
 '''Comment:''':
 '''Комментарий:''',
 '''<No addition>''':
@@ -95,8 +99,24 @@
 '''Малое изменение''',
 '''Remove trailing whitespace from each line''':
 '''Стереть хвостовые пробелы из каждой строки''',
+''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
+ Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
+ Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
+ Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["brackets and double quotes"])]]; url; [url]; [url label].
+ Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing white space allowed after tables or titles.
+
+(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.
+''':
+''' Выделить:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'курсивом\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'жирным\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'жирным курсивом\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'смешаным \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'жирным\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] и курсивом\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] горизонтальной чертой.
+ Заголовки:: [[Verbatim(=)]] Уровня 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Уровня 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Уровня 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim(====)]] Уровня 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Уровня 5 [[Verbatim(=====)]].
+ Списки:: пробел и один из: * - ненумерованный список; 1., a., A., i., I. - нумерованный список; 1.#n - начать нумерацию с n; только пробел(ы) дают отступ.
+ Ссылки:: `ЗаглавныеСловаСлитно`; [[Verbatim(["скобки и двойные кавычки"])]]; url; [url]; [url метка].
+ Таблицы:: || текст клетки |||| текст клетки растянутый на 2 колонки ||; после таблиц и заголовков нельзя оставлять пробелы.
+
+(!) Подробная помощь КакРедактировать и СправочникПоСинтаксису.
+''',
 '''Edit was cancelled.''':
-'''Изменение отменено.''',
+'''Исправления отменены.''',
 '''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
 '''Спасибо за ваши исправления. Мы приветствуем ваше внимание к деталям.''',
 '''Page "%s" was successfully deleted!''':
@@ -271,6 +291,8 @@
 '''Войти''',
 ''' %s and try again.''':
 ''' %s и попробуйте еще раз.''',
+'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''':
+'''%(hits)d результатов из %(pages)d просмотренных страниц.''',
 '''%.2f seconds''':
 '''%.2f секунд''',
 '''match''':
@@ -304,6 +326,8 @@
 
 После успешного входа в систему неплохо бы поменять пароль на ваш собственный.
 ''',
+'''[%(sitename)s] Your wiki account data''':
+'''[%(sitename)s] Ваша запись пользователя''',
 '''Cookie deleted. You are now logged out.''':
 '''Cookie стерты. Вы вышли.''',
 '''This wiki is not enabled for mail processing.
@@ -331,8 +355,12 @@
 '''Пароли не совпадают!''',
 '''Please specify a password!''':
 '''Пожалуйста укажите пароль!''',
+'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''':
+'''Пожалуйста укажите ваш почтовый адрес. Если вы потеряете данные для регистрации (входа в вики), вы сможете получить их по почте.''',
 '''This email already belongs to somebody else.''':
 '''Это чужой адрес.''',
+'''User account created!''':
+'''Пользователь создан!''',
 '''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''':
 '''Не могу загрузать макияж \'%(theme_name)s\'!''',
 '''User preferences saved!''':
@@ -340,7 +368,7 @@
 '''Default''':
 '''По умолчанию''',
 '''<Browser setting>''':
-'''<Настройки броузера>''',
+'''<Настройки браузера>''',
 '''the one preferred''':
 '''предпочтительно''',
 '''free choice''':
@@ -449,14 +477,26 @@
 '''Запросы и исправления страниц''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Вы не можете восстанавливать из архива эту страницу!''',
+'''You must login to add a quicklink.''':
+'''Зарегистрируйтесь чтобы добавить закладку.''',
 '''Your quicklink to this page has been removed.''':
 '''Ваша ссылка на эту страницу удалена.''',
+'''A quicklink to this page has been added for you.''':
+'''Вам добавлена ссылка на эту страницу.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Вы не можете подписаться на страницу которую вам нельзя читать.''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.''':
+'''В этом вики запрещена отправка почты.''',
+'''You must log in to use subscribtions.''':
+'''Зарегистрируйтесь чтобы воспользоваться подпиской.''',
+'''Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions.''':
+'''Добавьте ваш почтовый адрес в ВашиНастройки чтобы воспользоваться подпиской.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Вы больше не подписаны на эту страницу.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
 '''Не могу удалить подписку по образцу.''',
+'''Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences.''':
+'''Исправьте ВашиНастройки содержащие образцы подписки.''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
 '''Теперь вы подписаны на эту страницу.''',
 '''Charts are not available!''':
@@ -490,7 +530,7 @@
 '''Python Version''':
 '''Версия Python''',
 '''MoinMoin Version''':
-'''Версия MoinMoin''',
+'''Версия МойнМойн''',
 '''Release %s [Revision %s]''':
 '''Release %s [Revision %s]''',
 '''4Suite Version''':
@@ -515,6 +555,10 @@
 '''Общие дополнительные действия''',
 '''Local extension actions''':
 '''Местные дополнительные действия''',
+'''Global parsers''':
+'''Общие парсеры''',
+'''Local extension parsers''':
+'''Местные дополнительные парсеры''',
 '''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
 '''Доступные процессоры (УСТАРЕЛО - используйте парсеры)''',
 '''Disabled''':
@@ -523,6 +567,8 @@
 '''Включен''',
 '''Lupy search''':
 '''Общий поиск''',
+'''Active threads''':
+'''Активных потоков''',
 '''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
 '''Пожалуйста уточните что искать вместо {{{"%s"}}}''',
 '''ERROR in regex \'%s\'''':
@@ -553,6 +599,10 @@
 как показано ниже в списке файлов.
 \'\'\'НЕ\'\'\' используйте URL из {{{[взять]}}}, 
 так как он чисто внутренний и часто меняется.''',
+'''unzip''':
+'''unzip''',
+'''install''':
+'''install''',
 '''No attachments stored for %(pagename)s''':
 '''Нет приложений к %(pagename)s''',
 '''Edit drawing''':
@@ -580,11 +630,15 @@
 '''You are not allowed to save a drawing on this page.''':
 '''Вам нельзя делать рисунки на этой странице.''',
 '''No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try again.''':
-'''Плохой файл. Сотрите все не ASCII символы из файла и попробуйте снова.''',
+'''Плохое имя файла. Уберите все спец-символы из имени файла и попробуйте снова.''',
 '''You are not allowed to delete attachments on this page.''':
 '''Вам нельзя стирать приложения к этой странице.''',
 '''You are not allowed to get attachments from this page.''':
 '''Вам нельзя забирать приложения к этой странице.''',
+'''You are not allowed to unzip attachments of this page.''':
+'''Вам нельзя распаковывать приложения к этой странице.''',
+'''You are not allowed to install files.''':
+'''Вам нельзя устанавливать файлы.''',
 '''You are not allowed to view attachments of this page.''':
 '''Вам нельзя смотреть приложения к этой странице.''',
 '''Unsupported upload action: %s''':
@@ -597,8 +651,30 @@
 '''Приложение \'%(target)s\' (из файла \'%(filename)s\') длиной %(bytes)d байт записано.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''':
 '''Приложение \'%(filename)s\' стерто.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' installed.''':
+'''Приложение \'%(filename)s\' установлено.''',
+'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''':
+'''Установка \'%(filename)s\' не удалась.''',
+'''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
+'''Файл %s не является пакетом МойнМойн.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
+'''Приложение \'%(filename)s\' не распаковано, т.к. не хватает места (%(space)d Кб).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
+'''Приложение \'%(filename)s\' не распаковано, т.к. получается слишком много файлов (%(count)d лишних).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' unzipped.''':
+'''Приложение \'%(filename)s\' распаковано.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' not unzipped because the files are too big, .zip files only, exist already or reside in folders.''':
+'''Приложение \'%(filename)s\' не распаковано, т.к. файлы слишком велики''',
+'''The file %(target)s is not a .zip file.''':
+'''Файл %(target)s не zip-архив.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\'''':
 '''Приложение \'%(filename)s\'''',
+'''Package script:''':
+'''Команды пакета:''',
+'''File Name''':
+'''Файл''',
+'''Modified''':
+'''Исправлено''',
 '''Unknown file type, cannot display this attachment inline.''':
 '''Незнакомый тип файла, не могу показать приложение в тексте.''',
 '''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''':
@@ -691,6 +767,8 @@
 '''Загружено приложение \'%(filename)s\'.''',
 '''Drawing \'%(filename)s\' saved.''':
 '''Рисунок \'%(filename)s\' записан.''',
+'''%(mins)dm ago''':
+'''%(mins)dм назад''',
 '''(no bookmark set)''':
 '''(нет закладки)''',
 '''(currently set to %s)''':
@@ -785,12 +863,22 @@
 '''По тексту''',
 '''Titles''':
 '''По заголовкам''',
+'''Search''':
+'''Искать''',
 '''More Actions:''':
 '''Другие действия:''',
+'''------------''':
+'''------------''',
+'''Raw Text''':
+'''Показать разметку''',
 '''Delete Cache''':
 '''Убрать из кэша''',
 '''Delete Page''':
 '''Вырвать страницу''',
+'''Like Pages''':
+'''Похожие Страницы''',
+'''Local Site Map''':
+'''Карта Окресностей''',
 '''Do''':
 '''Выполняй!''',
 '''Edit (Text)''':
@@ -799,6 +887,12 @@
 '''Исправить (Графически)''',
 '''Immutable Page''':
 '''Неизменяемая страница''',
+'''Remove Link''':
+'''Убрать из закладок''',
+'''Add Link''':
+'''Добавить ссылку''',
+'''Attachments''':
+'''Приложения''',
 '''Show %s days.''':
 '''Показать изменения за %s дней.''',
 '''EditText''':
@@ -821,6 +915,8 @@
 '''Добавления помечены так.''',
 '''Connection to mailserver \'%(server)s\' failed: %(reason)s''':
 '''Соединиться с почтовым сервером \'%(server)s\' не удалось: %(reason)s''',
+'''Mail not sent''':
+'''Почта не ушла.''',
 '''Mail sent OK''':
 '''Почта ушла.''',
 '''FrontPage''':