changeset 546:a3952e509faa

updated POTFILES.in + i18n imported from: moin--main--1.5--patch-550
author Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
date Mon, 10 Apr 2006 11:27:21 +0000
parents 45a0c47d2749
children 44fa9948b41a
files ChangeLog MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/POTFILES.in MoinMoin/i18n/bg.po MoinMoin/i18n/bg.py MoinMoin/i18n/ca.po MoinMoin/i18n/ca.py MoinMoin/i18n/cs.po MoinMoin/i18n/cs.py MoinMoin/i18n/da.po MoinMoin/i18n/da.py MoinMoin/i18n/de.po MoinMoin/i18n/de.py MoinMoin/i18n/en.po MoinMoin/i18n/en.py MoinMoin/i18n/es.po MoinMoin/i18n/es.py MoinMoin/i18n/fa.po MoinMoin/i18n/fa.py MoinMoin/i18n/fi.po MoinMoin/i18n/fi.py MoinMoin/i18n/fr.po MoinMoin/i18n/fr.py MoinMoin/i18n/he.po MoinMoin/i18n/he.py MoinMoin/i18n/hu.po MoinMoin/i18n/hu.py MoinMoin/i18n/it.po MoinMoin/i18n/it.py MoinMoin/i18n/ja.po MoinMoin/i18n/ja.py MoinMoin/i18n/ko.po MoinMoin/i18n/ko.py MoinMoin/i18n/lv.po MoinMoin/i18n/lv.py MoinMoin/i18n/nb.po MoinMoin/i18n/nb.py MoinMoin/i18n/nl.po MoinMoin/i18n/nl.py MoinMoin/i18n/pl.po MoinMoin/i18n/pl.py MoinMoin/i18n/pt.po MoinMoin/i18n/pt.py MoinMoin/i18n/pt_br.po MoinMoin/i18n/pt_br.py MoinMoin/i18n/ro.po MoinMoin/i18n/ro.py MoinMoin/i18n/ru.po MoinMoin/i18n/ru.py MoinMoin/i18n/sl.po MoinMoin/i18n/sl.py MoinMoin/i18n/sr.po MoinMoin/i18n/sr.py MoinMoin/i18n/sv.po MoinMoin/i18n/sv.py MoinMoin/i18n/tr.po MoinMoin/i18n/tr.py MoinMoin/i18n/vi.po MoinMoin/i18n/vi.py MoinMoin/i18n/zh.po MoinMoin/i18n/zh.py MoinMoin/i18n/zh_tw.po MoinMoin/i18n/zh_tw.py
diffstat 63 files changed, 32705 insertions(+), 31005 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000
+++ b/ChangeLog	Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000
@@ -2,6 +2,41 @@
 # arch-tag: automatic-ChangeLog--arch@arch.thinkmo.de--2003-archives/moin--main--1.5
 #
 
+2006-04-10 12:27:21 GMT	Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>	patch-550
+
+    Summary:
+      updated POTFILES.in + i18n
+    Revision:
+      moin--main--1.5--patch-550
+
+    updated POTFILES.in + i18n
+    
+
+    modified files:
+     ChangeLog MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/POTFILES.in
+     MoinMoin/i18n/bg.po MoinMoin/i18n/bg.py MoinMoin/i18n/ca.po
+     MoinMoin/i18n/ca.py MoinMoin/i18n/cs.po MoinMoin/i18n/cs.py
+     MoinMoin/i18n/da.po MoinMoin/i18n/da.py MoinMoin/i18n/de.po
+     MoinMoin/i18n/de.py MoinMoin/i18n/en.po MoinMoin/i18n/en.py
+     MoinMoin/i18n/es.po MoinMoin/i18n/es.py MoinMoin/i18n/fa.po
+     MoinMoin/i18n/fa.py MoinMoin/i18n/fi.po MoinMoin/i18n/fi.py
+     MoinMoin/i18n/fr.po MoinMoin/i18n/fr.py MoinMoin/i18n/he.po
+     MoinMoin/i18n/he.py MoinMoin/i18n/hu.po MoinMoin/i18n/hu.py
+     MoinMoin/i18n/it.po MoinMoin/i18n/it.py MoinMoin/i18n/ja.po
+     MoinMoin/i18n/ja.py MoinMoin/i18n/ko.po MoinMoin/i18n/ko.py
+     MoinMoin/i18n/lv.po MoinMoin/i18n/lv.py MoinMoin/i18n/nb.po
+     MoinMoin/i18n/nb.py MoinMoin/i18n/nl.po MoinMoin/i18n/nl.py
+     MoinMoin/i18n/pl.po MoinMoin/i18n/pl.py MoinMoin/i18n/pt.po
+     MoinMoin/i18n/pt.py MoinMoin/i18n/pt_br.po
+     MoinMoin/i18n/pt_br.py MoinMoin/i18n/ro.po MoinMoin/i18n/ro.py
+     MoinMoin/i18n/ru.po MoinMoin/i18n/ru.py MoinMoin/i18n/sl.po
+     MoinMoin/i18n/sl.py MoinMoin/i18n/sr.po MoinMoin/i18n/sr.py
+     MoinMoin/i18n/sv.po MoinMoin/i18n/sv.py MoinMoin/i18n/tr.po
+     MoinMoin/i18n/tr.py MoinMoin/i18n/vi.po MoinMoin/i18n/vi.py
+     MoinMoin/i18n/zh.po MoinMoin/i18n/zh.py MoinMoin/i18n/zh_tw.po
+     MoinMoin/i18n/zh_tw.py
+
+
 2006-04-10 11:38:45 GMT	Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>	patch-549
 
     Summary:
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-10 13:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,9 +47,6 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr ""
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr ""
-
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr ""
 
@@ -62,9 +59,6 @@
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
 msgstr ""
 
-msgid "Page name is too long, try shorter name."
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Edit \"%(pagename)s\""
 msgstr ""
@@ -134,7 +128,7 @@
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-msgid "GUI Mode"
+msgid "Text mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment:"
@@ -153,276 +147,6 @@
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
 msgstr ""
 
-msgid "Edit was cancelled."
-msgstr ""
-
-msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Dear Wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
-"change notification.\n"
-"\n"
-"The following page has been changed by %(editor)s:\n"
-"%(pagelink)s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The comment on the change is:\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "New page:\n"
-msgstr ""
-
-msgid "No differences found!\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Trivial "
-msgstr ""
-
-msgid "Status of sending notification mails:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)."
-msgstr ""
-
-msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to edit this page!"
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot save empty pages."
-msgstr ""
-
-msgid "You already saved this page!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n"
-"\n"
-"Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste\n"
-"your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.\n"
-"Now re-add your changes to the current page contents.\n"
-"\n"
-"''Do not just replace\n"
-"the content editbox with your version of the page, because that would\n"
-"delete the changes of the other person, which is excessively rude!''\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not change the page content, not saved!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
-"granted the lock for this page."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this "
-"page."
-msgstr ""
-
-msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)"
-"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %"
-"(owner)s.[[BR]]\n"
-"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %"
-"(mins_valid)d minute(s),\n"
-"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n"
-"To leave the editor, press the Cancel button."
-msgstr ""
-
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
-
-msgid "Text mode"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
-"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
-"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim"
-"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; "
-"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n"
-" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title "
-"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim"
-"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim"
-"(=====)]].\n"
-" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
-"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
-" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and "
-"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n"
-" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
-"white space allowed after tables or titles.\n"
-"\n"
-"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\n"
-"<br/><pre>\n"
-"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
-"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
-"\n"
-"Horizontal rule: ---- \n"
-"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n"
-"\n"
-".. _external: http://external-site.net/foo/\n"
-"\n"
-"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
-"</pre>\n"
-"<br/>\n"
-"(!) For more help, see the \n"
-"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n"
-"reStructuredText Quick Reference\n"
-"</a>.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Diffs"
-msgstr ""
-
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-msgid "UnSubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Raw"
-msgstr ""
-
-msgid "XML"
-msgstr ""
-
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
-msgstr ""
-
-msgid "Open editor on double click"
-msgstr ""
-
-msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
-msgstr ""
-
-msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
-msgstr ""
-
-msgid "Show page trail"
-msgstr ""
-
-msgid "Show icon toolbar"
-msgstr ""
-
-msgid "Show top/bottom links in headings"
-msgstr ""
-
-msgid "Show fancy diffs"
-msgstr ""
-
-msgid "Add spaces to displayed wiki names"
-msgstr ""
-
-msgid "Remember login information"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe to trivial changes"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable this account forever"
-msgstr ""
-
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-msgid "(Use Firstname''''''Lastname)"
-msgstr ""
-
-msgid "Alias-Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-msgid "Password repeat"
-msgstr ""
-
-msgid "(Only when changing passwords)"
-msgstr ""
-
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-msgid "User CSS URL"
-msgstr ""
-
-msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor size"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid ""
 "Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
@@ -455,6 +179,9 @@
 msgid "matches"
 msgstr ""
 
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Login Name: %s\n"
@@ -587,15 +314,453 @@
 msgid "Mail me my account data"
 msgstr ""
 
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s "
 "page."
 msgstr ""
 
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
+msgstr ""
+
+msgid "Submitted form data:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Display context of search results"
+msgstr ""
+
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Go To Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Include system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Plain title index"
+msgstr ""
+
+msgid "XML title index"
+msgstr ""
+
+msgid "Python Version"
+msgstr ""
+
+msgid "MoinMoin Version"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Release %s [Revision %s]"
+msgstr ""
+
+msgid "4Suite Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Accumulated page sizes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries in edit log"
+msgstr ""
+
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+msgid "Global extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Global extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Global parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Lupy search"
+msgstr ""
+
+msgid "Active threads"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR in regex '%s'"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Bad timestamp '%s'"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Markup"
+msgstr ""
+
+msgid "Print View"
+msgstr ""
+
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Page name is too long, try shorter name."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit was cancelled."
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear Wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
+"change notification.\n"
+"\n"
+"The following page has been changed by %(editor)s:\n"
+"%(pagelink)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The comment on the change is:\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "New page:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found!\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Trivial "
+msgstr ""
+
+msgid "Status of sending notification mails:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to edit this page!"
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot save empty pages."
+msgstr ""
+
+msgid "You already saved this page!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n"
+"\n"
+"Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste\n"
+"your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.\n"
+"Now re-add your changes to the current page contents.\n"
+"\n"
+"''Do not just replace\n"
+"the content editbox with your version of the page, because that would\n"
+"delete the changes of the other person, which is excessively rude!''\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]."
+msgstr ""
+
+msgid "You did not change the page content, not saved!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
+"granted the lock for this page."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this "
+"page."
+msgstr ""
+
+msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)"
+"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %"
+"(owner)s.[[BR]]\n"
+"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %"
+"(mins_valid)d minute(s),\n"
+"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n"
+"To leave the editor, press the Cancel button."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
+msgstr ""
+
+msgid "The theme name is not set."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid package file header."
+msgstr ""
+
+msgid "Package file format unsupported."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown function %s in line %i."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %s was not found in the package."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
+"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
+"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim"
+"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; "
+"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n"
+" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title "
+"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim"
+"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim"
+"(=====)]].\n"
+" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
+"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
+" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and "
+"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n"
+" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
+"white space allowed after tables or titles.\n"
+"\n"
+"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\n"
+"<br/><pre>\n"
+"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
+"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
+"\n"
+"Horizontal rule: ---- \n"
+"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n"
+"\n"
+".. _external: http://external-site.net/foo/\n"
+"\n"
+"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
+"</pre>\n"
+"<br/>\n"
+"(!) For more help, see the \n"
+"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n"
+"reStructuredText Quick Reference\n"
+"</a>.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "UnSubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
+msgstr ""
+
+msgid "Open editor on double click"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
+
+msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
+msgstr ""
+
+msgid "Show page trail"
+msgstr ""
+
+msgid "Show icon toolbar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show top/bottom links in headings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show fancy diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Add spaces to displayed wiki names"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember login information"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe to trivial changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable this account forever"
+msgstr ""
+
+msgid "(Use Firstname''''''Lastname)"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias-Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Password repeat"
+msgstr ""
+
+msgid "(Only when changing passwords)"
+msgstr ""
+
+msgid "User CSS URL"
+msgstr ""
+
+msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor size"
+msgstr ""
+
 msgid "No older revisions available!"
 msgstr ""
 
@@ -753,126 +918,244 @@
 msgid "Bad chart type \"%s\"!"
 msgstr ""
 
-msgid "Search Titles"
-msgstr ""
-
-msgid "Display context of search results"
-msgstr ""
-
-msgid "Case-sensitive searching"
-msgstr ""
-
-msgid "Search Text"
-msgstr ""
-
-msgid "Go To Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Include system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Exclude system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Plain title index"
-msgstr ""
-
-msgid "XML title index"
-msgstr ""
-
-msgid "Python Version"
-msgstr ""
-
-msgid "MoinMoin Version"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Release %s [Revision %s]"
-msgstr ""
-
-msgid "4Suite Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Accumulated page sizes"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgid "This page is already deleted or was never created!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
-msgstr ""
-
-msgid "Entries in edit log"
-msgstr ""
-
-msgid "NONE"
-msgstr ""
-
-msgid "Global extension macros"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension macros"
-msgstr ""
-
-msgid "Global extension actions"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension actions"
-msgstr ""
-
-msgid "Global parsers"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension parsers"
-msgstr ""
-
-msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
-msgstr ""
-
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Lupy search"
-msgstr ""
-
-msgid "Active threads"
+msgid "No pages like \"%s\"!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "ERROR in regex '%s'"
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Bad timestamp '%s'"
+msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Package pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Package name"
+msgstr ""
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
 msgstr ""
 
-msgid "Wiki Markup"
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
 msgstr ""
 
-msgid "Print View"
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Pages like \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Rename Page"
+msgstr ""
+
+msgid "New name"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for the renaming"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
+"\n"
+"Try a different name."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
+"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Add checked words to dictionary"
+msgstr ""
+
+msgid "No spelling errors found!"
+msgstr ""
+
+msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+
+msgid "Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Author"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert all!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to use this action."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribe users to the page %s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribed for %s:"
+msgstr ""
+
+msgid "Not a user:"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to perform this action."
+msgstr ""
+
+msgid "You are now logged out."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to delete this page."
+msgstr ""
+
+msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
+msgstr ""
+
+msgid "Really delete this page?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for the deletion"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -972,10 +1255,6 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
-msgstr ""
-
-#, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
 "saved."
@@ -990,14 +1269,6 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
-msgstr ""
-
-#, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too large (%(space)d kB missing)."
@@ -1043,230 +1314,6 @@
 msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
 msgstr ""
 
-msgid "You are not allowed to delete this page."
-msgstr ""
-
-msgid "This page is already deleted or was never created!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
-msgstr ""
-
-msgid "Really delete this page?"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for the deletion"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "No pages like \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pages like \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Local Site Map for \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid "Please log in first."
-msgstr ""
-
-msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
-"here.\n"
-"\n"
-"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
-"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
-"\n"
-"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
-"page.\n"
-"\n"
-"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
-"page\n"
-"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
-"creating\n"
-"the group pages.\n"
-"\n"
-"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
-"group:'''||\n"
-"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
-"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
-"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
-"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
-"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
-"(username)s only||\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "MyPages management"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Invalid filename \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Created the package %s containing the pages %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Package pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Package name"
-msgstr ""
-
-msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Rename Page"
-msgstr ""
-
-msgid "New name"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for the renaming"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
-"\n"
-"Try a different name."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
-"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
-msgstr ""
-
-msgid "Add checked words to dictionary"
-msgstr ""
-
-msgid "No spelling errors found!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Subscribe users to the page %s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Subscribed for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Not a user:"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to perform this action."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
-"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki Backup / Restore"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Some hints:\n"
-" * To restore a backup:\n"
-"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
-"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
-"stuff).\n"
-"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
-"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
-"\n"
-" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
-"file\n"
-"   you get to a secure place.\n"
-"\n"
-"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-"complete.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup"
-msgstr ""
-
-msgid "Restore"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to do remote backup."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown backup subaction: %s."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-msgstr ""
-
-msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, wrong password."
-msgstr ""
-
-msgid "You are now logged out."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr ""
@@ -1282,12 +1329,79 @@
 msgid "Toggle line numbers"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgid "FrontPage"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgid "RecentChanges"
+msgstr ""
+
+msgid "TitleIndex"
+msgstr ""
+
+msgid "WordIndex"
+msgstr ""
+
+msgid "FindPage"
+msgstr ""
+
+msgid "SiteNavigation"
+msgstr ""
+
+msgid "HelpContents"
+msgstr ""
+
+msgid "HelpOnFormatting"
+msgstr ""
+
+msgid "UserPreferences"
+msgstr ""
+
+msgid "WikiLicense"
+msgstr ""
+
+msgid "MissingPage"
+msgstr ""
+
+msgid "MissingHomePage"
+msgstr ""
+
+msgid "Mon"
+msgstr ""
+
+msgid "Tue"
+msgstr ""
+
+msgid "Wed"
+msgstr ""
+
+msgid "Thu"
+msgstr ""
+
+msgid "Fri"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr ""
+
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+msgid "AttachFile"
+msgstr ""
+
+msgid "DeletePage"
+msgstr ""
+
+msgid "LikePages"
+msgstr ""
+
+msgid "LocalSiteMap"
+msgstr ""
+
+msgid "RenamePage"
+msgstr ""
+
+msgid "SpellCheck"
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1356,6 +1470,17 @@
 msgid "[Bookmark reached]"
 msgstr ""
 
+msgid "No wanted pages in this wiki."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgstr ""
+
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
@@ -1365,9 +1490,6 @@
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-msgid "No wanted pages in this wiki."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils."
 msgstr ""
@@ -1603,78 +1725,3 @@
 
 msgid "Mail sent OK"
 msgstr ""
-
-msgid "FrontPage"
-msgstr ""
-
-msgid "RecentChanges"
-msgstr ""
-
-msgid "TitleIndex"
-msgstr ""
-
-msgid "WordIndex"
-msgstr ""
-
-msgid "FindPage"
-msgstr ""
-
-msgid "SiteNavigation"
-msgstr ""
-
-msgid "HelpContents"
-msgstr ""
-
-msgid "HelpOnFormatting"
-msgstr ""
-
-msgid "UserPreferences"
-msgstr ""
-
-msgid "WikiLicense"
-msgstr ""
-
-msgid "MissingPage"
-msgstr ""
-
-msgid "MissingHomePage"
-msgstr ""
-
-msgid "Mon"
-msgstr ""
-
-msgid "Tue"
-msgstr ""
-
-msgid "Wed"
-msgstr ""
-
-msgid "Thu"
-msgstr ""
-
-msgid "Fri"
-msgstr ""
-
-msgid "Sat"
-msgstr ""
-
-msgid "Sun"
-msgstr ""
-
-msgid "AttachFile"
-msgstr ""
-
-msgid "DeletePage"
-msgstr ""
-
-msgid "LikePages"
-msgstr ""
-
-msgid "LocalSiteMap"
-msgstr ""
-
-msgid "RenamePage"
-msgstr ""
-
-msgid "SpellCheck"
-msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/POTFILES.in	Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/POTFILES.in	Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000
@@ -1,112 +1,203 @@
-# files with translatable strings.
-
 Page.py
-PageEditor.py
 PageGraphicalEditor.py
+__init__.py
+auth.py
 caching.py
 config.py
-multiconfig.py
+error.py
 request.py
 search.py
 security.py
 user.py
 userform.py
 version.py
-wikiaction.py
+wikiacl.py
+wikiform.py
 wikimacro.py
 wikirpc.py
 wikitest.py
 wikiutil.py
+wikidicts.py
+failure.py
+patchlevel.py
+PageEditor.py
+packages.py
+multiconfig.py
+wikiaction.py
 
-action/AttachFile.py
-action/DeletePage.py
+action/PackagePages.py
+action/login.py
 action/LikePages.py
 action/LocalSiteMap.py
 action/MyPages.py
-action/PackagePages.py
 action/RenamePage.py
-action/RenderAsDocbook.py
 action/SpellCheck.py
-action/SubscribeUser.py
+action/__init__.py
+action/fckdialog.py
 action/fullsearch.py
-action/backup.py
 action/links.py
-action/login.py
-action/logout.py
 action/newpage.py
 action/rss_rc.py
+action/titleindex.py
+action/Despam.py
+action/SubscribeUser.py
+action/logout.py
+action/RenderAsDocbook.py
+action/DeletePage.py
+action/backup.py
+action/AttachFile.py
 action/userprefs.py
-action/titleindex.py
 
+converter/__init__.py
+converter/text_html_text_x_moin.py
+
+formatter/__init__.py
 formatter/base.py
-formatter/text_html.py
+formatter/dom_xml.py
 formatter/text_plain.py
+formatter/text_html.py
+formatter/text_xml.py
+formatter/xml_docbook.py
+formatter/text_gedit.py
+formatter/pagelinks.py
 formatter/text_python.py
-formatter/text_xml.py
+
+i18n/__init__.py
+i18n/dummy.py
+
+logfile/__init__.py
+logfile/editlog.py
+logfile/eventlog.py
+logfile/logfile.py
+
 
 macro/AbandonedPages.py
+macro/Action.py
+macro/AttachInfo.py
+macro/AttachList.py
 macro/BR.py
+macro/EditTemplates.py
+macro/EditedSystemPages.py
 macro/FootNote.py
-macro/FullSearch.py
+macro/Login.py
 macro/GetText.py
 macro/ImageLink.py
-macro/Include.py
-macro/Login.py
+macro/FullSearchCached.py
+macro/LikePages.py
 macro/MonthCalendar.py
 macro/Navigation.py
 macro/NewPage.py
 macro/OrphanedPages.py
+macro/PageHits.py
 macro/PageSize.py
-macro/PageHits.py
 macro/RandomPage.py
 macro/RandomQuote.py
 macro/RecentChanges.py
-macro/ShowSmileys.py
-macro/StatsChart.py
+macro/FullSearch.py
 macro/SystemAdmin.py
 macro/TableOfContents.py
 macro/TeudView.py
+macro/Verbatim.py
 macro/WantedPages.py
+macro/__init__.py
+macro/StatsChart.py
+macro/Include.py
+macro/ShowSmileys.py
 
+parser/CSV.py
+parser/__init__.py
+parser/cplusplus.py
+parser/docbook.py
+parser/irc.py
+parser/java.py
+parser/pascal.py
 parser/plain.py
 parser/python.py
 parser/rst.py
 parser/wiki.py
 parser/xslt.py
 
+processor/__init__.py
+
+server/__init__.py
+server/daemon.py
+server/twistedmoin.py
+server/wsgi.py
+server/standalone.py
+
+stats/__init__.py
 stats/chart.py
 stats/hitcounts.py
 stats/pagesize.py
 stats/useragents.py
 
 support/BasicAuthTransport.py
+support/__init__.py
 support/cgitb.py
 support/thfcgi.py
+support/copy.py
 
 theme/__init__.py
 theme/classic.py
+theme/modern.py
 theme/rightsidebar.py
-theme/modern.py
 
-webapi/color.py
-
-widget/base.py
-widget/browser.py
-widget/html.py
-
+util/ParserBase.py
 util/__init__.py
 util/antispam.py
+util/autoadmin.py
+util/chartypes.py
 util/dataset.py
 util/diff.py
 util/diff3.py
 util/filesys.py
+util/lock.py
 util/mail.py
+util/parameterparser.py
+util/profile.py
 util/pysupport.py
-util/timefuncs.py
 util/web.py
 util/wikiext.py
+util/timefuncs.py
+util/sessionParser.py
+util/chartypes_create.py
 
-#_tests/test_parser_wiki.py
+webapi/__init__.py
+webapi/color.py
 
-i18n/dummy.py
+widget/__init__.py
+widget/base.py
+widget/browser.py
+widget/dialog.py
+widget/html.py
 
+wikixml/__init__.py
+wikixml/marshal.py
+wikixml/util.py
+wikixml/xsltutil.py
+
+xmlrpc/HelloWorld.py
+xmlrpc/UpdateGroup.py
+xmlrpc/__init__.py
+xmlrpc/putClientInfo.py
+xmlrpc/WhoAmI.py
+
+filter/__init__.py
+filter/image.py
+filter/text.py
+filter/pdfdevel/pdffile.py
+filter/audio.py
+filter/video.py
+filter/EXIF.py
+filter/application_pdf.py
+filter/image_jpeg.py
+filter/text_html.py
+filter/application_msword.py
+filter/application_vnd_ms_excel.py
+filter/application_vnd_sun_xml.py
+filter/text_rtf.py
+filter/text_xml.py
+filter/application_vnd_sun_xml_calc.py
+filter/application_vnd_sun_xml_writer.py
+filter/application_octet_stream.py
+
--- a/MoinMoin/i18n/bg.po	Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/bg.po	Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-10 13:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 12:20-0800\n"
 "Last-Translator: Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>\n"
 "Language-Team: Russian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -61,9 +61,6 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Не Ви е позволено да разглеждате тази страница."
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Вашите промени не са записани!"
-
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Не можете да редактирате тази страница."
 
@@ -76,9 +73,6 @@
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
 msgstr "Привилегията Ви да редактирате изтече. Гответе се за конфликти!"
 
-msgid "Page name is too long, try shorter name."
-msgstr "Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко."
-
 #, python-format
 msgid "Edit \"%(pagename)s\""
 msgstr "Редактиране на \"%(pagename)s\""
@@ -156,8 +150,9 @@
 msgid "Preview"
 msgstr "Предварителен изглед"
 
-msgid "GUI Mode"
-msgstr "Графичен редактор"
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Текст"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
@@ -175,6 +170,331 @@
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
 msgstr "Премахване на крайните интервали от всеки един ред"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
+"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
+"space between words. Group page name is not allowed."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to do %s on this page."
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#, python-format
+msgid " %s and try again."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%.2f секунди"
+
+msgid "match"
+msgstr "съвпадение"
+
+msgid "matches"
+msgstr "съвпадения"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<неизвестен>"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Login Name: %s\n"
+"\n"
+"Login Password: %s\n"
+"\n"
+"Login URL: %s/%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
+"\n"
+"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
+"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n"
+"for that).\n"
+"\n"
+"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
+"known password.\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
+msgstr ""
+
+msgid "Please provide a valid email address!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
+msgstr ""
+
+msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
+msgstr ""
+
+msgid "Empty user name. Please enter a user name."
+msgstr ""
+
+msgid "This user name already belongs to somebody else."
+msgstr ""
+
+msgid "Passwords don't match!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please specify a password!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
+"can get it by email."
+msgstr ""
+
+msgid "This email already belongs to somebody else."
+msgstr ""
+
+msgid "User account created! You can use this account to login now..."
+msgstr ""
+
+msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
+msgstr ""
+
+msgid "User preferences saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+msgid "<Browser setting>"
+msgstr ""
+
+msgid "the one preferred"
+msgstr ""
+
+msgid "free choice"
+msgstr ""
+
+msgid "Select User"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr "Запис"
+
+msgid "Preferred theme"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor Preference"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor shown on UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Time zone"
+msgstr "Часова зона"
+
+msgid "Your time is"
+msgstr "Времето при вас е"
+
+msgid "Server time is"
+msgstr "Времето на сървъра е"
+
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат на датата"
+
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Предпочитан език"
+
+msgid "General options"
+msgstr "Общи настройки"
+
+msgid "Quick links"
+msgstr "Бързи връзки"
+
+msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
+msgstr "Този списък не работи, освен ако не сте въвели валиден email адрес"
+
+msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Създайте профил"
+
+msgid "Mail me my account data"
+msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата"
+
+msgid "Email"
+msgstr "Еmail"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s "
+"page."
+msgstr ""
+"За да създадете акаунт или да възстановите забравена парола, вижте "
+"страницата %(userprefslink)s."
+
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#, python-format
+msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
+msgstr ""
+
+msgid "Submitted form data:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Display context of search results"
+msgstr ""
+
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Go To Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Include system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Plain title index"
+msgstr ""
+
+msgid "XML title index"
+msgstr ""
+
+msgid "Python Version"
+msgstr ""
+
+msgid "MoinMoin Version"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Release %s [Revision %s]"
+msgstr "Издание %s [Ревизия %s]"
+
+msgid "4Suite Version"
+msgstr "Версия на 4Suite"
+
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Брой на страниците"
+
+msgid "Number of system pages"
+msgstr "Брой на служебните страници"
+
+msgid "Accumulated page sizes"
+msgstr "Размер на всички страници"
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries in edit log"
+msgstr ""
+
+msgid "NONE"
+msgstr "НЕ"
+
+msgid "Global extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Global extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Global parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Изключен"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включен"
+
+msgid "Lupy search"
+msgstr ""
+
+msgid "Active threads"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR in regex '%s'"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Bad timestamp '%s'"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Markup"
+msgstr ""
+
+msgid "Print View"
+msgstr "Изглед за печат"
+
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Вашите промени не са записани!"
+
+msgid "Page name is too long, try shorter name."
+msgstr "Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко."
+
+msgid "GUI Mode"
+msgstr "Графичен редактор"
+
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr "Редактирането беше отменено."
 
@@ -314,12 +634,41 @@
 "To leave the editor, press the Cancel button."
 msgstr ""
 
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<неизвестен>"
+#, python-format
+msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Текст"
+msgid "The theme name is not set."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid package file header."
+msgstr ""
+
+msgid "Package file format unsupported."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown function %s in line %i."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %s was not found in the package."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
@@ -427,27 +776,18 @@
 msgid "Disable this account forever"
 msgstr ""
 
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
 msgid "(Use Firstname''''''Lastname)"
 msgstr "(използвайте Име''''''Фамилия)"
 
 msgid "Alias-Name"
 msgstr "Псведоним"
 
-msgid "Password"
-msgstr "Парола"
-
 msgid "Password repeat"
 msgstr "Паролата отново"
 
 msgid "(Only when changing passwords)"
 msgstr "(Само при промяна на паролата)"
 
-msgid "Email"
-msgstr "Еmail"
-
 msgid "User CSS URL"
 msgstr ""
 
@@ -457,181 +797,6 @@
 msgid "Editor size"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
-"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
-"space between words. Group page name is not allowed."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You are not allowed to do %s on this page."
-msgstr ""
-
-msgid "Login"
-msgstr "Вход"
-
-#, python-format
-msgid " %s and try again."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%.2f seconds"
-msgstr "%.2f секунди"
-
-msgid "match"
-msgstr "съвпадение"
-
-msgid "matches"
-msgstr "съвпадения"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Login Name: %s\n"
-"\n"
-"Login Password: %s\n"
-"\n"
-"Login URL: %s/%s\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
-"\n"
-"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
-"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n"
-"for that).\n"
-"\n"
-"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
-"known password.\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
-"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
-msgstr ""
-
-msgid "Please provide a valid email address!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
-msgstr ""
-
-msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
-msgstr ""
-
-msgid "Empty user name. Please enter a user name."
-msgstr ""
-
-msgid "This user name already belongs to somebody else."
-msgstr ""
-
-msgid "Passwords don't match!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please specify a password!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
-"can get it by email."
-msgstr ""
-
-msgid "This email already belongs to somebody else."
-msgstr ""
-
-msgid "User account created! You can use this account to login now..."
-msgstr ""
-
-msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
-msgstr ""
-
-msgid "User preferences saved!"
-msgstr ""
-
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-msgid "<Browser setting>"
-msgstr ""
-
-msgid "the one preferred"
-msgstr ""
-
-msgid "free choice"
-msgstr ""
-
-msgid "Select User"
-msgstr ""
-
-msgid "Save"
-msgstr "Запис"
-
-msgid "Preferred theme"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor Preference"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor shown on UI"
-msgstr ""
-
-msgid "Time zone"
-msgstr "Часова зона"
-
-msgid "Your time is"
-msgstr "Времето при вас е"
-
-msgid "Server time is"
-msgstr "Времето на сървъра е"
-
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат на датата"
-
-msgid "Preferred language"
-msgstr "Предпочитан език"
-
-msgid "General options"
-msgstr "Общи настройки"
-
-msgid "Quick links"
-msgstr "Бързи връзки"
-
-msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
-msgstr "Този списък не работи, освен ако не сте въвели валиден email адрес"
-
-msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)"
-msgstr ""
-
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Създайте профил"
-
-msgid "Mail me my account data"
-msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s "
-"page."
-msgstr ""
-"За да създадете акаунт или да възстановите забравена парола, вижте "
-"страницата %(userprefslink)s."
-
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
 msgid "No older revisions available!"
 msgstr "Няма по-стари версии!"
 
@@ -789,127 +954,250 @@
 msgid "Bad chart type \"%s\"!"
 msgstr ""
 
-msgid "Search Titles"
-msgstr ""
-
-msgid "Display context of search results"
-msgstr ""
-
-msgid "Case-sensitive searching"
-msgstr ""
-
-msgid "Search Text"
-msgstr ""
-
-msgid "Go To Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Include system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Exclude system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Plain title index"
-msgstr ""
-
-msgid "XML title index"
-msgstr ""
-
-msgid "Python Version"
-msgstr ""
-
-msgid "MoinMoin Version"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Release %s [Revision %s]"
-msgstr "Издание %s [Ревизия %s]"
-
-msgid "4Suite Version"
-msgstr "Версия на 4Suite"
-
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Брой на страниците"
-
-msgid "Number of system pages"
-msgstr "Брой на служебните страници"
-
-msgid "Accumulated page sizes"
-msgstr "Размер на всички страници"
-
-#, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgid "This page is already deleted or was never created!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
-msgstr ""
-
-msgid "Entries in edit log"
-msgstr ""
-
-msgid "NONE"
-msgstr "НЕ"
-
-msgid "Global extension macros"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension macros"
-msgstr ""
-
-msgid "Global extension actions"
+msgid "No pages like \"%s\"!"
 msgstr ""
 
-msgid "Local extension actions"
-msgstr ""
-
-msgid "Global parsers"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension parsers"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!"
 
-msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
-msgstr ""
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Изключен"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
-
-msgid "Lupy search"
-msgstr ""
-
-msgid "Active threads"
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "ERROR in regex '%s'"
+msgid "Package pages"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Bad timestamp '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Ново име"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, wrong password."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
+msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
 msgstr ""
 
-msgid "Wiki Markup"
+#, python-format
+msgid "Pages like \"%s\""
 msgstr ""
 
-msgid "Print View"
-msgstr "Изглед за печат"
+#, python-format
+msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
+msgstr "%(matchcount)d %(matches)s за \"%(title)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Переименувай"
+
+msgid "New name"
+msgstr "Ново име"
+
+msgid "Optional reason for the renaming"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
+"\n"
+"Try a different name."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgstr "(включително %(localwords)d %(pagelink)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
+"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Add checked words to dictionary"
+msgstr ""
+
+msgid "No spelling errors found!"
+msgstr ""
+
+msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Търсене по заголавие: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Търесен по текст: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Страница"
+
+msgid "Select Author"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert all!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to use this action."
+msgstr "Не Ви е позволено да разглеждате тази страница."
+
+#, python-format
+msgid "Subscribe users to the page %s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribed for %s:"
+msgstr ""
+
+msgid "Not a user:"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to perform this action."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Не Ви е позволено да разглеждате тази страница."
+
+msgid "You are not allowed to delete this page."
+msgstr ""
+
+msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
+msgstr ""
+
+msgid "Really delete this page?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтрий"
+
+msgid "Optional reason for the deletion"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Не можете да редактирате тази страница."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "[%d attachments]"
@@ -1008,10 +1296,6 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
-msgstr ""
-
-#, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
 "saved."
@@ -1026,14 +1310,6 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
-msgstr ""
-
-#, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too large (%(space)d kB missing)."
@@ -1079,233 +1355,6 @@
 msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
 msgstr "приложение:%(filename)s към %(pagename)s"
 
-msgid "You are not allowed to delete this page."
-msgstr ""
-
-msgid "This page is already deleted or was never created!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
-msgstr ""
-
-msgid "Really delete this page?"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтрий"
-
-msgid "Optional reason for the deletion"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "No pages like \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pages like \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
-msgstr "%(matchcount)d %(matches)s за \"%(title)s\""
-
-#, python-format
-msgid "Local Site Map for \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid "Please log in first."
-msgstr ""
-
-msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
-"here.\n"
-"\n"
-"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
-"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
-"\n"
-"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
-"page.\n"
-"\n"
-"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
-"page\n"
-"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
-"creating\n"
-"the group pages.\n"
-"\n"
-"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
-"group:'''||\n"
-"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
-"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
-"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
-"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
-"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
-"(username)s only||\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "MyPages management"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invalid filename \"%s\"!"
-msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!"
-
-#, python-format
-msgid "Created the package %s containing the pages %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Package pages"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Package name"
-msgstr "Ново име"
-
-msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Переименувай"
-
-msgid "New name"
-msgstr "Ново име"
-
-msgid "Optional reason for the renaming"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
-"\n"
-"Try a different name."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
-msgstr "(включително %(localwords)d %(pagelink)s)"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
-"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
-msgstr ""
-
-msgid "Add checked words to dictionary"
-msgstr ""
-
-msgid "No spelling errors found!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Subscribe users to the page %s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Subscribed for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Not a user:"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to perform this action."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Търсене по заголавие: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Търесен по текст: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
-"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki Backup / Restore"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Some hints:\n"
-" * To restore a backup:\n"
-"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
-"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
-"stuff).\n"
-"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
-"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
-"\n"
-" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
-"file\n"
-"   you get to a secure place.\n"
-"\n"
-"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-"complete.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup"
-msgstr ""
-
-msgid "Restore"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to do remote backup."
-msgstr "Не можете да редактирате тази страница."
-
-#, python-format
-msgid "Unknown backup subaction: %s."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-msgstr ""
-
-msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, wrong password."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You are now logged out."
-msgstr "Не Ви е позволено да разглеждате тази страница."
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr ""
@@ -1321,13 +1370,80 @@
 msgid "Toggle line numbers"
 msgstr "Превключи показването на номерата на редовете"
 
-#, python-format
-msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
-msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!"
+msgid "FrontPage"
+msgstr "Начало"
 
-#, python-format
-msgid "Nothing found for \"%s\"!"
-msgstr "Не е намерено нищо за \"%s\"!"
+msgid "RecentChanges"
+msgstr "СкорошниПромени"
+
+msgid "TitleIndex"
+msgstr "АзбученУказател"
+
+msgid "WordIndex"
+msgstr "ПредметенУказател"
+
+msgid "FindPage"
+msgstr "НамериСтраница"
+
+msgid "SiteNavigation"
+msgstr "НавигацияПоСайта"
+
+msgid "HelpContents"
+msgstr "ПомощСъдържание"
+
+msgid "HelpOnFormatting"
+msgstr "ПомощПриФорматиране"
+
+msgid "UserPreferences"
+msgstr "ВашитеПредпочитания"
+
+msgid "WikiLicense"
+msgstr "УикиЛиценз"
+
+msgid "MissingPage"
+msgstr "ЛипсваСтраница"
+
+msgid "MissingHomePage"
+msgstr "ЛипсваДомашнаСтраница"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Пон"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Вто"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Сря"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Чет"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Пет"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Съб"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Нед"
+
+msgid "AttachFile"
+msgstr "ПрикачиФайл"
+
+msgid "DeletePage"
+msgstr "Изтрий"
+
+msgid "LikePages"
+msgstr "ПодобниСтраници"
+
+msgid "LocalSiteMap"
+msgstr "КартаНаОколността"
+
+msgid "RenamePage"
+msgstr "Преименувай"
+
+msgid "SpellCheck"
+msgstr "Правопис"
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
@@ -1395,6 +1511,17 @@
 msgid "[Bookmark reached]"
 msgstr ""
 
+msgid "No wanted pages in this wiki."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgstr "Не е намерено нищо за \"%s\"!"
+
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
@@ -1404,9 +1531,6 @@
 msgid "Filename"
 msgstr "Файл"
 
-msgid "No wanted pages in this wiki."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils."
 msgstr ""
@@ -1647,81 +1771,6 @@
 msgid "Mail sent OK"
 msgstr "Пощата е изпратена успешно."
 
-msgid "FrontPage"
-msgstr "Начало"
-
-msgid "RecentChanges"
-msgstr "СкорошниПромени"
-
-msgid "TitleIndex"
-msgstr "АзбученУказател"
-
-msgid "WordIndex"
-msgstr "ПредметенУказател"
-
-msgid "FindPage"
-msgstr "НамериСтраница"
-
-msgid "SiteNavigation"
-msgstr "НавигацияПоСайта"
-
-msgid "HelpContents"
-msgstr "ПомощСъдържание"
-
-msgid "HelpOnFormatting"
-msgstr "ПомощПриФорматиране"
-
-msgid "UserPreferences"
-msgstr "ВашитеПредпочитания"
-
-msgid "WikiLicense"
-msgstr "УикиЛиценз"
-
-msgid "MissingPage"
-msgstr "ЛипсваСтраница"
-
-msgid "MissingHomePage"
-msgstr "ЛипсваДомашнаСтраница"
-
-msgid "Mon"
-msgstr "Пон"
-
-msgid "Tue"
-msgstr "Вто"
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Сря"
-
-msgid "Thu"
-msgstr "Чет"
-
-msgid "Fri"
-msgstr "Пет"
-
-msgid "Sat"
-msgstr "Съб"
-
-msgid "Sun"
-msgstr "Нед"
-
-msgid "AttachFile"
-msgstr "ПрикачиФайл"
-
-msgid "DeletePage"
-msgstr "Изтрий"
-
-msgid "LikePages"
-msgstr "ПодобниСтраници"
-
-msgid "LocalSiteMap"
-msgstr "КартаНаОколността"
-
-msgid "RenamePage"
-msgstr "Преименувай"
-
-msgid "SpellCheck"
-msgstr "Правопис"
-
 #~ msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)"
 #~ msgstr "%(logcount)s (%(logsize)s байт)"
 
--- a/MoinMoin/i18n/bg.py	Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/bg.py	Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000
@@ -31,8 +31,6 @@
 '''Създайте страница''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Не Ви е позволено да разглеждате тази страница.''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Вашите промени не са записани!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Не можете да редактирате тази страница.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -41,8 +39,6 @@
 '''Стари версии не могат да се редактират!''',
 '''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
 '''Привилегията Ви да редактирате изтече. Гответе се за конфликти!''',
-'''Page name is too long, try shorter name.''':
-'''Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко.''',
 '''Edit "%(pagename)s"''':
 '''Редактиране на "%(pagename)s"''',
 '''Preview of "%(pagename)s"''':
@@ -83,8 +79,6 @@
 Ако не сте съгласни с това, натиснете \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' за да отменте вашите промени.''',
 '''Preview''':
 '''Предварителен изглед''',
-'''GUI Mode''':
-'''Графичен редактор''',
 '''Comment:''':
 '''Коментар:''',
 '''<No addition>''':
@@ -95,6 +89,72 @@
 '''Малка промяна''',
 '''Remove trailing whitespace from each line''':
 '''Премахване на крайните интервали от всеки един ред''',
+'''Login''':
+'''Вход''',
+'''%.2f seconds''':
+'''%.2f секунди''',
+'''match''':
+'''съвпадение''',
+'''matches''':
+'''съвпадения''',
+'''<unknown>''':
+'''<неизвестен>''',
+'''Save''':
+'''Запис''',
+'''Time zone''':
+'''Часова зона''',
+'''Your time is''':
+'''Времето при вас е''',
+'''Server time is''':
+'''Времето на сървъра е''',
+'''Date format''':
+'''Формат на датата''',
+'''Preferred language''':
+'''Предпочитан език''',
+'''General options''':
+'''Общи настройки''',
+'''Quick links''':
+'''Бързи връзки''',
+'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''':
+'''Този списък не работи, освен ако не сте въвели валиден email адрес''',
+'''Create Profile''':
+'''Създайте профил''',
+'''Mail me my account data''':
+'''Изпрати ми моите данни по пощата''',
+'''Email''':
+'''Еmail''',
+'''To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s page.''':
+'''За да създадете акаунт или да възстановите забравена парола, вижте страницата %(userprefslink)s.''',
+'''Name''':
+'''Име''',
+'''Password''':
+'''Парола''',
+'''Action''':
+'''Действие''',
+'''Release %s [Revision %s]''':
+'''Издание %s [Ревизия %s]''',
+'''4Suite Version''':
+'''Версия на 4Suite''',
+'''Number of pages''':
+'''Брой на страниците''',
+'''Number of system pages''':
+'''Брой на служебните страници''',
+'''Accumulated page sizes''':
+'''Размер на всички страници''',
+'''NONE''':
+'''НЕ''',
+'''Disabled''':
+'''Изключен''',
+'''Enabled''':
+'''Включен''',
+'''Print View''':
+'''Изглед за печат''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Вашите промени не са записани!''',
+'''Page name is too long, try shorter name.''':
+'''Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко.''',
+'''GUI Mode''':
+'''Графичен редактор''',
 '''Edit was cancelled.''':
 '''Редактирането беше отменено.''',
 '''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
@@ -153,8 +213,6 @@
 '''Не можете да записвате празни страници.''',
 '''You already saved this page!''':
 '''Вече сте записали тази страница!''',
-'''<unknown>''':
-'''<неизвестен>''',
 '''Edit''':
 '''Редакция''',
 '''XML''':
@@ -165,54 +223,14 @@
 '''Изглед''',
 '''Up''':
 '''Нагоре''',
-'''Name''':
-'''Име''',
 '''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''':
 '''(използвайте Име\'\'\'\'\'\'Фамилия)''',
 '''Alias-Name''':
 '''Псведоним''',
-'''Password''':
-'''Парола''',
 '''Password repeat''':
 '''Паролата отново''',
 '''(Only when changing passwords)''':
 '''(Само при промяна на паролата)''',
-'''Email''':
-'''Еmail''',
-'''Login''':
-'''Вход''',
-'''%.2f seconds''':
-'''%.2f секунди''',
-'''match''':
-'''съвпадение''',
-'''matches''':
-'''съвпадения''',
-'''Save''':
-'''Запис''',
-'''Time zone''':
-'''Часова зона''',
-'''Your time is''':
-'''Времето при вас е''',
-'''Server time is''':
-'''Времето на сървъра е''',
-'''Date format''':
-'''Формат на датата''',
-'''Preferred language''':
-'''Предпочитан език''',
-'''General options''':
-'''Общи настройки''',
-'''Quick links''':
-'''Бързи връзки''',
-'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''':
-'''Този списък не работи, освен ако не сте въвели валиден email адрес''',
-'''Create Profile''':
-'''Създайте профил''',
-'''Mail me my account data''':
-'''Изпрати ми моите данни по пощата''',
-'''To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s page.''':
-'''За да създадете акаунт или да възстановите забравена парола, вижте страницата %(userprefslink)s.''',
-'''Action''':
-'''Действие''',
 '''No older revisions available!''':
 '''Няма по-стари версии!''',
 '''Diff for "%s"''':
@@ -279,24 +297,20 @@
 '''Покажи диаграма "%(title)s"''',
 '''Page hits and edits''':
 '''Попадения и редакции на страницата''',
-'''Release %s [Revision %s]''':
-'''Издание %s [Ревизия %s]''',
-'''4Suite Version''':
-'''Версия на 4Suite''',
-'''Number of pages''':
-'''Брой на страниците''',
-'''Number of system pages''':
-'''Брой на служебните страници''',
-'''Accumulated page sizes''':
-'''Размер на всички страници''',
-'''NONE''':
-'''НЕ''',
-'''Disabled''':
-'''Изключен''',
-'''Enabled''':
-'''Включен''',
-'''Print View''':
-'''Изглед за печат''',
+'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
+'''%(matchcount)d %(matches)s за "%(title)s"''',
+'''Rename Page''':
+'''Переименувай''',
+'''New name''':
+'''Ново име''',
+'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
+'''(включително %(localwords)d %(pagelink)s)''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''Търсене по заголавие: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''Търесен по текст: "%s"''',
+'''Delete''':
+'''Изтрий''',
 '''[%d attachments]''':
 '''[%d приложения]''',
 '''unzip''':
@@ -321,26 +335,58 @@
 '''Файл''',
 '''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''':
 '''приложение:%(filename)s към %(pagename)s''',
-'''Delete''':
-'''Изтрий''',
-'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
-'''%(matchcount)d %(matches)s за "%(title)s"''',
-'''Rename Page''':
-'''Переименувай''',
-'''New name''':
-'''Ново име''',
-'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
-'''(включително %(localwords)d %(pagelink)s)''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''Търсене по заголавие: "%s"''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''Търесен по текст: "%s"''',
 '''Toggle line numbers''':
 '''Превключи показването на номерата на редовете''',
-'''Invalid include arguments "%s"!''':
-'''Неправилни аргументи на include "%s"!''',
-'''Nothing found for "%s"!''':
-'''Не е намерено нищо за "%s"!''',
+'''FrontPage''':
+'''Начало''',
+'''RecentChanges''':
+'''СкорошниПромени''',
+'''TitleIndex''':
+'''АзбученУказател''',
+'''WordIndex''':
+'''ПредметенУказател''',
+'''FindPage''':
+'''НамериСтраница''',
+'''SiteNavigation''':
+'''НавигацияПоСайта''',
+'''HelpContents''':
+'''ПомощСъдържание''',
+'''HelpOnFormatting''':
+'''ПомощПриФорматиране''',
+'''UserPreferences''':
+'''ВашитеПредпочитания''',
+'''WikiLicense''':
+'''УикиЛиценз''',
+'''MissingPage''':
+'''ЛипсваСтраница''',
+'''MissingHomePage''':
+'''ЛипсваДомашнаСтраница''',
+'''Mon''':
+'''Пон''',
+'''Tue''':
+'''Вто''',
+'''Wed''':
+'''Сря''',
+'''Thu''':
+'''Чет''',
+'''Fri''':
+'''Пет''',
+'''Sat''':
+'''Съб''',
+'''Sun''':
+'''Нед''',
+'''AttachFile''':
+'''ПрикачиФайл''',
+'''DeletePage''':
+'''Изтрий''',
+'''LikePages''':
+'''ПодобниСтраници''',
+'''LocalSiteMap''':
+'''КартаНаОколността''',
+'''RenamePage''':
+'''Преименувай''',
+'''SpellCheck''':
+'''Правопис''',
 '''Wiki''':
 '''Уики''',
 '''Slideshow''':
@@ -351,6 +397,10 @@
 '''Кадър %(pos)d от %(size)d''',
 '''%(mins)dm ago''':
 '''преди %(mins)dm''',
+'''Invalid include arguments "%s"!''':
+'''Неправилни аргументи на include "%s"!''',
+'''Nothing found for "%s"!''':
+'''Не е намерено нищо за "%s"!''',
 '''Display''':
 '''Преглед''',
 '''Filename''':
@@ -443,54 +493,4 @@
 '''Пощата не е изпратена.''',
 '''Mail sent OK''':
 '''Пощата е изпратена успешно.''',
-'''FrontPage''':
-'''Начало''',
-'''RecentChanges''':
-'''СкорошниПромени''',
-'''TitleIndex''':
-'''АзбученУказател''',
-'''WordIndex''':
-'''ПредметенУказател''',
-'''FindPage''':
-'''НамериСтраница''',
-'''SiteNavigation''':
-'''НавигацияПоСайта''',
-'''HelpContents''':
-'''ПомощСъдържание''',
-'''HelpOnFormatting''':
-'''ПомощПриФорматиране''',
-'''UserPreferences''':
-'''ВашитеПредпочитания''',
-'''WikiLicense''':
-'''УикиЛиценз''',
-'''MissingPage''':
-'''ЛипсваСтраница''',
-'''MissingHomePage''':
-'''ЛипсваДомашнаСтраница''',
-'''Mon''':
-'''Пон''',
-'''Tue''':
-'''Вто''',
-'''Wed''':
-'''Сря''',
-'''Thu''':
-'''Чет''',
-'''Fri''':
-'''Пет''',
-'''Sat''':
-'''Съб''',
-'''Sun''':
-'''Нед''',
-'''AttachFile''':
-'''ПрикачиФайл''',
-'''DeletePage''':
-'''Изтрий''',
-'''LikePages''':
-'''ПодобниСтраници''',
-'''LocalSiteMap''':
-'''КартаНаОколността''',
-'''RenamePage''':
-'''Преименувай''',
-'''SpellCheck''':
-'''Правопис''',
 }
--- a/MoinMoin/i18n/ca.po	Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ca.po	Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin 0.5.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-10 13:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-21 12:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -62,9 +62,6 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "No teniu permís per a visualitzar aquesta pàgina."
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "No s'han desat els vostres canvis!"
-
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina."
 
@@ -79,9 +76,6 @@
 "El blocatge que mantenieu ha expirat. Prepareu-vos per als conflictes "
 "d'edició!"
 
-msgid "Page name is too long, try shorter name."
-msgstr "El nom de la pàgina és massa llarg, proveu un nom més curt."
-
 #, python-format
 msgid "Edit \"%(pagename)s\""
 msgstr "Edita «%(pagename)s»"
@@ -158,8 +152,9 @@
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualitza"
 
-msgid "GUI Mode"
-msgstr "Mode amb interfície gràfica"
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Text"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentari:"
@@ -177,6 +172,361 @@
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
 msgstr "Suprimeix els espais del final de les línies"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
+"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
+"space between words. Group page name is not allowed."
+msgstr ""
+"El nom d'usuari {{{«%s»}}} és invàlid.\n"
+"El nom pot contenir qualsevol caràcter alfanumèric Unicode, amb un espai "
+"opcional entre paraules. Noms de grups de pàgines no estan permesos."
+
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to do %s on this page."
+msgstr "No teniu permís per a %s aquesta pàgina."
+
+msgid "Login"
+msgstr "Entrada"
+
+#, python-format
+msgid " %s and try again."
+msgstr " %s i torneu a provar."
+
+#, python-format
+msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
+msgstr "%(hits)d resultats d'alrededor de %(pages)d pàgines."
+
+#, python-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%.2f segons"
+
+msgid "match"
+msgstr "coincidència"
+
+msgid "matches"
+msgstr "coincidències"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconegut>"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Login Name: %s\n"
+"\n"
+"Login Password: %s\n"
+"\n"
+"Login URL: %s/%s\n"
+msgstr ""
+"Nom d'entrada: %s\n"
+"\n"
+"Contrasenya d'entrada: %s\n"
+"\n"
+"URL d'entrada: %s/?action=userform&uid=%s\n"
+
+msgid ""
+"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
+"\n"
+"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
+"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n"
+"for that).\n"
+"\n"
+"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
+"known password.\n"
+msgstr ""
+"Algú ha demanat que s'envien les dades del vostre compte a aquesta adreça de "
+"correu.\n"
+"\n"
+"Si heu perdut la vostra contrasenya, utilitzeu les següents dades i "
+"simplement introduïu la contrasenya TAL I COM ES MOSTRA al camp de "
+"contrasenya del wiki (utilitzeu copia i enganxa per a fer-ho).\n"
+"\n"
+"Quan hagueu entrat, és una bona idea establir una contrasenya nova que "
+"pogueu recordar.\n"
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
+msgstr "[%(sitename)s] Les dades del vostre compte wiki"
+
+msgid ""
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
+msgstr ""
+"Aquest wiki no té habilitat el processament de correu.\n"
+"Contacteu amb el responsable del wiki, que pot habilitar el correu."
+
+msgid "Please provide a valid email address!"
+msgstr "Proveïu una adreça de correu vàlida"
+
+#, python-format
+msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap compte que concorde amb l'adreça de correu «%(email)s»."
+
+msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
+msgstr ""
+"Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un "
+"compte."
+
+msgid "Empty user name. Please enter a user name."
+msgstr "El nom d'usuari és buit. Introduïu un nom d'usuari."
+
+msgid "This user name already belongs to somebody else."
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja pertany a algú."
+
+msgid "Passwords don't match!"
+msgstr "Les contrasenyes no concorden!"
+
+msgid "Please specify a password!"
+msgstr "Especifiqueu una contrasenya."
+
+msgid ""
+"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
+"can get it by email."
+msgstr ""
+"Doneu la vostra adreça de correu electrònic. Si perdeu la vostra informació "
+"d'entrada, podeu recuperar-la per correu."
+
+msgid "This email already belongs to somebody else."
+msgstr "Aquest correu electrònic ja pertany a algú."
+
+msgid "User account created! You can use this account to login now..."
+msgstr ""
+"S'ha creat el compte d'usuari! Podeu utilitzar aquest compte per a entrar."
+
+#, fuzzy
+msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
+msgstr ""
+"Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un "
+"compte."
+
+#, python-format
+msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el tema «%(theme_name)s."
+
+msgid "User preferences saved!"
+msgstr "S'han desat les preferències de l'usuari!"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+msgid "<Browser setting>"
+msgstr "<Configuració del navegador>"
+
+msgid "the one preferred"
+msgstr "el preferit"
+
+msgid "free choice"
+msgstr "selecció lliure"
+
+msgid "Select User"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+msgid "Preferred theme"
+msgstr "Tema preferit"
+
+msgid "Editor Preference"
+msgstr "Preferències de l'editor"
+
+msgid "Editor shown on UI"
+msgstr "Mostra l'editor a la interfície"
+
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fus horari"
+
+msgid "Your time is"
+msgstr "L'hora actual és"
+
+msgid "Server time is"
+msgstr "L'hora al servidor és"
+
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de la data"
+
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Llengua preferida"
+
+msgid "General options"
+msgstr "Opcions generals"
+
+msgid "Quick links"
+msgstr "Enllaços ràpids"
+
+msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
+msgstr ""
+"Aquesta llista no funciona, a no ser que hagueu introduït una adreça de "
+"correu electrònic vàlida."
+
+msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)"
+msgstr "Pàgines de wiki subscrites (una expressió regular per línia)"
+
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Crea un perfil"
+
+msgid "Mail me my account data"
+msgstr "Envia'm les dades del meu compte"
+
+msgid "Email"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s "
+"page."
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#, python-format
+msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
+msgstr "Manca l'atribut requerit «%(attrname)s»"
+
+msgid "Submitted form data:"
+msgstr "Dades del formulari enviades:"
+
+msgid "Search Titles"
+msgstr "Cerca els títols"
+
+msgid "Display context of search results"
+msgstr "Mostra el context dels resultats de la recerca"
+
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr "Recerques amb diferència entre majúscules i minúscules"
+
+msgid "Search Text"
+msgstr "Text a cercar"
+
+msgid "Go To Page"
+msgstr "Vés a la pàgina"
+
+msgid "Include system pages"
+msgstr "Inclou les pàgines del sistema"
+
+msgid "Exclude system pages"
+msgstr "Exclou les pàgines del sistema"
+
+msgid "Plain title index"
+msgstr "Índex pla de títols"
+
+msgid "XML title index"
+msgstr "Índex XML de títols"
+
+msgid "Python Version"
+msgstr "Versió de Python"
+
+msgid "MoinMoin Version"
+msgstr "Versió de MoinMoin"
+
+#, python-format
+msgid "Release %s [Revision %s]"
+msgstr "Llançament %s [Revisió %s]"
+
+msgid "4Suite Version"
+msgstr "Versió de 4Suite"
+
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Nombre de pàgines"
+
+msgid "Number of system pages"
+msgstr "Nombre de pàgines del sistema"
+
+msgid "Accumulated page sizes"
+msgstr "Mida acumulada de les pàgines"
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries in edit log"
+msgstr "Entrades al registre d'edició"
+
+msgid "NONE"
+msgstr "CAP"
+
+msgid "Global extension macros"
+msgstr "Macros d'extensions globals"
+
+msgid "Local extension macros"
+msgstr "Macros d'extensions locals"
+
+msgid "Global extension actions"
+msgstr "Accions d'extensions globals"
+
+msgid "Local extension actions"
+msgstr "Accions d'extensions locals"
+
+msgid "Global parsers"
+msgstr "Analitzadors globals"
+
+msgid "Local extension parsers"
+msgstr "Analitzadors d'extensions locals"
+
+msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
+msgstr ""
+"Processadors instal·lats (OBSOLET -- utilitzeu els analitzadors en el seu "
+"lloc)"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitat"
+
+msgid "Lupy search"
+msgstr "Cerca Lupy"
+
+msgid "Active threads"
+msgstr "Fils actius"
+
+#, python-format
+msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgstr "Utilitzeu un terme més selectiu en comptes de {{{«%s»}}}"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR in regex '%s'"
+msgstr "ERROR en l'expressió regular «%s»"
+
+#, python-format
+msgid "Bad timestamp '%s'"
+msgstr "Marca de temps «%s» invàlida"
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgstr "S'esperava que «=» seguira a «%(token)s»"
+
+#, python-format
+msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
+msgstr "S'esperava un valor per a la clau «%(token)s»"
+
+msgid "Wiki Markup"
+msgstr "Marcat del Wiki"
+
+msgid "Print View"
+msgstr "Previsualització d'impressió"
+
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "No s'han desat els vostres canvis!"
+
+msgid "Page name is too long, try shorter name."
+msgstr "El nom de la pàgina és massa llarg, proveu un nom més curt."
+
+msgid "GUI Mode"
+msgstr "Mode amb interfície gràfica"
+
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr "S'ha cancel·lat l'edició."
 
@@ -346,12 +696,41 @@
 "per a evitar conflictes d'edició.'''[[BR]]\n"
 "Per a abandonar l'editor, premeu el botó Cancel·la."
 
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconegut>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Text"
+#, python-format
+msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
+msgstr ""
+
+msgid "The theme name is not set."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
+msgstr "La instal·lació de «%(filename)s» ha fallat."
+
+#, python-format
+msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
+msgstr "El fitxer %s no és un fitxer de paquet MoinMoin."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "L'adjunció «%(filename)s» no existeix."
+
+msgid "Invalid package file header."
+msgstr ""
+
+msgid "Package file format unsupported."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown function %s in line %i."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The file %s was not found in the package."
+msgstr "El fitxer %s no és un fitxer de paquet MoinMoin."
 
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
@@ -478,27 +857,18 @@
 msgid "Disable this account forever"
 msgstr "Inhabilita aquest compte permanentment"
 
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
 msgid "(Use Firstname''''''Lastname)"
 msgstr "(Useu Nom''''''Cognom)"
 
 msgid "Alias-Name"
 msgstr "Sobrenom"
 
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
 msgid "Password repeat"
 msgstr "Contrasenya (comprovació)"
 
 msgid "(Only when changing passwords)"
 msgstr "(Només quan es canvia la contrasenya)"
 
-msgid "Email"
-msgstr "Correu electrònic"
-
 msgid "User CSS URL"
 msgstr "URL del CSS de l'usuari"
 
@@ -508,209 +878,6 @@
 msgid "Editor size"
 msgstr "Mida de l'editor"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
-"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
-"space between words. Group page name is not allowed."
-msgstr ""
-"El nom d'usuari {{{«%s»}}} és invàlid.\n"
-"El nom pot contenir qualsevol caràcter alfanumèric Unicode, amb un espai "
-"opcional entre paraules. Noms de grups de pàgines no estan permesos."
-
-#, python-format
-msgid "You are not allowed to do %s on this page."
-msgstr "No teniu permís per a %s aquesta pàgina."
-
-msgid "Login"
-msgstr "Entrada"
-
-#, python-format
-msgid " %s and try again."
-msgstr " %s i torneu a provar."
-
-#, python-format
-msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
-msgstr "%(hits)d resultats d'alrededor de %(pages)d pàgines."
-
-#, python-format
-msgid "%.2f seconds"
-msgstr "%.2f segons"
-
-msgid "match"
-msgstr "coincidència"
-
-msgid "matches"
-msgstr "coincidències"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Login Name: %s\n"
-"\n"
-"Login Password: %s\n"
-"\n"
-"Login URL: %s/%s\n"
-msgstr ""
-"Nom d'entrada: %s\n"
-"\n"
-"Contrasenya d'entrada: %s\n"
-"\n"
-"URL d'entrada: %s/?action=userform&uid=%s\n"
-
-msgid ""
-"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
-"\n"
-"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
-"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n"
-"for that).\n"
-"\n"
-"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
-"known password.\n"
-msgstr ""
-"Algú ha demanat que s'envien les dades del vostre compte a aquesta adreça de "
-"correu.\n"
-"\n"
-"Si heu perdut la vostra contrasenya, utilitzeu les següents dades i "
-"simplement introduïu la contrasenya TAL I COM ES MOSTRA al camp de "
-"contrasenya del wiki (utilitzeu copia i enganxa per a fer-ho).\n"
-"\n"
-"Quan hagueu entrat, és una bona idea establir una contrasenya nova que "
-"pogueu recordar.\n"
-
-#, python-format
-msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
-msgstr "[%(sitename)s] Les dades del vostre compte wiki"
-
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
-"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
-msgstr ""
-"Aquest wiki no té habilitat el processament de correu.\n"
-"Contacteu amb el responsable del wiki, que pot habilitar el correu."
-
-msgid "Please provide a valid email address!"
-msgstr "Proveïu una adreça de correu vàlida"
-
-#, python-format
-msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat cap compte que concorde amb l'adreça de correu «%(email)s»."
-
-msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
-msgstr ""
-"Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un "
-"compte."
-
-msgid "Empty user name. Please enter a user name."
-msgstr "El nom d'usuari és buit. Introduïu un nom d'usuari."
-
-msgid "This user name already belongs to somebody else."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja pertany a algú."
-
-msgid "Passwords don't match!"
-msgstr "Les contrasenyes no concorden!"
-
-msgid "Please specify a password!"
-msgstr "Especifiqueu una contrasenya."
-
-msgid ""
-"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
-"can get it by email."
-msgstr ""
-"Doneu la vostra adreça de correu electrònic. Si perdeu la vostra informació "
-"d'entrada, podeu recuperar-la per correu."
-
-msgid "This email already belongs to somebody else."
-msgstr "Aquest correu electrònic ja pertany a algú."
-
-msgid "User account created! You can use this account to login now..."
-msgstr ""
-"S'ha creat el compte d'usuari! Podeu utilitzar aquest compte per a entrar."
-
-#, fuzzy
-msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
-msgstr ""
-"Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un "
-"compte."
-
-#, python-format
-msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el tema «%(theme_name)s."
-
-msgid "User preferences saved!"
-msgstr "S'han desat les preferències de l'usuari!"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-msgid "<Browser setting>"
-msgstr "<Configuració del navegador>"
-
-msgid "the one preferred"
-msgstr "el preferit"
-
-msgid "free choice"
-msgstr "selecció lliure"
-
-msgid "Select User"
-msgstr ""
-
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
-
-msgid "Preferred theme"
-msgstr "Tema preferit"
-
-msgid "Editor Preference"
-msgstr "Preferències de l'editor"
-
-msgid "Editor shown on UI"
-msgstr "Mostra l'editor a la interfície"
-
-msgid "Time zone"
-msgstr "Fus horari"
-
-msgid "Your time is"
-msgstr "L'hora actual és"
-
-msgid "Server time is"
-msgstr "L'hora al servidor és"
-
-msgid "Date format"
-msgstr "Format de la data"
-
-msgid "Preferred language"
-msgstr "Llengua preferida"
-
-msgid "General options"
-msgstr "Opcions generals"
-
-msgid "Quick links"
-msgstr "Enllaços ràpids"
-
-msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
-msgstr ""
-"Aquesta llista no funciona, a no ser que hagueu introduït una adreça de "
-"correu electrònic vàlida."
-
-msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)"
-msgstr "Pàgines de wiki subscrites (una expressió regular per línia)"
-
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Crea un perfil"
-
-msgid "Mail me my account data"
-msgstr "Envia'm les dades del meu compte"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s "
-"page."
-msgstr ""
-
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
 msgid "No older revisions available!"
 msgstr "No hi ha revisions més velles disponibles."
 
@@ -872,129 +1039,266 @@
 msgid "Bad chart type \"%s\"!"
 msgstr "El tipus de gràfica «%s» és invàlid."
 
-msgid "Search Titles"
-msgstr "Cerca els títols"
-
-msgid "Display context of search results"
-msgstr "Mostra el context dels resultats de la recerca"
-
-msgid "Case-sensitive searching"
-msgstr "Recerques amb diferència entre majúscules i minúscules"
-
-msgid "Search Text"
-msgstr "Text a cercar"
-
-msgid "Go To Page"
-msgstr "Vés a la pàgina"
-
-msgid "Include system pages"
-msgstr "Inclou les pàgines del sistema"
-
-msgid "Exclude system pages"
-msgstr "Exclou les pàgines del sistema"
-
-msgid "Plain title index"
-msgstr "Índex pla de títols"
-
-msgid "XML title index"
-msgstr "Índex XML de títols"
-
-msgid "Python Version"
-msgstr "Versió de Python"
-
-msgid "MoinMoin Version"
-msgstr "Versió de MoinMoin"
+msgid "This page is already deleted or was never created!"
+msgstr "Aquesta pàgina ja està suprimida o mai s'ha creat."
 
 #, python-format
-msgid "Release %s [Revision %s]"
-msgstr "Llançament %s [Revisió %s]"
-
-msgid "4Suite Version"
-msgstr "Versió de 4Suite"
-
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Nombre de pàgines"
-
-msgid "Number of system pages"
-msgstr "Nombre de pàgines del sistema"
-
-msgid "Accumulated page sizes"
-msgstr "Mida acumulada de les pàgines"
+msgid "No pages like \"%s\"!"
+msgstr "No hi ha cap pàgina semblant a «%s»."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Els arguments «%s» no són vàlids per a include."
 
 #, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
+msgstr "L'adjunció «%(target)s» (remote name «%(filename)s») ja existeix."
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Pàgines semblants"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Pàgines semblants"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
 msgstr ""
-
-msgid "Entries in edit log"
-msgstr "Entrades al registre d'edició"
-
-msgid "NONE"
-msgstr "CAP"
-
-msgid "Global extension macros"
-msgstr "Macros d'extensions globals"
-
-msgid "Local extension macros"
-msgstr "Macros d'extensions locals"
-
-msgid "Global extension actions"
-msgstr "Accions d'extensions globals"
-
-msgid "Local extension actions"
-msgstr "Accions d'extensions locals"
-
-msgid "Global parsers"
-msgstr "Analitzadors globals"
-
-msgid "Local extension parsers"
-msgstr "Analitzadors d'extensions locals"
-
-msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
-msgstr ""
-"Processadors instal·lats (OBSOLET -- utilitzeu els analitzadors en el seu "
-"lloc)"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitat"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitat"
-
-msgid "Lupy search"
-msgstr "Cerca Lupy"
-
-msgid "Active threads"
-msgstr "Fils actius"
+"El nom d'usuari és desconegut: {{{«%s»}}}. Introduïu un nom d'usuari i "
+"contrasenya."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Manca la contrasenya. Introduïu el nom d'usuari i contrasenya."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Contrasenya errònia."
 
 #, python-format
-msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
-msgstr "Utilitzeu un terme més selectiu en comptes de {{{«%s»}}}"
-
-#, python-format
-msgid "ERROR in regex '%s'"
-msgstr "ERROR en l'expressió regular «%s»"
-
-#, python-format
-msgid "Bad timestamp '%s'"
-msgstr "Marca de temps «%s» invàlida"
+msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
+msgstr ""
+"Hi ha exactament una pàgina semblant a «%s», s'està redirigint a la pàgina."
 
 #, python-format
-msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
-msgstr "S'esperava que «=» seguira a «%(token)s»"
+msgid "Pages like \"%s\""
+msgstr "Pàgines semblants a «%s»"
 
 #, python-format
-msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
-msgstr "S'esperava un valor per a la clau «%(token)s»"
-
-msgid "Wiki Markup"
-msgstr "Marcat del Wiki"
-
-msgid "Print View"
-msgstr "Previsualització d'impressió"
+msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
+msgstr "%(matchcount)d %(matches)s per a «%(title)s»"
+
+#, python-format
+msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgstr "Mapa del lloc local per a «%s»"
+
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
+msgstr "No teniu permís per a canviar el nom de pàgines en aquest wiki"
+
+msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
+msgstr ""
+"Utilitzeu la interfície d'usuari interactiva per a canviar el nom de les "
+"pàgines."
+
+#, python-format
+msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom de la pàgina degut a un error del sistema de "
+"fitxers: %s."
+
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Canvia el nom de la pàgina"
+
+msgid "New name"
+msgstr "Nom nou"
+
+msgid "Optional reason for the renaming"
+msgstr "Raó opcional per al canvi de nom"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
+"\n"
+"Try a different name."
+msgstr ""
+"'''Ja existeix una pàgina amb el nom {{{%s}}}.'''\n"
+"\n"
+"Proveu amb un nom diferent."
+
+#, python-format
+msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgstr "(incloent %(localwords)d %(pagelink)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
+"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr ""
+"No s'han trobat les següents %(badwords)d paraules al diccionari de %"
+"(totalwords)d paraules%(localwords)s i es ressalten a continuació:"
+
+msgid "Add checked words to dictionary"
+msgstr "S'han afegit les paraules comprovades al diccionari"
+
+msgid "No spelling errors found!"
+msgstr "No s'han trobat errors d'ortografia."
+
+msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+msgstr "No podeu comprovar l'ortografia d'una pàgina que no podeu llegir."
+
+#, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Cerca de títols: «%s»"
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Cerca de text sencer: «%s»"
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Llista completa d'enllaços per a «%s»"
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"No es pot crear una pàgina nova sense un nom de pàgina. Especifiqueu un nom."
+
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Pàgina"
+
+msgid "Select Author"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert all!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to use this action."
+msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Subscribe users to the page %s"
+msgstr "Subscriu-me a canvis trivials"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Subscribed for %s:"
+msgstr "Subscriu-me"
+
+msgid "Not a user:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to perform this action."
+msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "S'ha suprimit la galeta. Heu eixit del vostre compte."
+
+msgid "You are not allowed to delete this page."
+msgstr "No teniu permís per a suprimir aquesta pàgina."
+
+msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
+msgstr "Utilitzeu la interfície d'usuari interactiva per a suprimir pàgines."
+
+msgid "Really delete this page?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta pàgina?"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+msgid "Optional reason for the deletion"
+msgstr "Raó opcional per a la supressió"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Marcat"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "No teniu permís per a %s aquesta pàgina."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "[%d attachments]"
@@ -1107,10 +1411,6 @@
 msgstr "Adjuncions per a «%(pagename)s»"
 
 #, python-format
-msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
-msgstr "L'adjunció «%(target)s» (remote name «%(filename)s») ja existeix."
-
-#, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
 "saved."
@@ -1127,14 +1427,6 @@
 msgstr "S'ha instal·lat l'adjunció «%(filename)s»."
 
 #, python-format
-msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
-msgstr "La instal·lació de «%(filename)s» ha fallat."
-
-#, python-format
-msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
-msgstr "El fitxer %s no és un fitxer de paquet MoinMoin."
-
-#, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too large (%(space)d kB missing)."
@@ -1188,249 +1480,6 @@
 msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
 msgstr "[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s de %(pagename)s"
 
-msgid "You are not allowed to delete this page."
-msgstr "No teniu permís per a suprimir aquesta pàgina."
-
-msgid "This page is already deleted or was never created!"
-msgstr "Aquesta pàgina ja està suprimida o mai s'ha creat."
-
-msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
-msgstr "Utilitzeu la interfície d'usuari interactiva per a suprimir pàgines."
-
-msgid "Really delete this page?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta pàgina?"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
-
-msgid "Optional reason for the deletion"
-msgstr "Raó opcional per a la supressió"
-
-#, python-format
-msgid "No pages like \"%s\"!"
-msgstr "No hi ha cap pàgina semblant a «%s»."
-
-#, python-format
-msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr ""
-"Hi ha exactament una pàgina semblant a «%s», s'està redirigint a la pàgina."
-
-#, python-format
-msgid "Pages like \"%s\""
-msgstr "Pàgines semblants a «%s»"
-
-#, python-format
-msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
-msgstr "%(matchcount)d %(matches)s per a «%(title)s»"
-
-#, python-format
-msgid "Local Site Map for \"%s\""
-msgstr "Mapa del lloc local per a «%s»"
-
-msgid "Please log in first."
-msgstr ""
-
-msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
-"here.\n"
-"\n"
-"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
-"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
-"\n"
-"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
-"page.\n"
-"\n"
-"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
-"page\n"
-"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
-"creating\n"
-"the group pages.\n"
-"\n"
-"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
-"group:'''||\n"
-"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
-"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
-"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
-"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
-"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
-"(username)s only||\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "MyPages management"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invalid filename \"%s\"!"
-msgstr "Els arguments «%s» no són vàlids per a include."
-
-#, python-format
-msgid "Created the package %s containing the pages %s."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Package pages"
-msgstr "Pàgines semblants"
-
-#, fuzzy
-msgid "Package name"
-msgstr "Pàgines semblants"
-
-msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
-msgstr "No teniu permís per a canviar el nom de pàgines en aquest wiki"
-
-msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
-msgstr ""
-"Utilitzeu la interfície d'usuari interactiva per a canviar el nom de les "
-"pàgines."
-
-#, python-format
-msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut canviar el nom de la pàgina degut a un error del sistema de "
-"fitxers: %s."
-
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Canvia el nom de la pàgina"
-
-msgid "New name"
-msgstr "Nom nou"
-
-msgid "Optional reason for the renaming"
-msgstr "Raó opcional per al canvi de nom"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
-"\n"
-"Try a different name."
-msgstr ""
-"'''Ja existeix una pàgina amb el nom {{{%s}}}.'''\n"
-"\n"
-"Proveu amb un nom diferent."
-
-#, python-format
-msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
-msgstr "(incloent %(localwords)d %(pagelink)s)"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
-"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
-msgstr ""
-"No s'han trobat les següents %(badwords)d paraules al diccionari de %"
-"(totalwords)d paraules%(localwords)s i es ressalten a continuació:"
-
-msgid "Add checked words to dictionary"
-msgstr "S'han afegit les paraules comprovades al diccionari"
-
-msgid "No spelling errors found!"
-msgstr "No s'han trobat errors d'ortografia."
-
-msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
-msgstr "No podeu comprovar l'ortografia d'una pàgina que no podeu llegir."
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Subscribe users to the page %s"
-msgstr "Subscriu-me a canvis trivials"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Subscribed for %s:"
-msgstr "Subscriu-me"
-
-msgid "Not a user:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to perform this action."
-msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina."
-
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Cerca de títols: «%s»"
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Cerca de text sencer: «%s»"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
-"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki Backup / Restore"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Some hints:\n"
-" * To restore a backup:\n"
-"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
-"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
-"stuff).\n"
-"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
-"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
-"\n"
-" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
-"file\n"
-"   you get to a secure place.\n"
-"\n"
-"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-"complete.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Backup"
-msgstr "Marcat"
-
-msgid "Restore"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to do remote backup."
-msgstr "No teniu permís per a %s aquesta pàgina."
-
-#, python-format
-msgid "Unknown backup subaction: %s."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Llista completa d'enllaços per a «%s»"
-
-#, python-format
-msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-msgstr ""
-"El nom d'usuari és desconegut: {{{«%s»}}}. Introduïu un nom d'usuari i "
-"contrasenya."
-
-msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-msgstr "Manca la contrasenya. Introduïu el nom d'usuari i contrasenya."
-
-msgid "Sorry, wrong password."
-msgstr "Contrasenya errònia."
-
-#, fuzzy
-msgid "You are now logged out."
-msgstr "S'ha suprimit la galeta. Heu eixit del vostre compte."
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"No es pot crear una pàgina nova sense un nom de pàgina. Especifiqueu un nom."
-
 #, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Apuja una nova adjunció «%(filename)s»"
@@ -1446,13 +1495,80 @@
 msgid "Toggle line numbers"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
-msgstr "Els arguments «%s» no són vàlids per a include."
-
-#, python-format
-msgid "Nothing found for \"%s\"!"
-msgstr "No s'ha trobat res per a «%s»."
+msgid "FrontPage"
+msgstr "PàginaPrincipal"
+
+msgid "RecentChanges"
+msgstr "CanvisRecents"
+
+msgid "TitleIndex"
+msgstr "ÍndexTítols"
+
+msgid "WordIndex"
+msgstr "ÍndexParaules"
+
+msgid "FindPage"
+msgstr "CercaUnaPàgina"
+
+msgid "SiteNavigation"
+msgstr "NavegacióLloc"
+
+msgid "HelpContents"
+msgstr "ContingutsAjuda"
+
+msgid "HelpOnFormatting"
+msgstr "QuantAlFormat"
+
+msgid "UserPreferences"
+msgstr "PreferènciesUsuari"
+
+msgid "WikiLicense"
+msgstr "LlicènciaDelWiki"
+
+msgid "MissingPage"
+msgstr "PàginaInexistent"
+
+msgid "MissingHomePage"
+msgstr "PàginaInicialInexistent"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "dl"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "dm"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "dc"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "dj"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "dv"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "ds"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "dm"
+
+msgid "AttachFile"
+msgstr "AdjuntaFitxer"
+
+msgid "DeletePage"
+msgstr "SuprimeixPàgina"
+
+msgid "LikePages"
+msgstr "PàginesSemblants"
+
+msgid "LocalSiteMap"
+msgstr "MapaDelLloc"
+
+msgid "RenamePage"
+msgstr "ReanomenaPàgina"
+
+msgid "SpellCheck"
+msgstr "ComprovacióOrtogràfica"
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
@@ -1520,6 +1636,17 @@
 msgid "[Bookmark reached]"
 msgstr "[S'ha arribat a una adreça d'interès]"
 
+msgid "No wanted pages in this wiki."
+msgstr "No hi ha cap pàgina dessitjada en aquest wiki."
+
+#, python-format
+msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgstr "Els arguments «%s» no són vàlids per a include."
+
+#, python-format
+msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgstr "No s'ha trobat res per a «%s»."
+
 msgid "Markup"
 msgstr "Marcat"
 
@@ -1529,9 +1656,6 @@
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
-msgid "No wanted pages in this wiki."
-msgstr "No hi ha cap pàgina dessitjada en aquest wiki."
-
 msgid ""
 "Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils."
 msgstr "No és possible renderitzar text reStructurat. Instal·leu docutils."
@@ -1777,81 +1901,6 @@
 msgid "Mail sent OK"
 msgstr "S'ha enviat el correu amb èxit"
 
-msgid "FrontPage"
-msgstr "PàginaPrincipal"
-
-msgid "RecentChanges"
-msgstr "CanvisRecents"
-
-msgid "TitleIndex"
-msgstr "ÍndexTítols"
-
-msgid "WordIndex"
-msgstr "ÍndexParaules"
-
-msgid "FindPage"
-msgstr "CercaUnaPàgina"
-
-msgid "SiteNavigation"
-msgstr "NavegacióLloc"
-
-msgid "HelpContents"
-msgstr "ContingutsAjuda"
-
-msgid "HelpOnFormatting"
-msgstr "QuantAlFormat"
-
-msgid "UserPreferences"
-msgstr "PreferènciesUsuari"
-
-msgid "WikiLicense"
-msgstr "LlicènciaDelWiki"
-
-msgid "MissingPage"
-msgstr "PàginaInexistent"
-
-msgid "MissingHomePage"
-msgstr "PàginaInicialInexistent"
-
-msgid "Mon"
-msgstr "dl"
-
-msgid "Tue"
-msgstr "dm"
-
-msgid "Wed"
-msgstr "dc"
-
-msgid "Thu"
-msgstr "dj"
-
-msgid "Fri"
-msgstr "dv"
-
-msgid "Sat"
-msgstr "ds"
-
-msgid "Sun"
-msgstr "dm"
-
-msgid "AttachFile"
-msgstr "AdjuntaFitxer"
-
-msgid "DeletePage"
-msgstr "SuprimeixPàgina"
-
-msgid "LikePages"
-msgstr "PàginesSemblants"
-
-msgid "LocalSiteMap"
-msgstr "MapaDelLloc"
-
-msgid "RenamePage"
-msgstr "ReanomenaPàgina"
-
-msgid "SpellCheck"
-msgstr "ComprovacióOrtogràfica"
-
 #~ msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)"
 #~ msgstr "%(logcount)s (%(logsize)s octets)"
 
@@ -1862,12 +1911,6 @@
 #~ msgid "Download XML export of this wiki"
 #~ msgstr "Descarregueu una exportació en XML d'aquest wiki"
 
-#~ msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
-#~ msgstr "Manca l'atribut requerit «%(attrname)s»"
-
-#~ msgid "Submitted form data:"
-#~ msgstr "Dades del formulari enviades:"
-
 #~ msgid "EditText"
 #~ msgstr "Edita el text"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ca.py	Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ca.py	Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000
@@ -31,8 +31,6 @@
 '''Crea una pàgina nova''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''No teniu permís per a visualitzar aquesta pàgina.''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''No s\'han desat els vostres canvis!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''No teniu permís per a editar aquesta pàgina.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -41,8 +39,6 @@
 '''No es poden editar les revisions antigues!''',
 '''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
 '''El blocatge que mantenieu ha expirat. Prepareu-vos per als conflictes d\'edició!''',
-'''Page name is too long, try shorter name.''':
-'''El nom de la pàgina és massa llarg, proveu un nom més curt.''',
 '''Edit "%(pagename)s"''':
 '''Edita «%(pagename)s»''',
 '''Preview of "%(pagename)s"''':
@@ -83,8 +79,6 @@
 Si no voleu això, polseu \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' per a cancel·lar els vostres canvis.''',
 '''Preview''':
 '''Previsualitza''',
-'''GUI Mode''':
-'''Mode amb interfície gràfica''',
 '''Comment:''':
 '''Comentari:''',
 '''<No addition>''':
@@ -95,6 +89,199 @@
 '''Canvi trivial''',
 '''Remove trailing whitespace from each line''':
 '''Suprimeix els espais del final de les línies''',
+'''Invalid user name {{{\'%s\'}}}.
+Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one
+space between words. Group page name is not allowed.''':
+'''El nom d\'usuari {{{«%s»}}} és invàlid.
+El nom pot contenir qualsevol caràcter alfanumèric Unicode, amb un espai opcional entre paraules. Noms de grups de pàgines no estan permesos.''',
+'''You are not allowed to do %s on this page.''':
+'''No teniu permís per a %s aquesta pàgina.''',
+'''Login''':
+'''Entrada''',
+''' %s and try again.''':
+''' %s i torneu a provar.''',
+'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''':
+'''%(hits)d resultats d\'alrededor de %(pages)d pàgines.''',
+'''%.2f seconds''':
+'''%.2f segons''',
+'''match''':
+'''coincidència''',
+'''matches''':
+'''coincidències''',
+'''<unknown>''':
+'''<desconegut>''',
+'''Somebody has requested to submit your account data to this email address.
+
+If you lost your password, please use the data below and just enter the
+password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste
+for that).
+
+After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password.
+''':
+'''Algú ha demanat que s\'envien les dades del vostre compte a aquesta adreça de correu.
+
+Si heu perdut la vostra contrasenya, utilitzeu les següents dades i simplement introduïu la contrasenya TAL I COM ES MOSTRA al camp de contrasenya del wiki (utilitzeu copia i enganxa per a fer-ho).
+
+Quan hagueu entrat, és una bona idea establir una contrasenya nova que pogueu recordar.
+''',
+'''[%(sitename)s] Your wiki account data''':
+'''[%(sitename)s] Les dades del vostre compte wiki''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.
+Contact the owner of the wiki, who can enable email.''':
+'''Aquest wiki no té habilitat el processament de correu.
+Contacteu amb el responsable del wiki, que pot habilitar el correu.''',
+'''Please provide a valid email address!''':
+'''Proveïu una adreça de correu vàlida''',
+'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
+'''No s\'ha trobat cap compte que concorde amb l\'adreça de correu «%(email)s».''',
+'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''':
+'''Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un compte.''',
+'''Empty user name. Please enter a user name.''':
+'''El nom d\'usuari és buit. Introduïu un nom d\'usuari.''',
+'''This user name already belongs to somebody else.''':
+'''Aquest nom d\'usuari ja pertany a algú.''',
+'''Passwords don\'t match!''':
+'''Les contrasenyes no concorden!''',
+'''Please specify a password!''':
+'''Especifiqueu una contrasenya.''',
+'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''':
+'''Doneu la vostra adreça de correu electrònic. Si perdeu la vostra informació d\'entrada, podeu recuperar-la per correu.''',
+'''This email already belongs to somebody else.''':
+'''Aquest correu electrònic ja pertany a algú.''',
+'''User account created! You can use this account to login now...''':
+'''S\'ha creat el compte d\'usuari! Podeu utilitzar aquest compte per a entrar.''',
+'''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''':
+'''No s\'ha pogut carregar el tema «%(theme_name)s.''',
+'''User preferences saved!''':
+'''S\'han desat les preferències de l\'usuari!''',
+'''Default''':
+'''Per defecte''',
+'''<Browser setting>''':
+'''<Configuració del navegador>''',
+'''the one preferred''':
+'''el preferit''',
+'''free choice''':
+'''selecció lliure''',
+'''Save''':
+'''Desa''',
+'''Preferred theme''':
+'''Tema preferit''',
+'''Editor Preference''':
+'''Preferències de l\'editor''',
+'''Editor shown on UI''':
+'''Mostra l\'editor a la interfície''',
+'''Time zone''':
+'''Fus horari''',
+'''Your time is''':
+'''L\'hora actual és''',
+'''Server time is''':
+'''L\'hora al servidor és''',
+'''Date format''':
+'''Format de la data''',
+'''Preferred language''':
+'''Llengua preferida''',
+'''General options''':
+'''Opcions generals''',
+'''Quick links''':
+'''Enllaços ràpids''',
+'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''':
+'''Aquesta llista no funciona, a no ser que hagueu introduït una adreça de correu electrònic vàlida.''',
+'''Subscribed wiki pages (one regex per line)''':
+'''Pàgines de wiki subscrites (una expressió regular per línia)''',
+'''Create Profile''':
+'''Crea un perfil''',
+'''Mail me my account data''':
+'''Envia\'m les dades del meu compte''',
+'''Email''':
+'''Correu electrònic''',
+'''Name''':
+'''Nom''',
+'''Password''':
+'''Contrasenya''',
+'''Action''':
+'''Acció''',
+'''Required attribute "%(attrname)s" missing''':
+'''Manca l\'atribut requerit «%(attrname)s»''',
+'''Submitted form data:''':
+'''Dades del formulari enviades:''',
+'''Search Titles''':
+'''Cerca els títols''',
+'''Display context of search results''':
+'''Mostra el context dels resultats de la recerca''',
+'''Case-sensitive searching''':
+'''Recerques amb diferència entre majúscules i minúscules''',
+'''Search Text''':
+'''Text a cercar''',
+'''Go To Page''':
+'''Vés a la pàgina''',
+'''Include system pages''':
+'''Inclou les pàgines del sistema''',
+'''Exclude system pages''':
+'''Exclou les pàgines del sistema''',
+'''Plain title index''':
+'''Índex pla de títols''',
+'''XML title index''':
+'''Índex XML de títols''',
+'''Python Version''':
+'''Versió de Python''',
+'''MoinMoin Version''':
+'''Versió de MoinMoin''',
+'''Release %s [Revision %s]''':
+'''Llançament %s [Revisió %s]''',
+'''4Suite Version''':
+'''Versió de 4Suite''',
+'''Number of pages''':
+'''Nombre de pàgines''',
+'''Number of system pages''':
+'''Nombre de pàgines del sistema''',
+'''Accumulated page sizes''':
+'''Mida acumulada de les pàgines''',
+'''Entries in edit log''':
+'''Entrades al registre d\'edició''',
+'''NONE''':
+'''CAP''',
+'''Global extension macros''':
+'''Macros d\'extensions globals''',
+'''Local extension macros''':
+'''Macros d\'extensions locals''',
+'''Global extension actions''':
+'''Accions d\'extensions globals''',
+'''Local extension actions''':
+'''Accions d\'extensions locals''',
+'''Global parsers''':
+'''Analitzadors globals''',
+'''Local extension parsers''':
+'''Analitzadors d\'extensions locals''',
+'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
+'''Processadors instal·lats (OBSOLET -- utilitzeu els analitzadors en el seu lloc)''',
+'''Disabled''':
+'''Inhabilitat''',
+'''Enabled''':
+'''Habilitat''',
+'''Lupy search''':
+'''Cerca Lupy''',
+'''Active threads''':
+'''Fils actius''',
+'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
+'''Utilitzeu un terme més selectiu en comptes de {{{«%s»}}}''',
+'''ERROR in regex \'%s\'''':
+'''ERROR en l\'expressió regular «%s»''',
+'''Bad timestamp \'%s\'''':
+'''Marca de temps «%s» invàlida''',
+'''Expected "=" to follow "%(token)s"''':
+'''S\'esperava que «=» seguira a «%(token)s»''',
+'''Expected a value for key "%(token)s"''':
+'''S\'esperava un valor per a la clau «%(token)s»''',
+'''Wiki Markup''':
+'''Marcat del Wiki''',
+'''Print View''':
+'''Previsualització d\'impressió''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''No s\'han desat els vostres canvis!''',
+'''Page name is too long, try shorter name.''':
+'''El nom de la pàgina és massa llarg, proveu un nom més curt.''',
+'''GUI Mode''':
+'''Mode amb interfície gràfica''',
 '''Edit was cancelled.''':
 '''S\'ha cancel·lat l\'edició.''',
 '''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
@@ -199,8 +386,10 @@
 \'\'\'Haurieu d\'\'\'evitar editar\'\' aquesta pàgina durant almenys els pròxims %(mins_valid)d minuts,
 per a evitar conflictes d\'edició.\'\'\'[[BR]]
 Per a abandonar l\'editor, premeu el botó Cancel·la.''',
-'''<unknown>''':
-'''<desconegut>''',
+'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''':
+'''La instal·lació de «%(filename)s» ha fallat.''',
+'''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
+'''El fitxer %s no és un fitxer de paquet MoinMoin.''',
 ''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
  Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
  Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
@@ -261,129 +450,20 @@
 '''Subscriu-me a canvis trivials''',
 '''Disable this account forever''':
 '''Inhabilita aquest compte permanentment''',
-'''Name''':
-'''Nom''',
 '''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''':
 '''(Useu Nom\'\'\'\'\'\'Cognom)''',
 '''Alias-Name''':
 '''Sobrenom''',
-'''Password''':
-'''Contrasenya''',
 '''Password repeat''':
 '''Contrasenya (comprovació)''',
 '''(Only when changing passwords)''':
 '''(Només quan es canvia la contrasenya)''',
-'''Email''':
-'''Correu electrònic''',
 '''User CSS URL''':
 '''URL del CSS de l\'usuari''',
 '''(Leave it empty for disabling user CSS)''':
 '''(Deixeu-ho en blanc per a inhabilitar el CSS de l\'usuari)''',
 '''Editor size''':
 '''Mida de l\'editor''',
-'''Invalid user name {{{\'%s\'}}}.
-Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one
-space between words. Group page name is not allowed.''':
-'''El nom d\'usuari {{{«%s»}}} és invàlid.
-El nom pot contenir qualsevol caràcter alfanumèric Unicode, amb un espai opcional entre paraules. Noms de grups de pàgines no estan permesos.''',
-'''You are not allowed to do %s on this page.''':
-'''No teniu permís per a %s aquesta pàgina.''',
-'''Login''':
-'''Entrada''',
-''' %s and try again.''':
-''' %s i torneu a provar.''',
-'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''':
-'''%(hits)d resultats d\'alrededor de %(pages)d pàgines.''',
-'''%.2f seconds''':
-'''%.2f segons''',
-'''match''':
-'''coincidència''',
-'''matches''':
-'''coincidències''',
-'''Somebody has requested to submit your account data to this email address.
-
-If you lost your password, please use the data below and just enter the
-password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste
-for that).
-
-After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password.
-''':
-'''Algú ha demanat que s\'envien les dades del vostre compte a aquesta adreça de correu.
-
-Si heu perdut la vostra contrasenya, utilitzeu les següents dades i simplement introduïu la contrasenya TAL I COM ES MOSTRA al camp de contrasenya del wiki (utilitzeu copia i enganxa per a fer-ho).
-
-Quan hagueu entrat, és una bona idea establir una contrasenya nova que pogueu recordar.
-''',
-'''[%(sitename)s] Your wiki account data''':
-'''[%(sitename)s] Les dades del vostre compte wiki''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing.
-Contact the owner of the wiki, who can enable email.''':
-'''Aquest wiki no té habilitat el processament de correu.
-Contacteu amb el responsable del wiki, que pot habilitar el correu.''',
-'''Please provide a valid email address!''':
-'''Proveïu una adreça de correu vàlida''',
-'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
-'''No s\'ha trobat cap compte que concorde amb l\'adreça de correu «%(email)s».''',
-'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''':
-'''Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un compte.''',
-'''Empty user name. Please enter a user name.''':
-'''El nom d\'usuari és buit. Introduïu un nom d\'usuari.''',
-'''This user name already belongs to somebody else.''':
-'''Aquest nom d\'usuari ja pertany a algú.''',
-'''Passwords don\'t match!''':
-'''Les contrasenyes no concorden!''',
-'''Please specify a password!''':
-'''Especifiqueu una contrasenya.''',
-'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''':
-'''Doneu la vostra adreça de correu electrònic. Si perdeu la vostra informació d\'entrada, podeu recuperar-la per correu.''',
-'''This email already belongs to somebody else.''':
-'''Aquest correu electrònic ja pertany a algú.''',
-'''User account created! You can use this account to login now...''':
-'''S\'ha creat el compte d\'usuari! Podeu utilitzar aquest compte per a entrar.''',
-'''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''':
-'''No s\'ha pogut carregar el tema «%(theme_name)s.''',
-'''User preferences saved!''':
-'''S\'han desat les preferències de l\'usuari!''',
-'''Default''':
-'''Per defecte''',
-'''<Browser setting>''':
-'''<Configuració del navegador>''',
-'''the one preferred''':
-'''el preferit''',
-'''free choice''':
-'''selecció lliure''',
-'''Save''':
-'''Desa''',
-'''Preferred theme''':
-'''Tema preferit''',
-'''Editor Preference''':
-'''Preferències de l\'editor''',
-'''Editor shown on UI''':
-'''Mostra l\'editor a la interfície''',
-'''Time zone''':
-'''Fus horari''',
-'''Your time is''':
-'''L\'hora actual és''',
-'''Server time is''':
-'''L\'hora al servidor és''',
-'''Date format''':
-'''Format de la data''',
-'''Preferred language''':
-'''Llengua preferida''',
-'''General options''':
-'''Opcions generals''',
-'''Quick links''':
-'''Enllaços ràpids''',
-'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''':
-'''Aquesta llista no funciona, a no ser que hagueu introduït una adreça de correu electrònic vàlida.''',
-'''Subscribed wiki pages (one regex per line)''':
-'''Pàgines de wiki subscrites (una expressió regular per línia)''',
-'''Create Profile''':
-'''Crea un perfil''',
-'''Mail me my account data''':
-'''Envia\'m les dades del meu compte''',
-'''Action''':
-'''Acció''',
 '''No older revisions available!''':
 '''No hi ha revisions més velles disponibles.''',
 '''Diff for "%s"''':
@@ -482,78 +562,72 @@
 '''Heu de proveir un tipus de gràfica.''',
 '''Bad chart type "%s"!''':
 '''El tipus de gràfica «%s» és invàlid.''',
-'''Search Titles''':
-'''Cerca els títols''',
-'''Display context of search results''':
-'''Mostra el context dels resultats de la recerca''',
-'''Case-sensitive searching''':
-'''Recerques amb diferència entre majúscules i minúscules''',
-'''Search Text''':
-'''Text a cercar''',
-'''Go To Page''':
-'''Vés a la pàgina''',
-'''Include system pages''':
-'''Inclou les pàgines del sistema''',
-'''Exclude system pages''':
-'''Exclou les pàgines del sistema''',
-'''Plain title index''':
-'''Índex pla de títols''',
-'''XML title index''':
-'''Índex XML de títols''',
-'''Python Version''':
-'''Versió de Python''',
-'''MoinMoin Version''':
-'''Versió de MoinMoin''',
-'''Release %s [Revision %s]''':
-'''Llançament %s [Revisió %s]''',
-'''4Suite Version''':
-'''Versió de 4Suite''',
-'''Number of pages''':
-'''Nombre de pàgines''',
-'''Number of system pages''':
-'''Nombre de pàgines del sistema''',
-'''Accumulated page sizes''':
-'''Mida acumulada de les pàgines''',
-'''Entries in edit log''':
-'''Entrades al registre d\'edició''',
-'''NONE''':
-'''CAP''',
-'''Global extension macros''':
-'''Macros d\'extensions globals''',
-'''Local extension macros''':
-'''Macros d\'extensions locals''',
-'''Global extension actions''':
-'''Accions d\'extensions globals''',
-'''Local extension actions''':
-'''Accions d\'extensions locals''',
-'''Global parsers''':
-'''Analitzadors globals''',
-'''Local extension parsers''':
-'''Analitzadors d\'extensions locals''',
-'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
-'''Processadors instal·lats (OBSOLET -- utilitzeu els analitzadors en el seu lloc)''',
-'''Disabled''':
-'''Inhabilitat''',
-'''Enabled''':
-'''Habilitat''',
-'''Lupy search''':
-'''Cerca Lupy''',
-'''Active threads''':
-'''Fils actius''',
-'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
-'''Utilitzeu un terme més selectiu en comptes de {{{«%s»}}}''',
-'''ERROR in regex \'%s\'''':
-'''ERROR en l\'expressió regular «%s»''',
-'''Bad timestamp \'%s\'''':
-'''Marca de temps «%s» invàlida''',
-'''Expected "=" to follow "%(token)s"''':
-'''S\'esperava que «=» seguira a «%(token)s»''',
-'''Expected a value for key "%(token)s"''':
-'''S\'esperava un valor per a la clau «%(token)s»''',
-'''Wiki Markup''':
-'''Marcat del Wiki''',
-'''Print View''':
-'''Previsualització d\'impressió''',
+'''This page is already deleted or was never created!''':
+'''Aquesta pàgina ja està suprimida o mai s\'ha creat.''',
+'''No pages like "%s"!''':
+'''No hi ha cap pàgina semblant a «%s».''',
+'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''':
+'''L\'adjunció «%(target)s» (remote name «%(filename)s») ja existeix.''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''El nom d\'usuari és desconegut: {{{«%s»}}}. Introduïu un nom d\'usuari i contrasenya.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Manca la contrasenya. Introduïu el nom d\'usuari i contrasenya.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Contrasenya errònia.''',
+'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''':
+'''Hi ha exactament una pàgina semblant a «%s», s\'està redirigint a la pàgina.''',
+'''Pages like "%s"''':
+'''Pàgines semblants a «%s»''',
+'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
+'''%(matchcount)d %(matches)s per a «%(title)s»''',
+'''Local Site Map for "%s"''':
+'''Mapa del lloc local per a «%s»''',
+'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
+'''No teniu permís per a canviar el nom de pàgines en aquest wiki''',
+'''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
+'''Utilitzeu la interfície d\'usuari interactiva per a canviar el nom de les pàgines.''',
+'''Could not rename page because of file system error: %s.''':
+'''No s\'ha pogut canviar el nom de la pàgina degut a un error del sistema de fitxers: %s.''',
+'''Rename Page''':
+'''Canvia el nom de la pàgina''',
+'''New name''':
+'''Nom nou''',
+'''Optional reason for the renaming''':
+'''Raó opcional per al canvi de nom''',
+'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'
+
+Try a different name.''':
+'''\'\'\'Ja existeix una pàgina amb el nom {{{%s}}}.\'\'\'
+
+Proveu amb un nom diferent.''',
+'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
+'''(incloent %(localwords)d %(pagelink)s)''',
+'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''':
+'''No s\'han trobat les següents %(badwords)d paraules al diccionari de %(totalwords)d paraules%(localwords)s i es ressalten a continuació:''',
+'''Add checked words to dictionary''':
+'''S\'han afegit les paraules comprovades al diccionari''',
+'''No spelling errors found!''':
+'''No s\'han trobat errors d\'ortografia.''',
+'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
+'''No podeu comprovar l\'ortografia d\'una pàgina que no podeu llegir.''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''Cerca de títols: «%s»''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''Cerca de text sencer: «%s»''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''Llista completa d\'enllaços per a «%s»''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''No es pot crear una pàgina nova sense un nom de pàgina. Especifiqueu un nom.''',
+'''You are not allowed to delete this page.''':
+'''No teniu permís per a suprimir aquesta pàgina.''',
+'''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
+'''Utilitzeu la interfície d\'usuari interactiva per a suprimir pàgines.''',
+'''Really delete this page?''':
+'''Esteu segur de voler suprimir aquesta pàgina?''',
+'''Delete''':
+'''Suprimeix''',
+'''Optional reason for the deletion''':
+'''Raó opcional per a la supressió''',
 '''[%d attachments]''':
 '''[%d adjuncions]''',
 '''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''':
@@ -617,18 +691,12 @@
 '''Acció de pujada no implementada: %s''',
 '''Attachments for "%(pagename)s"''':
 '''Adjuncions per a «%(pagename)s»''',
-'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''':
-'''L\'adjunció «%(target)s» (remote name «%(filename)s») ja existeix.''',
 '''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') with %(bytes)d bytes saved.''':
 '''S\'ha desat l\'adjunció «%(target)s» (nom remot «%(filename)s») amb %(bytes)d octets.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''':
 '''S\'ha suprimit l\'adjunció «%(filename)s».''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' installed.''':
 '''S\'ha instal·lat l\'adjunció «%(filename)s».''',
-'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''':
-'''La instal·lació de «%(filename)s» ha fallat.''',
-'''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
-'''El fitxer %s no és un fitxer de paquet MoinMoin.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
 '''L\'adjunció «%(filename)s» no s\'ha pogut desempaquetar perquè els fitxers resultants serien massa grans (falten %(space)d kB).''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
@@ -651,80 +719,62 @@
 '''El tipus del fitxer és desconegut, no es pot mostrar aquesta adjunció en línia.''',
 '''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''':
 '''[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s de %(pagename)s''',
-'''You are not allowed to delete this page.''':
-'''No teniu permís per a suprimir aquesta pàgina.''',
-'''This page is already deleted or was never created!''':
-'''Aquesta pàgina ja està suprimida o mai s\'ha creat.''',
-'''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
-'''Utilitzeu la interfície d\'usuari interactiva per a suprimir pàgines.''',
-'''Really delete this page?''':
-'''Esteu segur de voler suprimir aquesta pàgina?''',
-'''Delete''':
-'''Suprimeix''',
-'''Optional reason for the deletion''':
-'''Raó opcional per a la supressió''',
-'''No pages like "%s"!''':
-'''No hi ha cap pàgina semblant a «%s».''',
-'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''':
-'''Hi ha exactament una pàgina semblant a «%s», s\'està redirigint a la pàgina.''',
-'''Pages like "%s"''':
-'''Pàgines semblants a «%s»''',
-'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
-'''%(matchcount)d %(matches)s per a «%(title)s»''',
-'''Local Site Map for "%s"''':
-'''Mapa del lloc local per a «%s»''',
-'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
-'''No teniu permís per a canviar el nom de pàgines en aquest wiki''',
-'''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
-'''Utilitzeu la interfície d\'usuari interactiva per a canviar el nom de les pàgines.''',
-'''Could not rename page because of file system error: %s.''':
-'''No s\'ha pogut canviar el nom de la pàgina degut a un error del sistema de fitxers: %s.''',
-'''Rename Page''':
-'''Canvia el nom de la pàgina''',
-'''New name''':
-'''Nom nou''',
-'''Optional reason for the renaming''':
-'''Raó opcional per al canvi de nom''',
-'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'
-
-Try a different name.''':
-'''\'\'\'Ja existeix una pàgina amb el nom {{{%s}}}.\'\'\'
-
-Proveu amb un nom diferent.''',
-'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
-'''(incloent %(localwords)d %(pagelink)s)''',
-'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''':
-'''No s\'han trobat les següents %(badwords)d paraules al diccionari de %(totalwords)d paraules%(localwords)s i es ressalten a continuació:''',
-'''Add checked words to dictionary''':
-'''S\'han afegit les paraules comprovades al diccionari''',
-'''No spelling errors found!''':
-'''No s\'han trobat errors d\'ortografia.''',
-'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
-'''No podeu comprovar l\'ortografia d\'una pàgina que no podeu llegir.''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''Cerca de títols: «%s»''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''Cerca de text sencer: «%s»''',
-'''Full Link List for "%s"''':
-'''Llista completa d\'enllaços per a «%s»''',
-'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
-'''El nom d\'usuari és desconegut: {{{«%s»}}}. Introduïu un nom d\'usuari i contrasenya.''',
-'''Missing password. Please enter user name and password.''':
-'''Manca la contrasenya. Introduïu el nom d\'usuari i contrasenya.''',
-'''Sorry, wrong password.''':
-'''Contrasenya errònia.''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''No es pot crear una pàgina nova sense un nom de pàgina. Especifiqueu un nom.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''Apuja una nova adjunció «%(filename)s»''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
 '''Crea un dibuix nou «%(filename)s»''',
 '''Edit drawing %(filename)s''':
 '''Edita el dibuix %(filename)s''',
-'''Invalid include arguments "%s"!''':
-'''Els arguments «%s» no són vàlids per a include.''',
-'''Nothing found for "%s"!''':
-'''No s\'ha trobat res per a «%s».''',
+'''FrontPage''':
+'''PàginaPrincipal''',
+'''RecentChanges''':
+'''CanvisRecents''',
+'''TitleIndex''':
+'''ÍndexTítols''',
+'''WordIndex''':
+'''ÍndexParaules''',
+'''FindPage''':
+'''CercaUnaPàgina''',
+'''SiteNavigation''':
+'''NavegacióLloc''',
+'''HelpContents''':
+'''ContingutsAjuda''',
+'''HelpOnFormatting''':
+'''QuantAlFormat''',
+'''UserPreferences''':
+'''PreferènciesUsuari''',
+'''WikiLicense''':
+'''LlicènciaDelWiki''',
+'''MissingPage''':
+'''PàginaInexistent''',
+'''MissingHomePage''':
+'''PàginaInicialInexistent''',
+'''Mon''':
+'''dl''',
+'''Tue''':
+'''dm''',
+'''Wed''':
+'''dc''',
+'''Thu''':
+'''dj''',
+'''Fri''':
+'''dv''',
+'''Sat''':
+'''ds''',
+'''Sun''':
+'''dm''',
+'''AttachFile''':
+'''AdjuntaFitxer''',
+'''DeletePage''':
+'''SuprimeixPàgina''',
+'''LikePages''':
+'''PàginesSemblants''',
+'''LocalSiteMap''':
+'''MapaDelLloc''',
+'''RenamePage''':
+'''ReanomenaPàgina''',
+'''SpellCheck''':
+'''ComprovacióOrtogràfica''',
 '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
 '''L\'esquema de navegació «%(scheme)s» no està implementat.''',
 '''No parent page found!''':
@@ -759,14 +809,18 @@
 '''estableix l\'adreça d\'interès''',
 '''[Bookmark reached]''':
 '''[S\'ha arribat a una adreça d\'interès]''',
+'''No wanted pages in this wiki.''':
+'''No hi ha cap pàgina dessitjada en aquest wiki.''',
+'''Invalid include arguments "%s"!''':
+'''Els arguments «%s» no són vàlids per a include.''',
+'''Nothing found for "%s"!''':
+'''No s\'ha trobat res per a «%s».''',
 '''Markup''':
 '''Marcat''',
 '''Display''':
 '''Visualització''',
 '''Filename''':
 '''Nom del fitxer''',
-'''No wanted pages in this wiki.''':
-'''No hi ha cap pàgina dessitjada en aquest wiki.''',
 '''Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils.''':
 '''No és possible renderitzar text reStructurat. Instal·leu docutils.''',
 '''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
@@ -903,54 +957,4 @@
 '''No s\'ha enviat el correu''',
 '''Mail sent OK''':
 '''S\'ha enviat el correu amb èxit''',
-'''FrontPage''':
-'''PàginaPrincipal''',
-'''RecentChanges''':
-'''CanvisRecents''',
-'''TitleIndex''':
-'''ÍndexTítols''',
-'''WordIndex''':
-'''ÍndexParaules''',
-'''FindPage''':
-'''CercaUnaPàgina''',
-'''SiteNavigation''':
-'''NavegacióLloc''',
-'''HelpContents''':
-'''ContingutsAjuda''',
-'''HelpOnFormatting''':
-'''QuantAlFormat''',
-'''UserPreferences''':
-'''PreferènciesUsuari''',
-'''WikiLicense''':
-'''LlicènciaDelWiki''',
-'''MissingPage''':
-'''PàginaInexistent''',
-'''MissingHomePage''':
-'''PàginaInicialInexistent''',
-'''Mon''':
-'''dl''',
-'''Tue''':
-'''dm''',
-'''Wed''':
-'''dc''',
-'''Thu''':
-'''dj''',
-'''Fri''':
-'''dv''',
-'''Sat''':
-'''ds''',
-'''Sun''':
-'''dm''',
-'''AttachFile''':
-'''AdjuntaFitxer''',
-'''DeletePage''':
-'''SuprimeixPàgina''',
-'''LikePages''':
-'''PàginesSemblants''',
-'''LocalSiteMap''':
-'''MapaDelLloc''',
-'''RenamePage''':
-'''ReanomenaPàgina''',
-'''SpellCheck''':
-'''ComprovacióOrtogràfica''',
 }
--- a/MoinMoin/i18n/cs.po	Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/cs.po	Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-10 13:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Jan Blaha <Jan.Blaha@unet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <moin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,9 +63,6 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Nemáte dovoleno prohlížet tuto stránku."
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Provedené změny nejsou uloženy!"
-
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Nemáte dovoleno editovat tuto stránku."
 
@@ -78,9 +75,6 @@
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
 msgstr "Váš časový zámek vypršel, buďte připraveni na možné editační spory!"
 
-msgid "Page name is too long, try shorter name."
-msgstr "Název stránky je příliš dlouhý, zvolte kratší název."
-
 #, python-format
 msgid "Edit \"%(pagename)s\""
 msgstr "Editovat \"%(pagename)s\""
@@ -159,8 +153,9 @@
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-msgid "GUI Mode"
-msgstr "GUI Mód"
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Text"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentář:"
@@ -178,6 +173,349 @@
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
 msgstr "Odstraň koncové mezery u každého řádku"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
+"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
+"space between words. Group page name is not allowed."
+msgstr ""
+"Neplatné uživatelské jméno {{{'%s'}}}.\n"
+"Jména mohou obsahovat jakékoliv Unicode znaky i čísla s možnou jedinou "
+"mezerou mezi slovy. Jména skupin nejsou povolena."
+
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to do %s on this page."
+msgstr "Nemáte oprávnění dělat %s na této stránce."
+
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlášení"
+
+#, python-format
+msgid " %s and try again."
+msgstr " %s a zkuste to znovu."
+
+#, python-format
+msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
+msgstr "%(hits)d nálezů na celkem %(pages)d stránkách."
+
+#, python-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%.2f sekund"
+
+msgid "match"
+msgstr "nález"
+
+msgid "matches"
+msgstr "nálezů"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<neznámý>"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Login Name: %s\n"
+"\n"
+"Login Password: %s\n"
+"\n"
+"Login URL: %s/%s\n"
+msgstr ""
+"Přihlašovací Jméno: %s\n"
+"\n"
+"Přihlašovací heslo: %s\n"
+"\n"
+"URL pro přihlášení: %s/%s\n"
+
+msgid ""
+"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
+"\n"
+"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
+"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n"
+"for that).\n"
+"\n"
+"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
+"known password.\n"
+msgstr ""
+"Někdo požádal o zaslání uživatelských dat na tuto e-mailovou adresu.\n"
+"\n"
+"Pokud jste zapomněli heslo, použijte níže uvedené informace a vložte\n"
+"heslo tak, jak je zde uvedeno (přes kopírovat a vložit).\n"
+"\n"
+"Po úspěšném přihlášení není od věci nastavit nové heslo.\n"
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
+msgstr "[%(sitename)s údaje o Vašem účtu"
+
+msgid ""
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
+msgstr ""
+"Tato wiki není upravena na posílání emailů.\n"
+"Kontaktujte vlastníka wiki, který to může změnit."
+
+msgid "Please provide a valid email address!"
+msgstr "Napište prosím platnou emailovou adresu!"
+
+#, python-format
+msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen žádný účet, který by odpovídal zadané emailové adrese '%(email)"
+"s'!"
+
+msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
+msgstr "Své nastavení změníte nebo účet vytvoříte v NastaveniUzivatele."
+
+msgid "Empty user name. Please enter a user name."
+msgstr "Prázdné uživatelské jméno. Zadejte prosím uživatelské jméno."
+
+msgid "This user name already belongs to somebody else."
+msgstr "Toto uživatelské jméno již patří někomu jinému."
+
+msgid "Passwords don't match!"
+msgstr "Hesla nesouhlasí!"
+
+msgid "Please specify a password!"
+msgstr "Zadejte prosím heslo!"
+
+msgid ""
+"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
+"can get it by email."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím Váš email. Pokud zapomenete Vaše přihlašovací informace, "
+"mohou Vám být na tento email zaslány."
+
+msgid "This email already belongs to somebody else."
+msgstr "Tato emailová adresa patří již někomu jinému."
+
+msgid "User account created! You can use this account to login now..."
+msgstr "Účet byl vytvořen! Nyní se na něj lze přihlásit..."
+
+msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
+msgstr "Změňte nastavení vybraného účtu v NastaveniUzivatele."
+
+#, python-format
+msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
+msgstr "Nemohu nahrát téma '%(theme_name)s'!"
+
+msgid "User preferences saved!"
+msgstr "Uživatelská nastavení uložena!"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Předvoleno"
+
+msgid "<Browser setting>"
+msgstr "<Nastavení prohlížeče>"
+
+msgid "the one preferred"
+msgstr "jen oblíbený"
+
+msgid "free choice"
+msgstr "nechat možnost volby"
+
+msgid "Select User"
+msgstr "Zvolit Účet"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+msgid "Preferred theme"
+msgstr "Oblíbené téma"
+
+msgid "Editor Preference"
+msgstr "Oblíbený Editor"
+
+msgid "Editor shown on UI"
+msgstr "Editor v uživatelském rozhraní"
+
+msgid "Time zone"
+msgstr "Časová zóna"
+
+msgid "Your time is"
+msgstr "Váš čas je"
+
+msgid "Server time is"
+msgstr "Čas serveru je"
+
+msgid "Date format"
+msgstr "Formát datumu"
+
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Preferovaný jazyk"
+
+msgid "General options"
+msgstr "Všeobecné volby"
+
+msgid "Quick links"
+msgstr "Pohotové odkazy"
+
+msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
+msgstr "Tento seznam nefunguje, dokud nezadáte platnou emailovou adresu!"
+
+msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)"
+msgstr "Odebírání wiki stránek (jeden platný výtisk na řádku)"
+
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Vytvořit profil"
+
+msgid "Mail me my account data"
+msgstr "Zašli mi má data k účtu"
+
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s "
+"page."
+msgstr "Vytvořit účet nebo zjistit zapomenuté heslo lze v %(userprefslink)s."
+
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#, python-format
+msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
+msgstr "Chybí požadovaný atribut \"%(attrname)s\""
+
+msgid "Submitted form data:"
+msgstr "Zadaná formulářová data:"
+
+msgid "Search Titles"
+msgstr "Hledat v titulcích"
+
+msgid "Display context of search results"
+msgstr "Zobrazit výsledek výhledávání"
+
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+
+msgid "Search Text"
+msgstr "Hledat v textu"
+
+msgid "Go To Page"
+msgstr "Jít na stránku"
+
+msgid "Include system pages"
+msgstr "Včetně systémových stránek"
+
+msgid "Exclude system pages"
+msgstr "Vyjma systémových stránek"
+
+msgid "Plain title index"
+msgstr "Rejstřík stránek v čistém textu"
+
+msgid "XML title index"
+msgstr "Rejstřík stránek v XML"
+
+msgid "Python Version"
+msgstr "Verze Python"
+
+msgid "MoinMoin Version"
+msgstr "Verze MoinMoin"
+
+#, python-format
+msgid "Release %s [Revision %s]"
+msgstr "Verze %s [Revision %s]"
+
+msgid "4Suite Version"
+msgstr "Verze 4Suite"
+
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Počet stránek"
+
+msgid "Number of system pages"
+msgstr "Počet systémových stránek"
+
+msgid "Accumulated page sizes"
+msgstr "Souhrnná velikost stránek"
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgstr "Obsazení disku %(data_dir)s/pages/"
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
+msgstr "Obsazení disku %(data_dir)s/"
+
+msgid "Entries in edit log"
+msgstr "Záznamy v edit-logu"
+
+msgid "NONE"
+msgstr "ŽÁDNÝ (NONE)"
+
+msgid "Global extension macros"
+msgstr "Makra globálního rozšíření"
+
+msgid "Local extension macros"
+msgstr "Makra lokálního rozšíření"
+
+msgid "Global extension actions"
+msgstr "Akce globálního rozšíření"
+
+msgid "Local extension actions"
+msgstr "Akce lokálního rozšíření"
+
+msgid "Global parsers"
+msgstr "Globální parsery."
+
+msgid "Local extension parsers"
+msgstr "Parsery lokálního rozšíření"
+
+msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
+msgstr "Instalované processory (ZAVRŽENÉ -- používejte parsery)"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+msgid "Lupy search"
+msgstr "Lupy search"
+
+msgid "Active threads"
+msgstr "Aktivní vlákna"
+
+#, python-format
+msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgstr "Použijte prosím selektivnější vyhledávací výraz místo {{{\"%s\"}}}"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR in regex '%s'"
+msgstr "CHYBA v regulárním výrazu '%s'"
+
+#, python-format
+msgid "Bad timestamp '%s'"
+msgstr "Neplatný časový údaj '%s'"
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgstr "Za \"%(token)s\"  je očekáván \"=\" "
+
+#, python-format
+msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
+msgstr "JE očekávána hodnota klíče \"%(token)s\""
+
+msgid "Wiki Markup"
+msgstr "Značkování Wiki"
+
+msgid "Print View"
+msgstr "Náhled tisku"
+
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Provedené změny nejsou uloženy!"
+
+msgid "Page name is too long, try shorter name."
+msgstr "Název stránky je příliš dlouhý, zvolte kratší název."
+
+msgid "GUI Mode"
+msgstr "GUI Mód"
+
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr "Editace byla zrušena."
 
@@ -339,12 +677,41 @@
 "''editovat'', aby nedošlo ke konfiktu verzí.'''[[BR]]\n"
 "Stiskněte tlačítko Zrušit na opuštění editoru."
 
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<neznámý>"
+#, python-format
+msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Text"
+msgid "The theme name is not set."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
+msgstr "Instalace '%(filename)s' selhala."
+
+#, python-format
+msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
+msgstr "Soubor %s není MoinMoin balík."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "Příloha '%(filename)s' neexistuje!"
+
+msgid "Invalid package file header."
+msgstr ""
+
+msgid "Package file format unsupported."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown function %s in line %i."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The file %s was not found in the package."
+msgstr "Soubor %s není MoinMoin balík."
 
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
@@ -487,27 +854,18 @@
 msgid "Disable this account forever"
 msgstr "Zablokovat navždy tento účet"
 
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
 msgid "(Use Firstname''''''Lastname)"
 msgstr "(Použijte Jmeno``Prijmeni)"
 
 msgid "Alias-Name"
 msgstr "Alias"
 
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
 msgid "Password repeat"
 msgstr "Opakovat heslo"
 
 msgid "(Only when changing passwords)"
 msgstr "(Jen při změně hesla)"
 
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
 msgid "User CSS URL"
 msgstr "URL vlastního CSS"
 
@@ -517,199 +875,6 @@
 msgid "Editor size"
 msgstr "Velikost editoru"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
-"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
-"space between words. Group page name is not allowed."
-msgstr ""
-"Neplatné uživatelské jméno {{{'%s'}}}.\n"
-"Jména mohou obsahovat jakékoliv Unicode znaky i čísla s možnou jedinou "
-"mezerou mezi slovy. Jména skupin nejsou povolena."
-
-#, python-format
-msgid "You are not allowed to do %s on this page."
-msgstr "Nemáte oprávnění dělat %s na této stránce."
-
-msgid "Login"
-msgstr "Přihlášení"
-
-#, python-format
-msgid " %s and try again."
-msgstr " %s a zkuste to znovu."
-
-#, python-format
-msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
-msgstr "%(hits)d nálezů na celkem %(pages)d stránkách."
-
-#, python-format
-msgid "%.2f seconds"
-msgstr "%.2f sekund"
-
-msgid "match"
-msgstr "nález"
-
-msgid "matches"
-msgstr "nálezů"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Login Name: %s\n"
-"\n"
-"Login Password: %s\n"
-"\n"
-"Login URL: %s/%s\n"
-msgstr ""
-"Přihlašovací Jméno: %s\n"
-"\n"
-"Přihlašovací heslo: %s\n"
-"\n"
-"URL pro přihlášení: %s/%s\n"
-
-msgid ""
-"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
-"\n"
-"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
-"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n"
-"for that).\n"
-"\n"
-"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
-"known password.\n"
-msgstr ""
-"Někdo požádal o zaslání uživatelských dat na tuto e-mailovou adresu.\n"
-"\n"
-"Pokud jste zapomněli heslo, použijte níže uvedené informace a vložte\n"
-"heslo tak, jak je zde uvedeno (přes kopírovat a vložit).\n"
-"\n"
-"Po úspěšném přihlášení není od věci nastavit nové heslo.\n"
-
-#, python-format
-msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
-msgstr "[%(sitename)s údaje o Vašem účtu"
-
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
-"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
-msgstr ""
-"Tato wiki není upravena na posílání emailů.\n"
-"Kontaktujte vlastníka wiki, který to může změnit."
-
-msgid "Please provide a valid email address!"
-msgstr "Napište prosím platnou emailovou adresu!"
-
-#, python-format
-msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
-msgstr ""
-"Nebyl nalezen žádný účet, který by odpovídal zadané emailové adrese '%(email)"
-"s'!"
-
-msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
-msgstr "Své nastavení změníte nebo účet vytvoříte v NastaveniUzivatele."
-
-msgid "Empty user name. Please enter a user name."
-msgstr "Prázdné uživatelské jméno. Zadejte prosím uživatelské jméno."
-
-msgid "This user name already belongs to somebody else."
-msgstr "Toto uživatelské jméno již patří někomu jinému."
-
-msgid "Passwords don't match!"
-msgstr "Hesla nesouhlasí!"
-
-msgid "Please specify a password!"
-msgstr "Zadejte prosím heslo!"
-
-msgid ""
-"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
-"can get it by email."
-msgstr ""
-"Zadejte prosím Váš email. Pokud zapomenete Vaše přihlašovací informace, "
-"mohou Vám být na tento email zaslány."
-
-msgid "This email already belongs to somebody else."
-msgstr "Tato emailová adresa patří již někomu jinému."
-
-msgid "User account created! You can use this account to login now..."
-msgstr "Účet byl vytvořen! Nyní se na něj lze přihlásit..."
-
-msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
-msgstr "Změňte nastavení vybraného účtu v NastaveniUzivatele."
-
-#, python-format
-msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
-msgstr "Nemohu nahrát téma '%(theme_name)s'!"
-
-msgid "User preferences saved!"
-msgstr "Uživatelská nastavení uložena!"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Předvoleno"
-
-msgid "<Browser setting>"
-msgstr "<Nastavení prohlížeče>"
-
-msgid "the one preferred"
-msgstr "jen oblíbený"
-
-msgid "free choice"
-msgstr "nechat možnost volby"
-
-msgid "Select User"
-msgstr "Zvolit Účet"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-msgid "Preferred theme"
-msgstr "Oblíbené téma"
-
-msgid "Editor Preference"
-msgstr "Oblíbený Editor"
-
-msgid "Editor shown on UI"
-msgstr "Editor v uživatelském rozhraní"
-
-msgid "Time zone"
-msgstr "Časová zóna"
-
-msgid "Your time is"
-msgstr "Váš čas je"
-
-msgid "Server time is"
-msgstr "Čas serveru je"
-
-msgid "Date format"
-msgstr "Formát datumu"
-
-msgid "Preferred language"
-msgstr "Preferovaný jazyk"
-
-msgid "General options"
-msgstr "Všeobecné volby"
-
-msgid "Quick links"
-msgstr "Pohotové odkazy"
-
-msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
-msgstr "Tento seznam nefunguje, dokud nezadáte platnou emailovou adresu!"
-
-msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)"
-msgstr "Odebírání wiki stránek (jeden platný výtisk na řádku)"
-
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Vytvořit profil"
-
-msgid "Mail me my account data"
-msgstr "Zašli mi má data k účtu"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s "
-"page."
-msgstr "Vytvořit účet nebo zjistit zapomenuté heslo lze v %(userprefslink)s."
-
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
 msgid "No older revisions available!"
 msgstr "Starší verze nejsou k dispozici!"
 
@@ -868,127 +1033,258 @@
 msgid "Bad chart type \"%s\"!"
 msgstr "Neplatný diagram typu \"%s\"!"
 
-msgid "Search Titles"
-msgstr "Hledat v titulcích"
-
-msgid "Display context of search results"
-msgstr "Zobrazit výsledek výhledávání"
-
-msgid "Case-sensitive searching"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-
-msgid "Search Text"
-msgstr "Hledat v textu"
-
-msgid "Go To Page"
-msgstr "Jít na stránku"
-
-msgid "Include system pages"
-msgstr "Včetně systémových stránek"
-
-msgid "Exclude system pages"
-msgstr "Vyjma systémových stránek"
-
-msgid "Plain title index"
-msgstr "Rejstřík stránek v čistém textu"
-
-msgid "XML title index"
-msgstr "Rejstřík stránek v XML"
-
-msgid "Python Version"
-msgstr "Verze Python"
-
-msgid "MoinMoin Version"
-msgstr "Verze MoinMoin"
-
-#, python-format
-msgid "Release %s [Revision %s]"
-msgstr "Verze %s [Revision %s]"
-
-msgid "4Suite Version"
-msgstr "Verze 4Suite"
-
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Počet stránek"
-
-msgid "Number of system pages"
-msgstr "Počet systémových stránek"
-
-msgid "Accumulated page sizes"
-msgstr "Souhrnná velikost stránek"
-
-#, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
-msgstr "Obsazení disku %(data_dir)s/pages/"
+msgid "This page is already deleted or was never created!"
+msgstr "Tato stránka již byla smazána nebo nebyla nikdy vytvořena!"
 
 #, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
-msgstr "Obsazení disku %(data_dir)s/"
-
-msgid "Entries in edit log"
-msgstr "Záznamy v edit-logu"
-
-msgid "NONE"
-msgstr "ŽÁDNÝ (NONE)"
-
-msgid "Global extension macros"
-msgstr "Makra globálního rozšíření"
-
-msgid "Local extension macros"
-msgstr "Makra lokálního rozšíření"
-
-msgid "Global extension actions"
-msgstr "Akce globálního rozšíření"
+msgid "No pages like \"%s\"!"
+msgstr "Žádné stránky podobné \"%s\"!"
 
-msgid "Local extension actions"
-msgstr "Akce lokálního rozšíření"
-
-msgid "Global parsers"
-msgstr "Globální parsery."
-
-msgid "Local extension parsers"
-msgstr "Parsery lokálního rozšíření"
-
-msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
-msgstr "Instalované processory (ZAVRŽENÉ -- používejte parsery)"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-msgid "Lupy search"
-msgstr "Lupy search"
-
-msgid "Active threads"
-msgstr "Aktivní vlákna"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Neplatný argument include: \"%s\"!"
 
 #, python-format
-msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
-msgstr "Použijte prosím selektivnější vyhledávací výraz místo {{{\"%s\"}}}"
-
-#, python-format
-msgid "ERROR in regex '%s'"
-msgstr "CHYBA v regulárním výrazu '%s'"
-
-#, python-format
-msgid "Bad timestamp '%s'"
-msgstr "Neplatný časový údaj '%s'"
+msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
+msgstr "Příloha '%(target)s' (původní jméno '%(filename)s') již existuje."
 
 #, python-format
-msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
-msgstr "Za \"%(token)s\"  je očekáván \"=\" "
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Vytvořit balík stránek"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Vytvořit balík stránek"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr "Prázdné uživatelské jméno. Zadejte prosím uživatelské jméno."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
-msgstr "JE očekávána hodnota klíče \"%(token)s\""
+msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
+msgstr "Nalezena přesně jedna stránka jako \"%s\", přesměrovávám přímo."
 
-msgid "Wiki Markup"
-msgstr "Značkování Wiki"
+#, python-format
+msgid "Pages like \"%s\""
+msgstr "Stránky podobné \"%s\""
 
-msgid "Print View"
-msgstr "Náhled tisku"
+#, python-format
+msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
+msgstr "%(matchcount)d %(matches)s pro \"%(title)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgstr "Lokální mapa umístění pro \"%s\""
+
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
+msgstr "Nemáte dostaetčná práva na přejmenování stránek v této wiki!"
+
+msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
+msgstr "Na přejmenovávání stránek používejte prosím interaktivní rozhraní!"
+
+#, python-format
+msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
+msgstr ""
+"Stránka nemohla být přejmenována z důvodu chyby souborového systému: %s."
+
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Přejmenovat stránku"
+
+msgid "New name"
+msgstr "Nové jméno"
+
+msgid "Optional reason for the renaming"
+msgstr "Nepovinný důvod pro přejmenovávání"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
+"\n"
+"Try a different name."
+msgstr ""
+"'''Stránka se jménem {{{'%s'}}}již existuje.'''\n"
+"Zkuste jiné jméno."
+
+#, python-format
+msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgstr "(včetně %(localwords)d %(pagelink)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
+"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr ""
+"Následující slova %(badwords)d nebyla ve slovníku se %(totalwords)d slovy%"
+"(localwords)s nalezena a jsou zvýrazněna níže:"
+
+msgid "Add checked words to dictionary"
+msgstr "Přidat označená slova do slovníku"
+
+msgid "No spelling errors found!"
+msgstr "Žádné pravopisné chyby nenalezeny."
+
+msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+msgstr "Nemůžete kontrolovat pravopis na stránce, kterou nemůžete číst."
+
+#, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Hledání stránek: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Fulltextové vyhledávání: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Všechny stránky, které se odkazují na: \"%s\""
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Nelze vytvořit stránku bez jména. Zadejte prosím jméno stránky. "
+
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Stránka"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select Author"
+msgstr "Zvolit Účet"
+
+msgid "Revert all!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to use this action."
+msgstr "Nemáte dovoleno provést tuto akci."
+
+#, python-format
+msgid "Subscribe users to the page %s"
+msgstr "Přihlásit uživatele k odebírání stránky %s"
+
+#, python-format
+msgid "Subscribed for %s:"
+msgstr "Uživatelé odebírající %s"
+
+msgid "Not a user:"
+msgstr "Není uživatel:"
+
+msgid "You are not allowed to perform this action."
+msgstr "Nemáte dovoleno provést tuto akci."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Nemáte dovoleno instalovat soubory."
+
+msgid "You are not allowed to delete this page."
+msgstr "Nemáte dostatečná práva ke smazání této stránky."
+
+msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
+msgstr "Na mazání stránek používejte prosím interaktivní uživatelské rozhraní!"
+
+msgid "Really delete this page?"
+msgstr "Akutečně smazat tuto stránku?"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+msgid "Optional reason for the deletion"
+msgstr "Nepovinné důvody pro mazání"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Markup"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Nemáte oprávnění dělat %s na této stránce."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "[%d attachments]"
@@ -1094,10 +1390,6 @@
 msgstr "Přílohy k  \"%(pagename)s\""
 
 #, python-format
-msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
-msgstr "Příloha '%(target)s' (původní jméno '%(filename)s') již existuje."
-
-#, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
 "saved."
@@ -1114,14 +1406,6 @@
 msgstr "Příloha '%(filename)s' úspěšně instalována."
 
 #, python-format
-msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
-msgstr "Instalace '%(filename)s' selhala."
-
-#, python-format
-msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
-msgstr "Soubor %s není MoinMoin balík."
-
-#, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too large (%(space)d kB missing)."
@@ -1173,240 +1457,6 @@
 msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
 msgstr "[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s k %(pagename)s"
 
-msgid "You are not allowed to delete this page."
-msgstr "Nemáte dostatečná práva ke smazání této stránky."
-
-msgid "This page is already deleted or was never created!"
-msgstr "Tato stránka již byla smazána nebo nebyla nikdy vytvořena!"
-
-msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
-msgstr "Na mazání stránek používejte prosím interaktivní uživatelské rozhraní!"
-
-msgid "Really delete this page?"
-msgstr "Akutečně smazat tuto stránku?"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-msgid "Optional reason for the deletion"
-msgstr "Nepovinné důvody pro mazání"
-
-#, python-format
-msgid "No pages like \"%s\"!"
-msgstr "Žádné stránky podobné \"%s\"!"
-
-#, python-format
-msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr "Nalezena přesně jedna stránka jako \"%s\", přesměrovávám přímo."
-
-#, python-format
-msgid "Pages like \"%s\""
-msgstr "Stránky podobné \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
-msgstr "%(matchcount)d %(matches)s pro \"%(title)s\""
-
-#, python-format
-msgid "Local Site Map for \"%s\""
-msgstr "Lokální mapa umístění pro \"%s\""
-
-msgid "Please log in first."
-msgstr ""
-
-msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
-"here.\n"
-"\n"
-"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
-"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
-"\n"
-"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
-"page.\n"
-"\n"
-"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
-"page\n"
-"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
-"creating\n"
-"the group pages.\n"
-"\n"
-"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
-"group:'''||\n"
-"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
-"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
-"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
-"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
-"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
-"(username)s only||\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "MyPages management"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invalid filename \"%s\"!"
-msgstr "Neplatný argument include: \"%s\"!"
-
-#, python-format
-msgid "Created the package %s containing the pages %s."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Package pages"
-msgstr "Vytvořit balík stránek"
-
-#, fuzzy
-msgid "Package name"
-msgstr "Vytvořit balík stránek"
-
-msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
-msgstr "Nemáte dostaetčná práva na přejmenování stránek v této wiki!"
-
-msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
-msgstr "Na přejmenovávání stránek používejte prosím interaktivní rozhraní!"
-
-#, python-format
-msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
-msgstr ""
-"Stránka nemohla být přejmenována z důvodu chyby souborového systému: %s."
-
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Přejmenovat stránku"
-
-msgid "New name"
-msgstr "Nové jméno"
-
-msgid "Optional reason for the renaming"
-msgstr "Nepovinný důvod pro přejmenovávání"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
-"\n"
-"Try a different name."
-msgstr ""
-"'''Stránka se jménem {{{'%s'}}}již existuje.'''\n"
-"Zkuste jiné jméno."
-
-#, python-format
-msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
-msgstr "(včetně %(localwords)d %(pagelink)s)"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
-"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
-msgstr ""
-"Následující slova %(badwords)d nebyla ve slovníku se %(totalwords)d slovy%"
-"(localwords)s nalezena a jsou zvýrazněna níže:"
-
-msgid "Add checked words to dictionary"
-msgstr "Přidat označená slova do slovníku"
-
-msgid "No spelling errors found!"
-msgstr "Žádné pravopisné chyby nenalezeny."
-
-msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
-msgstr "Nemůžete kontrolovat pravopis na stránce, kterou nemůžete číst."
-
-#, python-format
-msgid "Subscribe users to the page %s"
-msgstr "Přihlásit uživatele k odebírání stránky %s"
-
-#, python-format
-msgid "Subscribed for %s:"
-msgstr "Uživatelé odebírající %s"
-
-msgid "Not a user:"
-msgstr "Není uživatel:"
-
-msgid "You are not allowed to perform this action."
-msgstr "Nemáte dovoleno provést tuto akci."
-
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Hledání stránek: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Fulltextové vyhledávání: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
-"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki Backup / Restore"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Some hints:\n"
-" * To restore a backup:\n"
-"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
-"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
-"stuff).\n"
-"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
-"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
-"\n"
-" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
-"file\n"
-"   you get to a secure place.\n"
-"\n"
-"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-"complete.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Backup"
-msgstr "Markup"
-
-msgid "Restore"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to do remote backup."
-msgstr "Nemáte oprávnění dělat %s na této stránce."
-
-#, python-format
-msgid "Unknown backup subaction: %s."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Všechny stránky, které se odkazují na: \"%s\""
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-msgstr "Prázdné uživatelské jméno. Zadejte prosím uživatelské jméno."
-
-msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, wrong password."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You are now logged out."
-msgstr "Nemáte dovoleno instalovat soubory."
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr "Nelze vytvořit stránku bez jména. Zadejte prosím jméno stránky. "
-
 #, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Upload nové přílohy \"%(filename)s\" hochladen"
@@ -1422,13 +1472,80 @@
 msgid "Toggle line numbers"
 msgstr "Přepnout zobrazení čísel řádků"
 
-#, python-format
-msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
-msgstr "Neplatný argument include: \"%s\"!"
+msgid "FrontPage"
+msgstr "HlavniStranka"
 
-#, python-format
-msgid "Nothing found for \"%s\"!"
-msgstr "Pro \"%s\" nic nenalezeno!"
+msgid "RecentChanges"
+msgstr "PosledniZmeny"
+
+msgid "TitleIndex"
+msgstr "RejstrikStranek"
+
+msgid "WordIndex"
+msgstr "RejstrikSlov"
+
+msgid "FindPage"
+msgstr "NajdiStranku"
+
+msgid "SiteNavigation"
+msgstr "StromUmisteni"
+
+msgid "HelpContents"
+msgstr "HelpObsah"
+
+msgid "HelpOnFormatting"
+msgstr "HelpFormatovani"
+
+msgid "UserPreferences"
+msgstr "NastaveniUzivatele"
+
+msgid "WikiLicense"
+msgstr "LicenceWiki"
+
+msgid "MissingPage"
+msgstr "ChybejiciStranka"
+
+msgid "MissingHomePage"
+msgstr "ChybejiciDomovskaStranka"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Po"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Út"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "St"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Čt"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Pá"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "So"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "AttachFile"
+msgstr "PřipojitSoubor"
+
+msgid "DeletePage"
+msgstr "SmazatStránku"
+
+msgid "LikePages"
+msgstr "PodobnéStránky"
+
+msgid "LocalSiteMap"
+msgstr "MapaUmístění"
+
+msgid "RenamePage"
+msgstr "PřejmenovatStránku"
+
+msgid "SpellCheck"
+msgstr "KontrolaPravopisu"
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
@@ -1496,6 +1613,17 @@
 msgid "[Bookmark reached]"
 msgstr "[Záložka dosažena]"
 
+msgid "No wanted pages in this wiki."
+msgstr "V této wiki neexistují žádné žádoucí stránky."
+
+#, python-format
+msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgstr "Neplatný argument include: \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgstr "Pro \"%s\" nic nenalezeno!"
+
 msgid "Markup"
 msgstr "Markup"
 
@@ -1505,9 +1633,6 @@
 msgid "Filename"
 msgstr "JmenoSouboru"
 
-msgid "No wanted pages in this wiki."
-msgstr "V této wiki neexistují žádné žádoucí stránky."
-
 msgid ""
 "Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils."
 msgstr ""
@@ -1749,81 +1874,6 @@
 msgid "Mail sent OK"
 msgstr "Email byl odeslán"
 
-msgid "FrontPage"
-msgstr "HlavniStranka"
-
-msgid "RecentChanges"
-msgstr "PosledniZmeny"
-
-msgid "TitleIndex"
-msgstr "RejstrikStranek"
-
-msgid "WordIndex"
-msgstr "RejstrikSlov"
-
-msgid "FindPage"
-msgstr "NajdiStranku"
-
-msgid "SiteNavigation"
-msgstr "StromUmisteni"
-
-msgid "HelpContents"
-msgstr "HelpObsah"
-
-msgid "HelpOnFormatting"
-msgstr "HelpFormatovani"
-
-msgid "UserPreferences"
-msgstr "NastaveniUzivatele"
-
-msgid "WikiLicense"
-msgstr "LicenceWiki"
-
-msgid "MissingPage"
-msgstr "ChybejiciStranka"
-
-msgid "MissingHomePage"
-msgstr "ChybejiciDomovskaStranka"
-
-msgid "Mon"
-msgstr "Po"
-
-msgid "Tue"
-msgstr "Út"
-
-msgid "Wed"
-msgstr "St"
-
-msgid "Thu"
-msgstr "Čt"
-
-msgid "Fri"
-msgstr "Pá"
-
-msgid "Sat"
-msgstr "So"
-
-msgid "Sun"
-msgstr "Ne"
-
-msgid "AttachFile"
-msgstr "PřipojitSoubor"
-
-msgid "DeletePage"
-msgstr "SmazatStránku"
-
-msgid "LikePages"
-msgstr "PodobnéStránky"
-
-msgid "LocalSiteMap"
-msgstr "MapaUmístění"
-
-msgid "RenamePage"
-msgstr "PřejmenovatStránku"
-
-msgid "SpellCheck"
-msgstr "KontrolaPravopisu"
-
 #~ msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)"
 #~ msgstr "%(logcount)s (%(logsize)s bytů)"
 
@@ -1832,9 +1882,3 @@
 
 #~ msgid "Download XML export of this wiki"
 #~ msgstr "Download XML exportu této wiki"
-
-#~ msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
-#~ msgstr "Chybí požadovaný atribut \"%(attrname)s\""
-
-#~ msgid "Submitted form data:"
-#~ msgstr "Zadaná formulářová data:"
--- a/MoinMoin/i18n/cs.py	Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/cs.py	Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000
@@ -32,8 +32,6 @@
 '''Vytvořit novou stránku''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Nemáte dovoleno prohlížet tuto stránku.''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Provedené změny nejsou uloženy!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Nemáte dovoleno editovat tuto stránku.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -42,8 +40,6 @@
 '''Staré verze se nedají editovat''',
 '''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
 '''Váš časový zámek vypršel, buďte připraveni na možné editační spory!''',
-'''Page name is too long, try shorter name.''':
-'''Název stránky je příliš dlouhý, zvolte kratší název.''',
 '''Edit "%(pagename)s"''':
 '''Editovat "%(pagename)s"''',
 '''Preview of "%(pagename)s"''':
@@ -84,8 +80,6 @@
 Pokud si to nepřejete, klikněte na \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\', a Vaše změny se neuloží.''',
 '''Preview''':
 '''Náhled''',
-'''GUI Mode''':
-'''GUI Mód''',
 '''Comment:''':
 '''Komentář:''',
 '''<No addition>''':
@@ -96,220 +90,6 @@
 '''Minimální změna''',
 '''Remove trailing whitespace from each line''':
 '''Odstraň koncové mezery u každého řádku''',
-'''Edit was cancelled.''':
-'''Editace byla zrušena.''',
-'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
-'''Děkujeme za Vaše úpravy i za pečlivost. Ceníme si Vašeho příspěvku.''',
-'''Page "%s" was successfully deleted!''':
-'''Stránka "%s" byla úspěšně smazána!''',
-'''Dear Wiki user,
-
-You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification.
-
-The following page has been changed by %(editor)s:
-%(pagelink)s
-
-''':
-'''Vážený uživateli Wiki,
-
-Objednal jste si zasílání změn wiki stránky nebo kategorie na "%(sitename)s" .
-
-Následující stránku změnil uživatel %(editor)s:
-%(pagelink)s
-
-''',
-'''The comment on the change is:
-%(comment)s
-
-''':
-'''Komentář ke změně zní:
-%(comment)s
-
-''',
-'''New page:
-''':
-'''Nová stránka:
-''',
-'''No differences found!
-''':
-'''Nenalezeny žádné změny!
-''',
-'''[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of "%(pagename)s" by %(username)s''':
-'''[%(sitename)s] %(trivial)sZměna stránky "%(pagename)s" uživatelem %(username)s''',
-'''Trivial ''':
-'''Minimální ''',
-'''Status of sending notification mails:''':
-'''Stav zaslání oznamovacích emailů:''',
-'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''':
-'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''',
-'''## backup of page "%(pagename)s" submitted %(date)s''':
-'''## záloha stránky "%(pagename)s" od %(date)s''',
-'''Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d).''':
-'''Stránka se nedá zamknout. Neočekávaná chyba (errno=%d).''',
-'''Page could not get locked. Missing \'current\' file?''':
-'''Stránka se nedá zamknout. Chybějící soubor \'current\'?''',
-'''You are not allowed to edit this page!''':
-'''Nemáte oprávnění editovat tuto stránku!''',
-'''You cannot save empty pages.''':
-'''Prázdné stránky nelze ukládat!''',
-'''You already saved this page!''':
-'''Stránka je již uložena!''',
-'''Sorry, someone else saved the page while you edited it.
-
-Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste
-your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.
-Now re-add your changes to the current page contents.
-
-\'\'Do not just replace
-the content editbox with your version of the page, because that would
-delete the changes of the other person, which is excessively rude!\'\'
-''':
-'''Sorry, někdo jiný uložil tuto stránku, zatímco vy jste editoval.
-
-Prosíme o následující: Vraťte se pomocí tlačítka Zpět ve vašem prohlížeči a použijte Vyjmout na vaše změny. Vraťte se pak zpátky sem a klikněte znovu na Editace. Vložte ze schránky Vaše změny k aktuálnímu obsahu.
-\'\'Nenahrazujte celý obsah vaší verzí stránky, protože byste tak smazali změny jiného člověka, což je velmi nezdvořilé!\'\'
-''',
-'''A backup of your changes is [%(backup_url)s here].''':
-'''Záložní kopie Vašich změn je [%(backup_url)s zde].''',
-'''You did not change the page content, not saved!''':
-'''Neudělal jste žádnou změnu, stránka neuložena!''',
-'''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''':
-'''Nemůžete měnit žádná ACL práva na této stránce, protože nemáte práva admin''',
-'''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''':
-'''Zámek uživatele %(owner)s vypršel před %(mins_ago)d minutami. Nyní máte Vy zajištěn zámek na tuto stránku.''',
-'''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''':
-'''Ostatní uživatelé \'\'nebudou moci změnit\'\' tuto stránku až do %(bumptime)s.''',
-'''Other users will be \'\'warned\'\' until %(bumptime)s that you are editing this page.''':
-'''Ostatní uživatelé budou \'\'varováni\'\' až do %(bumptime)s, že tuto stránku nyní editujete Vy.''',
-'''Use the Preview button to extend the locking period.''':
-'''Použijte tlačítko Náhled na prodloužení doby zamčení stránky.''',
-'''This page is currently \'\'locked\'\' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s).''':
-'''Tato stránka je nyní \'\'zamčena\'\' kvůli editaci uživatele %(owner)s až do %(timestamp)s, tzn. na maximálně dalších %(mins_valid)d minut.''',
-'''This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.[[BR]]
-\'\'\'You should \'\'refrain from editing\'\' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s),
-to avoid editing conflicts.\'\'\'[[BR]]
-To leave the editor, press the Cancel button.''':
-'''Tato stránka byla otevřena na editaci v %(timestamp)s uživatelem %(owner)s.  [[BR]]
-\'\'\'Neměli byste tuto stránku dalších nejméně  %(mins_valid)d Minute(n) \'\'editovat\'\', aby nedošlo ke konfiktu verzí.\'\'\'[[BR]]
-Stiskněte tlačítko Zrušit na opuštění editoru.''',
-'''<unknown>''':
-'''<neznámý>''',
-''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
- Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
- Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
- Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["brackets and double quotes"])]]; url; [url]; [url label].
- Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing white space allowed after tables or titles.
-
-(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.
-''':
-''' Zvýraznění:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'kurzíva\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'tučně\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'tučně kurzíva\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'smíšené \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'tučně\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] a kurzíva\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] vodorovná čára.
- Nadpisy:: [[Verbatim(=)]] Nadpis 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Nadpis 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Nadpis 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Nadpis 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Nadpis 5 [[Verbatim(=====)]].
- Seznamy:: mezera a jeden z: * odrážky; 1., a., A., i., I. číslované odrážky; 1.#n začít číslovat u n; sama mezera odsazuje.
- Odkazy:: [[Verbatim(SpojenaSlovasVelkymiPocatecnimiPismeny)]]; [[Verbatim(["hranaté závorky a dvojité uvozovky"])]]; url; [url]; [url text].
- Tabulky:: || text buněk |||| text 2 spojených buněk ||;    nejsou dovoleny mezery za nadpisy a tabulkami.
-
-(!) Další nápověda viz HelpOnEditing nebo SyntaxReference.
-''',
-'''Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>
-<br/><pre>
-Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3
-          =========  ---------  ~~~~~~~~~
-
-Horizontal rule: ---- 
-Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ 
-
-.. _external: http://external-site.net/foo/
-
-Lists: * bullets; 1., a. numbered items.
-</pre>
-<br/>
-(!) For more help, see the 
-<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
-reStructuredText Quick Reference
-</a>.
-''':
-'''Zvýraznění: <i>*kurzíva*</i> <b>**tučně</b> ``monospace``<br/>
-<br/><pre>
-Nadpisy: Nadpis 1  Nadpis 2  Nadpis 3
-         ========  --------  ~~~~~~~~
-
-Vodorovná linka: ---- 
-Odkazy: PřipojenéPodtržítko_ `více slov ve zpětném apostrofu`_ external_ 
-
-.. _external: http://external-site.net/foo/
-
-Seznamy: * bodové odrážky; 1., a. číslované seznamy.
-</pre>
-<br/>
-(!) Více informací viz 
-<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
-reStructuredText Quick Reference
-</a>.
-''',
-'''Diffs''':
-'''Rozdíly''',
-'''Info''':
-'''Info''',
-'''Edit''':
-'''Editovat''',
-'''UnSubscribe''':
-'''Odhlásit''',
-'''Subscribe''':
-'''Odebírat''',
-'''Raw''':
-'''Zdroj''',
-'''XML''':
-'''XML''',
-'''Print''':
-'''Tisk''',
-'''View''':
-'''Náhled''',
-'''Up''':
-'''Nahoru''',
-'''Publish my email (not my wiki homepage) in author info''':
-'''Publikovat email v informacích o autorovi (místo domovské wiki stránky)''',
-'''Open editor on double click''':
-'''Otevřít editor dvojklikem''',
-'''Jump to last visited page instead of frontpage''':
-'''Jít na naposledy navštívenou stránku místo na hlavní stránku''',
-'''Show question mark for non-existing pagelinks''':
-'''Zobrazit otazník u neexistujících odkazů''',
-'''Show page trail''':
-'''Zobrazit stopu stránek''',
-'''Show icon toolbar''':
-'''Zobrazit lištu s ikonami''',
-'''Show top/bottom links in headings''':
-'''Zobrazit u Nadpisů odkazy nahoru/dolu''',
-'''Show fancy diffs''':
-'''Zobrazit rozdíly pestře''',
-'''Add spaces to displayed wiki names''':
-'''Vkládat mezery do zobrazovaných Wiki Jmen''',
-'''Remember login information''':
-'''Zapamatuj si mne''',
-'''Subscribe to trivial changes''':
-'''Odebírat při minimálních změnách''',
-'''Disable this account forever''':
-'''Zablokovat navždy tento účet''',
-'''Name''':
-'''Jméno''',
-'''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''':
-'''(Použijte Jmeno``Prijmeni)''',
-'''Alias-Name''':
-'''Alias''',
-'''Password''':
-'''Heslo''',
-'''Password repeat''':
-'''Opakovat heslo''',
-'''(Only when changing passwords)''':
-'''(Jen při změně hesla)''',
-'''Email''':
-'''Email''',
-'''User CSS URL''':
-'''URL vlastního CSS''',
-'''(Leave it empty for disabling user CSS)''':
-'''(Nechte prázdné, nechcete-li využít vlastní CSS)''',
-'''Editor size''':
-'''Velikost editoru''',
 '''Invalid user name {{{\'%s\'}}}.
 Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one
 space between words. Group page name is not allowed.''':
@@ -329,6 +109,8 @@
 '''nález''',
 '''matches''':
 '''nálezů''',
+'''<unknown>''':
+'''<neznámý>''',
 '''Login Name: %s
 
 Login Password: %s
@@ -428,10 +210,312 @@
 '''Vytvořit profil''',
 '''Mail me my account data''':
 '''Zašli mi má data k účtu''',
+'''Email''':
+'''Email''',
 '''To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s page.''':
 '''Vytvořit účet nebo zjistit zapomenuté heslo lze v %(userprefslink)s.''',
+'''Name''':
+'''Jméno''',
+'''Password''':
+'''Heslo''',
 '''Action''':
 '''Akce''',
+'''Required attribute "%(attrname)s" missing''':
+'''Chybí požadovaný atribut "%(attrname)s"''',
+'''Submitted form data:''':
+'''Zadaná formulářová data:''',
+'''Search Titles''':
+'''Hledat v titulcích''',
+'''Display context of search results''':
+'''Zobrazit výsledek výhledávání''',
+'''Case-sensitive searching''':
+'''Rozlišovat velikost písmen''',
+'''Search Text''':
+'''Hledat v textu''',
+'''Go To Page''':
+'''Jít na stránku''',
+'''Include system pages''':
+'''Včetně systémových stránek''',
+'''Exclude system pages''':
+'''Vyjma systémových stránek''',
+'''Plain title index''':
+'''Rejstřík stránek v čistém textu''',
+'''XML title index''':
+'''Rejstřík stránek v XML''',
+'''Python Version''':
+'''Verze Python''',
+'''MoinMoin Version''':
+'''Verze MoinMoin''',
+'''Release %s [Revision %s]''':
+'''Verze %s [Revision %s]''',
+'''4Suite Version''':
+'''Verze 4Suite''',
+'''Number of pages''':
+'''Počet stránek''',
+'''Number of system pages''':
+'''Počet systémových stránek''',
+'''Accumulated page sizes''':
+'''Souhrnná velikost stránek''',
+'''Disk usage of %(data_dir)s/pages/''':
+'''Obsazení disku %(data_dir)s/pages/''',
+'''Disk usage of %(data_dir)s/''':
+'''Obsazení disku %(data_dir)s/''',
+'''Entries in edit log''':
+'''Záznamy v edit-logu''',
+'''NONE''':
+'''ŽÁDNÝ (NONE)''',
+'''Global extension macros''':
+'''Makra globálního rozšíření''',
+'''Local extension macros''':
+'''Makra lokálního rozšíření''',
+'''Global extension actions''':
+'''Akce globálního rozšíření''',
+'''Local extension actions''':
+'''Akce lokálního rozšíření''',
+'''Global parsers''':
+'''Globální parsery.''',
+'''Local extension parsers''':
+'''Parsery lokálního rozšíření''',
+'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
+'''Instalované processory (ZAVRŽENÉ -- používejte parsery)''',
+'''Disabled''':
+'''Zakázáno''',
+'''Enabled''':
+'''Povoleno''',
+'''Lupy search''':
+'''Lupy search''',
+'''Active threads''':
+'''Aktivní vlákna''',
+'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
+'''Použijte prosím selektivnější vyhledávací výraz místo {{{"%s"}}}''',
+'''ERROR in regex \'%s\'''':
+'''CHYBA v regulárním výrazu \'%s\'''',
+'''Bad timestamp \'%s\'''':
+'''Neplatný časový údaj \'%s\'''',
+'''Expected "=" to follow "%(token)s"''':
+'''Za "%(token)s"  je očekáván "=" ''',
+'''Expected a value for key "%(token)s"''':
+'''JE očekávána hodnota klíče "%(token)s"''',
+'''Wiki Markup''':
+'''Značkování Wiki''',
+'''Print View''':
+'''Náhled tisku''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Provedené změny nejsou uloženy!''',
+'''Page name is too long, try shorter name.''':
+'''Název stránky je příliš dlouhý, zvolte kratší název.''',
+'''GUI Mode''':
+'''GUI Mód''',
+'''Edit was cancelled.''':
+'''Editace byla zrušena.''',
+'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
+'''Děkujeme za Vaše úpravy i za pečlivost. Ceníme si Vašeho příspěvku.''',
+'''Page "%s" was successfully deleted!''':
+'''Stránka "%s" byla úspěšně smazána!''',
+'''Dear Wiki user,
+
+You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification.
+
+The following page has been changed by %(editor)s:
+%(pagelink)s
+
+''':
+'''Vážený uživateli Wiki,
+
+Objednal jste si zasílání změn wiki stránky nebo kategorie na "%(sitename)s" .
+
+Následující stránku změnil uživatel %(editor)s:
+%(pagelink)s
+
+''',
+'''The comment on the change is:
+%(comment)s
+
+''':
+'''Komentář ke změně zní:
+%(comment)s
+
+''',
+'''New page:
+''':
+'''Nová stránka:
+''',
+'''No differences found!
+''':
+'''Nenalezeny žádné změny!
+''',
+'''[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of "%(pagename)s" by %(username)s''':
+'''[%(sitename)s] %(trivial)sZměna stránky "%(pagename)s" uživatelem %(username)s''',
+'''Trivial ''':
+'''Minimální ''',
+'''Status of sending notification mails:''':
+'''Stav zaslání oznamovacích emailů:''',
+'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''':
+'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''',
+'''## backup of page "%(pagename)s" submitted %(date)s''':
+'''## záloha stránky "%(pagename)s" od %(date)s''',
+'''Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d).''':
+'''Stránka se nedá zamknout. Neočekávaná chyba (errno=%d).''',
+'''Page could not get locked. Missing \'current\' file?''':
+'''Stránka se nedá zamknout. Chybějící soubor \'current\'?''',
+'''You are not allowed to edit this page!''':
+'''Nemáte oprávnění editovat tuto stránku!''',
+'''You cannot save empty pages.''':
+'''Prázdné stránky nelze ukládat!''',
+'''You already saved this page!''':
+'''Stránka je již uložena!''',
+'''Sorry, someone else saved the page while you edited it.
+
+Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste
+your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.
+Now re-add your changes to the current page contents.
+
+\'\'Do not just replace
+the content editbox with your version of the page, because that would
+delete the changes of the other person, which is excessively rude!\'\'
+''':
+'''Sorry, někdo jiný uložil tuto stránku, zatímco vy jste editoval.
+
+Prosíme o následující: Vraťte se pomocí tlačítka Zpět ve vašem prohlížeči a použijte Vyjmout na vaše změny. Vraťte se pak zpátky sem a klikněte znovu na Editace. Vložte ze schránky Vaše změny k aktuálnímu obsahu.
+\'\'Nenahrazujte celý obsah vaší verzí stránky, protože byste tak smazali změny jiného člověka, což je velmi nezdvořilé!\'\'
+''',
+'''A backup of your changes is [%(backup_url)s here].''':
+'''Záložní kopie Vašich změn je [%(backup_url)s zde].''',
+'''You did not change the page content, not saved!''':
+'''Neudělal jste žádnou změnu, stránka neuložena!''',
+'''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''':
+'''Nemůžete měnit žádná ACL práva na této stránce, protože nemáte práva admin''',
+'''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''':
+'''Zámek uživatele %(owner)s vypršel před %(mins_ago)d minutami. Nyní máte Vy zajištěn zámek na tuto stránku.''',
+'''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''':
+'''Ostatní uživatelé \'\'nebudou moci změnit\'\' tuto stránku až do %(bumptime)s.''',
+'''Other users will be \'\'warned\'\' until %(bumptime)s that you are editing this page.''':
+'''Ostatní uživatelé budou \'\'varováni\'\' až do %(bumptime)s, že tuto stránku nyní editujete Vy.''',
+'''Use the Preview button to extend the locking period.''':
+'''Použijte tlačítko Náhled na prodloužení doby zamčení stránky.''',
+'''This page is currently \'\'locked\'\' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s).''':
+'''Tato stránka je nyní \'\'zamčena\'\' kvůli editaci uživatele %(owner)s až do %(timestamp)s, tzn. na maximálně dalších %(mins_valid)d minut.''',
+'''This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.[[BR]]
+\'\'\'You should \'\'refrain from editing\'\' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s),
+to avoid editing conflicts.\'\'\'[[BR]]
+To leave the editor, press the Cancel button.''':
+'''Tato stránka byla otevřena na editaci v %(timestamp)s uživatelem %(owner)s.  [[BR]]
+\'\'\'Neměli byste tuto stránku dalších nejméně  %(mins_valid)d Minute(n) \'\'editovat\'\', aby nedošlo ke konfiktu verzí.\'\'\'[[BR]]
+Stiskněte tlačítko Zrušit na opuštění editoru.''',
+'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''':
+'''Instalace \'%(filename)s\' selhala.''',
+'''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
+'''Soubor %s není MoinMoin balík.''',
+''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
+ Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
+ Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
+ Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["brackets and double quotes"])]]; url; [url]; [url label].
+ Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing white space allowed after tables or titles.
+
+(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.
+''':
+''' Zvýraznění:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'kurzíva\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'tučně\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'tučně kurzíva\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'smíšené \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'tučně\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] a kurzíva\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] vodorovná čára.
+ Nadpisy:: [[Verbatim(=)]] Nadpis 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Nadpis 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Nadpis 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Nadpis 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Nadpis 5 [[Verbatim(=====)]].
+ Seznamy:: mezera a jeden z: * odrážky; 1., a., A., i., I. číslované odrážky; 1.#n začít číslovat u n; sama mezera odsazuje.
+ Odkazy:: [[Verbatim(SpojenaSlovasVelkymiPocatecnimiPismeny)]]; [[Verbatim(["hranaté závorky a dvojité uvozovky"])]]; url; [url]; [url text].
+ Tabulky:: || text buněk |||| text 2 spojených buněk ||;    nejsou dovoleny mezery za nadpisy a tabulkami.
+
+(!) Další nápověda viz HelpOnEditing nebo SyntaxReference.
+''',
+'''Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>
+<br/><pre>
+Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3
+          =========  ---------  ~~~~~~~~~
+
+Horizontal rule: ---- 
+Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ 
+
+.. _external: http://external-site.net/foo/
+
+Lists: * bullets; 1., a. numbered items.
+</pre>
+<br/>
+(!) For more help, see the 
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+reStructuredText Quick Reference
+</a>.
+''':
+'''Zvýraznění: <i>*kurzíva*</i> <b>**tučně</b> ``monospace``<br/>
+<br/><pre>
+Nadpisy: Nadpis 1  Nadpis 2  Nadpis 3
+         ========  --------  ~~~~~~~~
+
+Vodorovná linka: ---- 
+Odkazy: PřipojenéPodtržítko_ `více slov ve zpětném apostrofu`_ external_ 
+
+.. _external: http://external-site.net/foo/
+
+Seznamy: * bodové odrážky; 1., a. číslované seznamy.
+</pre>
+<br/>
+(!) Více informací viz 
+<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html">
+reStructuredText Quick Reference
+</a>.
+''',
+'''Diffs''':
+'''Rozdíly''',
+'''Info''':
+'''Info''',
+'''Edit''':
+'''Editovat''',
+'''UnSubscribe''':
+'''Odhlásit''',
+'''Subscribe''':
+'''Odebírat''',
+'''Raw''':
+'''Zdroj''',
+'''XML''':
+'''XML''',
+'''Print''':
+'''Tisk''',
+'''View''':
+'''Náhled''',
+'''Up''':
+'''Nahoru''',
+'''Publish my email (not my wiki homepage) in author info''':
+'''Publikovat email v informacích o autorovi (místo domovské wiki stránky)''',
+'''Open editor on double click''':
+'''Otevřít editor dvojklikem''',
+'''Jump to last visited page instead of frontpage''':
+'''Jít na naposledy navštívenou stránku místo na hlavní stránku''',
+'''Show question mark for non-existing pagelinks''':
+'''Zobrazit otazník u neexistujících odkazů''',
+'''Show page trail''':
+'''Zobrazit stopu stránek''',
+'''Show icon toolbar''':
+'''Zobrazit lištu s ikonami''',
+'''Show top/bottom links in headings''':
+'''Zobrazit u Nadpisů odkazy nahoru/dolu''',
+'''Show fancy diffs''':
+'''Zobrazit rozdíly pestře''',
+'''Add spaces to displayed wiki names''':
+'''Vkládat mezery do zobrazovaných Wiki Jmen''',
+'''Remember login information''':
+'''Zapamatuj si mne''',
+'''Subscribe to trivial changes''':
+'''Odebírat při minimálních změnách''',
+'''Disable this account forever''':
+'''Zablokovat navždy tento účet''',
+'''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''':
+'''(Použijte Jmeno``Prijmeni)''',
+'''Alias-Name''':
+'''Alias''',
+'''Password repeat''':
+'''Opakovat heslo''',
+'''(Only when changing passwords)''':
+'''(Jen při změně hesla)''',
+'''User CSS URL''':
+'''URL vlastního CSS''',
+'''(Leave it empty for disabling user CSS)''':
+'''(Nechte prázdné, nechcete-li využít vlastní CSS)''',
+'''Editor size''':
+'''Velikost editoru''',
 '''No older revisions available!''':
 '''Starší verze nejsou k dispozici!''',
 '''Diff for "%s"''':
@@ -530,82 +614,73 @@
 '''Musíte udat typ diagramu!''',
 '''Bad chart type "%s"!''':
 '''Neplatný diagram typu "%s"!''',
-'''Search Titles''':
-'''Hledat v titulcích''',
-'''Display context of search results''':
-'''Zobrazit výsledek výhledávání''',
-'''Case-sensitive searching''':
-'''Rozlišovat velikost písmen''',
-'''Search Text''':
-'''Hledat v textu''',
-'''Go To Page''':
-'''Jít na stránku''',
-'''Include system pages''':
-'''Včetně systémových stránek''',
-'''Exclude system pages''':
-'''Vyjma systémových stránek''',
-'''Plain title index''':
-'''Rejstřík stránek v čistém textu''',
-'''XML title index''':
-'''Rejstřík stránek v XML''',
-'''Python Version''':
-'''Verze Python''',
-'''MoinMoin Version''':
-'''Verze MoinMoin''',
-'''Release %s [Revision %s]''':
-'''Verze %s [Revision %s]''',
-'''4Suite Version''':
-'''Verze 4Suite''',
-'''Number of pages''':
-'''Počet stránek''',
-'''Number of system pages''':
-'''Počet systémových stránek''',
-'''Accumulated page sizes''':
-'''Souhrnná velikost stránek''',
-'''Disk usage of %(data_dir)s/pages/''':
-'''Obsazení disku %(data_dir)s/pages/''',
-'''Disk usage of %(data_dir)s/''':
-'''Obsazení disku %(data_dir)s/''',
-'''Entries in edit log''':
-'''Záznamy v edit-logu''',
-'''NONE''':
-'''ŽÁDNÝ (NONE)''',
-'''Global extension macros''':
-'''Makra globálního rozšíření''',
-'''Local extension macros''':
-'''Makra lokálního rozšíření''',
-'''Global extension actions''':
-'''Akce globálního rozšíření''',
-'''Local extension actions''':
-'''Akce lokálního rozšíření''',
-'''Global parsers''':
-'''Globální parsery.''',
-'''Local extension parsers''':
-'''Parsery lokálního rozšíření''',
-'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
-'''Instalované processory (ZAVRŽENÉ -- používejte parsery)''',
-'''Disabled''':
-'''Zakázáno''',
-'''Enabled''':
-'''Povoleno''',
-'''Lupy search''':
-'''Lupy search''',
-'''Active threads''':
-'''Aktivní vlákna''',
-'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
-'''Použijte prosím selektivnější vyhledávací výraz místo {{{"%s"}}}''',
-'''ERROR in regex \'%s\'''':
-'''CHYBA v regulárním výrazu \'%s\'''',
-'''Bad timestamp \'%s\'''':
-'''Neplatný časový údaj \'%s\'''',
-'''Expected "=" to follow "%(token)s"''':
-'''Za "%(token)s"  je očekáván "=" ''',
-'''Expected a value for key "%(token)s"''':
-'''JE očekávána hodnota klíče "%(token)s"''',
-'''Wiki Markup''':
-'''Značkování Wiki''',
-'''Print View''':
-'''Náhled tisku''',
+'''This page is already deleted or was never created!''':
+'''Tato stránka již byla smazána nebo nebyla nikdy vytvořena!''',
+'''No pages like "%s"!''':
+'''Žádné stránky podobné "%s"!''',
+'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''':
+'''Příloha \'%(target)s\' (původní jméno \'%(filename)s\') již existuje.''',
+'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''':
+'''Nalezena přesně jedna stránka jako "%s", přesměrovávám přímo.''',
+'''Pages like "%s"''':
+'''Stránky podobné "%s"''',
+'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
+'''%(matchcount)d %(matches)s pro "%(title)s"''',
+'''Local Site Map for "%s"''':
+'''Lokální mapa umístění pro "%s"''',
+'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
+'''Nemáte dostaetčná práva na přejmenování stránek v této wiki!''',
+'''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
+'''Na přejmenovávání stránek používejte prosím interaktivní rozhraní!''',
+'''Could not rename page because of file system error: %s.''':
+'''Stránka nemohla být přejmenována z důvodu chyby souborového systému: %s.''',
+'''Rename Page''':
+'''Přejmenovat stránku''',
+'''New name''':
+'''Nové jméno''',
+'''Optional reason for the renaming''':
+'''Nepovinný důvod pro přejmenovávání''',
+'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'
+
+Try a different name.''':
+'''\'\'\'Stránka se jménem {{{\'%s\'}}}již existuje.\'\'\'
+Zkuste jiné jméno.''',
+'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
+'''(včetně %(localwords)d %(pagelink)s)''',
+'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''':
+'''Následující slova %(badwords)d nebyla ve slovníku se %(totalwords)d slovy%(localwords)s nalezena a jsou zvýrazněna níže:''',
+'''Add checked words to dictionary''':
+'''Přidat označená slova do slovníku''',
+'''No spelling errors found!''':
+'''Žádné pravopisné chyby nenalezeny.''',
+'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
+'''Nemůžete kontrolovat pravopis na stránce, kterou nemůžete číst.''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''Hledání stránek: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''Fulltextové vyhledávání: "%s"''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''Všechny stránky, které se odkazují na: "%s"''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''Nelze vytvořit stránku bez jména. Zadejte prosím jméno stránky. ''',
+'''Subscribe users to the page %s''':
+'''Přihlásit uživatele k odebírání stránky %s''',
+'''Subscribed for %s:''':
+'''Uživatelé odebírající %s''',
+'''Not a user:''':
+'''Není uživatel:''',
+'''You are not allowed to perform this action.''':
+'''Nemáte dovoleno provést tuto akci.''',
+'''You are not allowed to delete this page.''':
+'''Nemáte dostatečná práva ke smazání této stránky.''',
+'''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
+'''Na mazání stránek používejte prosím interaktivní uživatelské rozhraní!''',
+'''Really delete this page?''':
+'''Akutečně smazat tuto stránku?''',
+'''Delete''':
+'''Smazat''',
+'''Optional reason for the deletion''':
+'''Nepovinné důvody pro mazání''',
 '''[%d attachments]''':
 '''[%d přílohy]''',
 '''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''':
@@ -667,18 +742,12 @@
 '''Nepodporovaná akce uploadu: %s''',
 '''Attachments for "%(pagename)s"''':
 '''Přílohy k  "%(pagename)s"''',
-'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''':
-'''Příloha \'%(target)s\' (původní jméno \'%(filename)s\') již existuje.''',
 '''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') with %(bytes)d bytes saved.''':
 '''Příloha \'%(target)s\' (vzdálené jméno \'%(filename)s\') s %(bytes)d byty uložena.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''':
 '''Příloha \'%(filename)s\' smazána.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' installed.''':
 '''Příloha \'%(filename)s\' úspěšně instalována.''',
-'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''':
-'''Instalace \'%(filename)s\' selhala.''',
-'''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
-'''Soubor %s není MoinMoin balík.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
 '''Příloha \'%(filename)s\' nemohla být rozbalena kvůli nedostatku místa (schází %(space)d kB.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
@@ -701,71 +770,6 @@
 '''Neznámy typ souboru, nemohu tuto přílohu přímo zobrazit.''',
 '''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''':
 '''[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s k %(pagename)s''',
-'''You are not allowed to delete this page.''':
-'''Nemáte dostatečná práva ke smazání této stránky.''',
-'''This page is already deleted or was never created!''':
-'''Tato stránka již byla smazána nebo nebyla nikdy vytvořena!''',
-'''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
-'''Na mazání stránek používejte prosím interaktivní uživatelské rozhraní!''',
-'''Really delete this page?''':
-'''Akutečně smazat tuto stránku?''',
-'''Delete''':
-'''Smazat''',
-'''Optional reason for the deletion''':
-'''Nepovinné důvody pro mazání''',
-'''No pages like "%s"!''':
-'''Žádné stránky podobné "%s"!''',
-'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''':
-'''Nalezena přesně jedna stránka jako "%s", přesměrovávám přímo.''',
-'''Pages like "%s"''':
-'''Stránky podobné "%s"''',
-'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
-'''%(matchcount)d %(matches)s pro "%(title)s"''',
-'''Local Site Map for "%s"''':
-'''Lokální mapa umístění pro "%s"''',
-'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
-'''Nemáte dostaetčná práva na přejmenování stránek v této wiki!''',
-'''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
-'''Na přejmenovávání stránek používejte prosím interaktivní rozhraní!''',
-'''Could not rename page because of file system error: %s.''':
-'''Stránka nemohla být přejmenována z důvodu chyby souborového systému: %s.''',
-'''Rename Page''':
-'''Přejmenovat stránku''',
-'''New name''':
-'''Nové jméno''',
-'''Optional reason for the renaming''':
-'''Nepovinný důvod pro přejmenovávání''',
-'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'
-
-Try a different name.''':
-'''\'\'\'Stránka se jménem {{{\'%s\'}}}již existuje.\'\'\'
-Zkuste jiné jméno.''',
-'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
-'''(včetně %(localwords)d %(pagelink)s)''',
-'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''':
-'''Následující slova %(badwords)d nebyla ve slovníku se %(totalwords)d slovy%(localwords)s nalezena a jsou zvýrazněna níže:''',
-'''Add checked words to dictionary''':
-'''Přidat označená slova do slovníku''',
-'''No spelling errors found!''':
-'''Žádné pravopisné chyby nenalezeny.''',
-'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
-'''Nemůžete kontrolovat pravopis na stránce, kterou nemůžete číst.''',
-'''Subscribe users to the page %s''':
-'''Přihlásit uživatele k odebírání stránky %s''',
-'''Subscribed for %s:''':
-'''Uživatelé odebírající %s''',
-'''Not a user:''':
-'''Není uživatel:''',
-'''You are not allowed to perform this action.''':
-'''Nemáte dovoleno provést tuto akci.''',
-'''Title Search: "%s"''':
-'''Hledání stránek: "%s"''',
-'''Full Text Search: "%s"''':
-'''Fulltextové vyhledávání: "%s"''',
-'''Full Link List for "%s"''':
-'''Všechny stránky, které se odkazují na: "%s"''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''Nelze vytvořit stránku bez jména. Zadejte prosím jméno stránky. ''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
 '''Upload nové přílohy "%(filename)s" hochladen''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
@@ -774,10 +778,56 @@
 '''Editace obrázku %(filename)s''',
 '''Toggle line numbers''':
 '''Přepnout zobrazení čísel řádků''',
-'''Invalid include arguments "%s"!''':
-'''Neplatný argument include: "%s"!''',
-'''Nothing found for "%s"!''':
-'''Pro "%s" nic nenalezeno!''',
+'''FrontPage''':
+'''HlavniStranka''',
+'''RecentChanges''':
+'''PosledniZmeny''',
+'''TitleIndex''':
+'''RejstrikStranek''',
+'''WordIndex''':
+'''RejstrikSlov''',
+'''FindPage''':
+'''NajdiStranku''',
+'''SiteNavigation''':
+'''StromUmisteni''',
+'''HelpContents''':
+'''HelpObsah''',
+'''HelpOnFormatting''':
+'''HelpFormatovani''',
+'''UserPreferences''':
+'''NastaveniUzivatele''',
+'''WikiLicense''':
+'''LicenceWiki''',
+'''MissingPage''':
+'''ChybejiciStranka''',
+'''MissingHomePage''':
+'''ChybejiciDomovskaStranka''',
+'''Mon''':
+'''Po''',
+'''Tue''':
+'''Út''',
+'''Wed''':
+'''St''',
+'''Thu''':
+'''Čt''',
+'''Fri''':
+'''Pá''',
+'''Sat''':
+'''So''',
+'''Sun''':
+'''Ne''',
+'''AttachFile''':
+'''PřipojitSoubor''',
+'''DeletePage''':
+'''SmazatStránku''',
+'''LikePages''':
+'''PodobnéStránky''',
+'''LocalSiteMap''':
+'''MapaUmístění''',
+'''RenamePage''':
+'''PřejmenovatStránku''',
+'''SpellCheck''':
+'''KontrolaPravopisu''',
 '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
 '''Nepodporované navigační schéma \'%(scheme)s\'!''',
 '''No parent page found!''':
@@ -812,14 +862,18 @@
 '''vytvořit záložku''',
 '''[Bookmark reached]''':
 '''[Záložka dosažena]''',
+'''No wanted pages in this wiki.''':
+'''V této wiki neexistují žádné žádoucí stránky.''',
+'''Invalid include arguments "%s"!''':
+'''Neplatný argument include: "%s"!''',
+'''Nothing found for "%s"!''':
+'''Pro "%s" nic nenalezeno!''',
 '''Markup''':
 '''Markup''',
 '''Display''':
 '''Display''',
 '''Filename''':
 '''JmenoSouboru''',
-'''No wanted pages in this wiki.''':
-'''V této wiki neexistují žádné žádoucí stránky.''',
 '''Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils.''':
 '''Zobrazení restrukturovaného textu není možné, prosím nainstalujte docutils.''',
 '''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
@@ -968,54 +1022,4 @@
 '''Email NEbyl odeslán!''',
 '''Mail sent OK''':
 '''Email byl odeslán''',
-'''FrontPage''':
-'''HlavniStranka''',
-'''RecentChanges''':
-'''PosledniZmeny''',
-'''TitleIndex''':
-'''RejstrikStranek''',
-'''WordIndex''':
-'''RejstrikSlov''',
-'''FindPage''':
-'''NajdiStranku''',
-'''SiteNavigation''':
-'''StromUmisteni''',
-'''HelpContents''':
-'''HelpObsah''',
-'''HelpOnFormatting''':
-'''HelpFormatovani''',
-'''UserPreferences''':
-'''NastaveniUzivatele''',
-'''WikiLicense''':
-'''LicenceWiki''',
-'''MissingPage''':
-'''ChybejiciStranka''',
-'''MissingHomePage''':
-'''ChybejiciDomovskaStranka''',
-'''Mon''':
-'''Po''',
-'''Tue''':
-'''Út''',
-'''Wed''':
-'''St''',
-'''Thu''':
-'''Čt''',
-'''Fri''':
-'''Pá''',
-'''Sat''':
-'''So''',
-'''Sun''':
-'''Ne''',
-'''AttachFile''':
-'''PřipojitSoubor''',
-'''DeletePage''':
-'''SmazatStránku''',
-'''LikePages''':
-'''PodobnéStránky''',
-'''LocalSiteMap''':
-'''MapaUmístění''',
-'''RenamePage''':
-'''PřejmenovatStránku''',
-'''SpellCheck''':
-'''KontrolaPravopisu''',
 }
--- a/MoinMoin/i18n/da.po	Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/da.po	Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-10 13:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 21:40+0100\n"
 "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,9 +62,6 @@
 msgid "You are not allowed to view this page."
 msgstr "Du har ikke lov til at se denne side."
 
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Dine ændringer er ikke gemt!"
-
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side."
 
@@ -77,9 +74,6 @@
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
 msgstr "Låsen du holdt udløb. Vær forberedt på redigeringskonflikter!"
 
-msgid "Page name is too long, try shorter name."
-msgstr "Sidenavn er for langt, prøv et kortere navn."
-
 #, python-format
 msgid "Edit \"%(pagename)s\""
 msgstr "Redigér \"%(pagename)s\""
@@ -156,8 +150,9 @@
 msgid "Preview"
 msgstr "Smugkig"
 
-msgid "GUI Mode"
-msgstr "Grafisk redigering"
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Tekst"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
@@ -175,6 +170,356 @@
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
 msgstr "Fjern mellemrum sidst i hver linje"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
+"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
+"space between words. Group page name is not allowed."
+msgstr ""
+"Forkert brugernavn {{{'%s'}}}.\n"
+"Navn må kun indeholde Unicode alfanumeriske tegn, evt. med eet\n"
+"mellemrum mellem ordene. Navne på gruppesider er ikke tilladt."
+
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to do %s on this page."
+msgstr "Du har ikke lov til at %s på denne side."
+
+msgid "Login"
+msgstr "Log ind"
+
+#, python-format
+msgid " %s and try again."
+msgstr " %s og prøv igen."
+
+#, python-format
+msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
+msgstr "%(hits)d resultater ud af cirka %(pages)d sider."
+
+#, python-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%.2f sekunder"
+
+msgid "match"
+msgstr "resultat"
+
+msgid "matches"
+msgstr "resultater"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ukendt>"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Login Name: %s\n"
+"\n"
+"Login Password: %s\n"
+"\n"
+"Login URL: %s/%s\n"
+msgstr ""
+"Brugernavn: %s\n"
+"\n"
+"Adgangskode: %s\n"
+"\n"
+"Adgangs-URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
+
+msgid ""
+"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
+"\n"
+"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
+"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n"
+"for that).\n"
+"\n"
+"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
+"known password.\n"
+msgstr ""
+"Nogen har bedt om at dine adgangsdata bliver tilsendt denne email-adresse.\n"
+"\n"
+"Hvis du har mistet din adgangskode, kan du bruge informationerne nedenfor og "
+"blot angive\n"
+"adgangskoden PRÆCIST SOM VIST i wiki'ens adgangskode-formularfelt.\n"
+"\n"
+"Når du er korrekt logget ind, er det naturligvis en god idé at ændre "
+"adgangskoden.\n"
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
+msgstr "[%(sitename)s] Dine wiki brugerprofil-oplysninger"
+
+msgid ""
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
+msgstr ""
+"Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering.\n"
+"Kontakt ejeren af wiki'en, som kan aktivere email."
+
+msgid "Please provide a valid email address!"
+msgstr "Angiv venligst en korrekt email-adresse!"
+
+#, python-format
+msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
+msgstr ""
+"Ingen brugerprofil blev fundet med den angivne email-adresse '%(email)s'!"
+
+msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
+msgstr ""
+"Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en "
+"brugerprofil."
+
+msgid "Empty user name. Please enter a user name."
+msgstr "Blankt brugernavn. Angiv venligst et brugernavn."
+
+msgid "This user name already belongs to somebody else."
+msgstr "Dette brugernavn tilhører allerede en anden."
+
+msgid "Passwords don't match!"
+msgstr "Adgangskoderne er ikke ens!"
+
+msgid "Please specify a password!"
+msgstr "Angiv venligst en adgangskode!"
+
+msgid ""
+"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
+"can get it by email."
+msgstr ""
+"Oplys venligst din email-adresse. Hvis du mister dine adgangsoplysninger, "
+"kan du få dem tilsendt pr. email."
+
+msgid "This email already belongs to somebody else."
+msgstr "Denne email-adresse tilhører allerede en anden."
+
+msgid "User account created! You can use this account to login now..."
+msgstr "Brugerprofil oprettet. Du kan bruge denne konto til at logge på nu..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
+msgstr ""
+"Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en "
+"brugerprofil."
+
+#, python-format
+msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
+msgstr "Temaet '%(theme_name)s' kunne ikke indlæses!"
+
+msgid "User preferences saved!"
+msgstr "Brugerprofil gemt!"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "<Browser setting>"
+msgstr "<Browser opsætning>"
+
+msgid "the one preferred"
+msgstr "den foretrukne"
+
+msgid "free choice"
+msgstr "frit valg"
+
+msgid "Select User"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+msgid "Preferred theme"
+msgstr "Ønsket tema"
+
+msgid "Editor Preference"
+msgstr "Foretrukne redigeringsprogram"
+
+msgid "Editor shown on UI"
+msgstr "Redigeringsprogram vist på brugerfladen"
+
+msgid "Time zone"
+msgstr "Tidszone"
+
+msgid "Your time is"
+msgstr "Din tid er"
+
+msgid "Server time is"
+msgstr "Serverens tid er"
+
+msgid "Date format"
+msgstr "Datoformat"
+
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Foretrukne sprog"
+
+msgid "General options"
+msgstr "Generelle valg"
+
+msgid "Quick links"
+msgstr "Genveje"
+
+msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
+msgstr ""
+"Denne liste fungerer ikke, medmindre du har angivet en korrekt email-adresse!"
+
+msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)"
+msgstr "Registrerede wiki-sider (ét regulært udtryk (regex) pr. linje)"
+
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Opret brugerprofil"
+
+msgid "Mail me my account data"
+msgstr "Send mig mine adgangsoplysninger pr. email"
+
+msgid "Email"
+msgstr "Email-adresse"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s "
+"page."
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Rutine"
+
+#, python-format
+msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
+msgstr "Krævet atribut \"%(attrname)s\" mangler."
+
+msgid "Submitted form data:"
+msgstr "Formular-informationer sendt:"
+
+msgid "Search Titles"
+msgstr "Søg i titler"
+
+msgid "Display context of search results"
+msgstr "Vis omkringliggende tekst i søgeresultater"
+
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr "Søgning med skelnen mellem STORE og små bogstaver"
+
+msgid "Search Text"
+msgstr "Søg i tekst"
+
+msgid "Go To Page"
+msgstr "Gå til siden"
+
+msgid "Include system pages"
+msgstr "Medtag systemsider"
+
+msgid "Exclude system pages"
+msgstr "Udelad systemsider"
+
+msgid "Plain title index"
+msgstr "Titelliste som tekst"
+
+msgid "XML title index"
+msgstr "XML titelliste"
+
+msgid "Python Version"
+msgstr "Python-version"
+
+msgid "MoinMoin Version"
+msgstr "MoinMoin-version"
+
+#, python-format
+msgid "Release %s [Revision %s]"
+msgstr "Version %s [Udgave %s]"
+
+msgid "4Suite Version"
+msgstr "4Suite-version"
+
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Antal sider"
+
+msgid "Number of system pages"
+msgstr "Antal systemsider"
+
+msgid "Accumulated page sizes"
+msgstr "Sammenlagte sidestørrelser"
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries in edit log"
+msgstr "Emner i redigerings-log"
+
+msgid "NONE"
+msgstr "INGEN"
+
+msgid "Global extension macros"
+msgstr "Globale udvidelsesmakroer"
+
+msgid "Local extension macros"
+msgstr "Lokale udvidelsesmakroer"
+
+msgid "Global extension actions"
+msgstr "Globale udvidelsesrutiner"
+
+msgid "Local extension actions"
+msgstr "Lokale udvidelsesrutiner"
+
+msgid "Global parsers"
+msgstr "Globale fortolkere"
+
+msgid "Local extension parsers"
+msgstr "Lokale udvidelsesfortolkere"
+
+msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
+msgstr "Installerede processorer (FORÆLDET -- brug fortolkere istedet)"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveret"
+
+msgid "Lupy search"
+msgstr "Lupy søgning"
+
+msgid "Active threads"
+msgstr "Aktive tråde"
+
+#, python-format
+msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgstr "Formulér venligst søgningen mere specifikt end {{{\"%s\"}}}"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR in regex '%s'"
+msgstr "FEJL i regulære udtryk (regex) '%s'"
+
+#, python-format
+msgid "Bad timestamp '%s'"
+msgstr "Forkert datostempel '%s'"
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgstr "Forventede et \"=\" efter \"%(token)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
+msgstr "Forventede en værdi for variablen \"%(token)s\""
+
+msgid "Wiki Markup"
+msgstr "Wiki-opmærkning"
+
+msgid "Print View"
+msgstr "Printer-venlig"
+
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Dine ændringer er ikke gemt!"
+
+msgid "Page name is too long, try shorter name."
+msgstr "Sidenavn er for langt, prøv et kortere navn."
+
+msgid "GUI Mode"
+msgstr "Grafisk redigering"
+
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr "Redigeringen blev afbrudt."
 
@@ -339,12 +684,41 @@
 "for at undgå redigeringskonflikter.'''[[BR]]\n"
 "Tryk Annullér for at afbryde redigeringen."
 
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<ukendt>"
+#, python-format
+msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekst"
+msgid "The theme name is not set."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
+msgstr "Installation af '%(filename)s' fejlede."
+
+#, python-format
+msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
+msgstr "Filen %s er ikke en MoinMoin pakkefil."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "Vedhæftede fil '%(filename)s' eksisterer ikke!"
+
+msgid "Invalid package file header."
+msgstr ""
+
+msgid "Package file format unsupported."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown function %s in line %i."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The file %s was not found in the package."
+msgstr "Filen %s er ikke en MoinMoin pakkefil."
 
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
@@ -469,27 +843,18 @@
 msgid "Disable this account forever"
 msgstr "Luk denne brugerprofil permanent"
 
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
 msgid "(Use Firstname''''''Lastname)"
 msgstr "(Brug Fornavn''''''Efternavn)"
 
 msgid "Alias-Name"
 msgstr "Kælenavn"
 
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
-
 msgid "Password repeat"
 msgstr "Adgangskode gentaget"
 
 msgid "(Only when changing passwords)"
 msgstr "(Kun ved ændring af adgangskode)"
 
-msgid "Email"
-msgstr "Email-adresse"
-
 msgid "User CSS URL"
 msgstr "Personlig CSS URL"
 
@@ -499,206 +864,6 @@
 msgid "Editor size"
 msgstr "Redigeringsvinduestørrelse"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
-"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
-"space between words. Group page name is not allowed."
-msgstr ""
-"Forkert brugernavn {{{'%s'}}}.\n"
-"Navn må kun indeholde Unicode alfanumeriske tegn, evt. med eet\n"
-"mellemrum mellem ordene. Navne på gruppesider er ikke tilladt."
-
-#, python-format
-msgid "You are not allowed to do %s on this page."
-msgstr "Du har ikke lov til at %s på denne side."
-
-msgid "Login"
-msgstr "Log ind"
-
-#, python-format
-msgid " %s and try again."
-msgstr " %s og prøv igen."
-
-#, python-format
-msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
-msgstr "%(hits)d resultater ud af cirka %(pages)d sider."
-
-#, python-format
-msgid "%.2f seconds"
-msgstr "%.2f sekunder"
-
-msgid "match"
-msgstr "resultat"
-
-msgid "matches"
-msgstr "resultater"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Login Name: %s\n"
-"\n"
-"Login Password: %s\n"
-"\n"
-"Login URL: %s/%s\n"
-msgstr ""
-"Brugernavn: %s\n"
-"\n"
-"Adgangskode: %s\n"
-"\n"
-"Adgangs-URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
-
-msgid ""
-"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
-"\n"
-"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
-"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n"
-"for that).\n"
-"\n"
-"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
-"known password.\n"
-msgstr ""
-"Nogen har bedt om at dine adgangsdata bliver tilsendt denne email-adresse.\n"
-"\n"
-"Hvis du har mistet din adgangskode, kan du bruge informationerne nedenfor og "
-"blot angive\n"
-"adgangskoden PRÆCIST SOM VIST i wiki'ens adgangskode-formularfelt.\n"
-"\n"
-"Når du er korrekt logget ind, er det naturligvis en god idé at ændre "
-"adgangskoden.\n"
-
-#, python-format
-msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
-msgstr "[%(sitename)s] Dine wiki brugerprofil-oplysninger"
-
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
-"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
-msgstr ""
-"Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering.\n"
-"Kontakt ejeren af wiki'en, som kan aktivere email."
-
-msgid "Please provide a valid email address!"
-msgstr "Angiv venligst en korrekt email-adresse!"
-
-#, python-format
-msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
-msgstr ""
-"Ingen brugerprofil blev fundet med den angivne email-adresse '%(email)s'!"
-
-msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
-msgstr ""
-"Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en "
-"brugerprofil."
-
-msgid "Empty user name. Please enter a user name."
-msgstr "Blankt brugernavn. Angiv venligst et brugernavn."
-
-msgid "This user name already belongs to somebody else."
-msgstr "Dette brugernavn tilhører allerede en anden."
-
-msgid "Passwords don't match!"
-msgstr "Adgangskoderne er ikke ens!"
-
-msgid "Please specify a password!"
-msgstr "Angiv venligst en adgangskode!"
-
-msgid ""
-"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
-"can get it by email."
-msgstr ""
-"Oplys venligst din email-adresse. Hvis du mister dine adgangsoplysninger, "
-"kan du få dem tilsendt pr. email."
-
-msgid "This email already belongs to somebody else."
-msgstr "Denne email-adresse tilhører allerede en anden."
-
-msgid "User account created! You can use this account to login now..."
-msgstr "Brugerprofil oprettet. Du kan bruge denne konto til at logge på nu..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
-msgstr ""
-"Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en "
-"brugerprofil."
-
-#, python-format
-msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
-msgstr "Temaet '%(theme_name)s' kunne ikke indlæses!"
-
-msgid "User preferences saved!"
-msgstr "Brugerprofil gemt!"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-msgid "<Browser setting>"
-msgstr "<Browser opsætning>"
-
-msgid "the one preferred"
-msgstr "den foretrukne"
-
-msgid "free choice"
-msgstr "frit valg"
-
-msgid "Select User"
-msgstr ""
-
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
-
-msgid "Preferred theme"
-msgstr "Ønsket tema"
-
-msgid "Editor Preference"
-msgstr "Foretrukne redigeringsprogram"
-
-msgid "Editor shown on UI"
-msgstr "Redigeringsprogram vist på brugerfladen"
-
-msgid "Time zone"
-msgstr "Tidszone"
-
-msgid "Your time is"
-msgstr "Din tid er"
-
-msgid "Server time is"
-msgstr "Serverens tid er"
-
-msgid "Date format"
-msgstr "Datoformat"
-
-msgid "Preferred language"
-msgstr "Foretrukne sprog"
-
-msgid "General options"
-msgstr "Generelle valg"
-
-msgid "Quick links"
-msgstr "Genveje"
-
-msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
-msgstr ""
-"Denne liste fungerer ikke, medmindre du har angivet en korrekt email-adresse!"
-
-msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)"
-msgstr "Registrerede wiki-sider (ét regulært udtryk (regex) pr. linje)"
-
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Opret brugerprofil"
-
-msgid "Mail me my account data"
-msgstr "Send mig mine adgangsoplysninger pr. email"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s "
-"page."
-msgstr ""
-
-msgid "Action"
-msgstr "Rutine"
-
 msgid "No older revisions available!"
 msgstr "Ingen ældre udgaver tilgængelige!"
 
@@ -857,127 +1022,262 @@
 msgid "Bad chart type \"%s\"!"
 msgstr "Dårlig diagram-type·\"%s\"!"
 
-msgid "Search Titles"
-msgstr "Søg i titler"
-
-msgid "Display context of search results"
-msgstr "Vis omkringliggende tekst i søgeresultater"
-
-msgid "Case-sensitive searching"
-msgstr "Søgning med skelnen mellem STORE og små bogstaver"
-
-msgid "Search Text"
-msgstr "Søg i tekst"
-
-msgid "Go To Page"
-msgstr "Gå til siden"
-
-msgid "Include system pages"
-msgstr "Medtag systemsider"
-
-msgid "Exclude system pages"
-msgstr "Udelad systemsider"
-
-msgid "Plain title index"
-msgstr "Titelliste som tekst"
-
-msgid "XML title index"
-msgstr "XML titelliste"
-
-msgid "Python Version"
-msgstr "Python-version"
-
-msgid "MoinMoin Version"
-msgstr "MoinMoin-version"
+msgid "This page is already deleted or was never created!"
+msgstr "Denne side er allerede slettet eller har aldrig eksisteret!"
 
 #, python-format
-msgid "Release %s [Revision %s]"
-msgstr "Version %s [Udgave %s]"
-
-msgid "4Suite Version"
-msgstr "4Suite-version"
+msgid "No pages like \"%s\"!"
+msgstr "Ingen sider ligner \"%s\"!"
 
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Antal sider"
-
-msgid "Number of system pages"
-msgstr "Antal systemsider"
-
-msgid "Accumulated page sizes"
-msgstr "Sammenlagte sidestørrelser"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Forkerte inkluderingsargumenter \"%s\"!"
 
 #, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
+msgstr ""
+"Vedhæftet fil '%(target)s' (eksternt navn '%(filename)s') eksisterer "
+"allerede."
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package pages"
+msgstr "Lignende sider"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "Lignende sider"
+
+msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
+msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+"Ukendt brugernavn: [[[\"%s\"}}}. Angiv venligst brugernavn og adgangskode."
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr "Manglende adgangskode. Angiv venligst brugernavn og adgangskode."
+
+msgid "Sorry, wrong password."
+msgstr "Desværre, forkert adgangskode."
+
+#, python-format
+msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
+msgstr "Nøjagtigt een side fundet som ligner \"%s\" - omdirigerer til siden."
+
+#, python-format
+msgid "Pages like \"%s\""
+msgstr "Sider der ligner \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
+msgstr "%(matchcount)d·%(matches)s·for·\"%(title)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgstr "Lokal oversigt over \"%s\""
+
+msgid "Please log in first."
 msgstr ""
 
-msgid "Entries in edit log"
-msgstr "Emner i redigerings-log"
-
-msgid "NONE"
-msgstr "INGEN"
-
-msgid "Global extension macros"
-msgstr "Globale udvidelsesmakroer"
-
-msgid "Local extension macros"
-msgstr "Lokale udvidelsesmakroer"
-
-msgid "Global extension actions"
-msgstr "Globale udvidelsesrutiner"
-
-msgid "Local extension actions"
-msgstr "Lokale udvidelsesrutiner"
-
-msgid "Global parsers"
-msgstr "Globale fortolkere"
-
-msgid "Local extension parsers"
-msgstr "Lokale udvidelsesfortolkere"
-
-msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
-msgstr "Installerede processorer (FORÆLDET -- brug fortolkere istedet)"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiveret"
-
-msgid "Lupy search"
-msgstr "Lupy søgning"
-
-msgid "Active threads"
-msgstr "Aktive tråde"
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
-msgstr "Formulér venligst søgningen mere specifikt end {{{\"%s\"}}}"
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "ERROR in regex '%s'"
-msgstr "FEJL i regulære udtryk (regex) '%s'"
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Bad timestamp '%s'"
-msgstr "Forkert datostempel '%s'"
+msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
+msgstr "Du har ikke lov til at omdøbe sider i denne wiki!"
+
+msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
+msgstr "Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at omdøbe sider!"
 
 #, python-format
-msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
-msgstr "Forventede et \"=\" efter \"%(token)s\""
+msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
+msgstr "Kunne ikke omdøbe side på grund af systemfejl: %s."
+
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Omdøb side"
+
+msgid "New name"
+msgstr "Nyt navn"
+
+msgid "Optional reason for the renaming"
+msgstr "Årsag til omdøbning (valgfrit)"
 
 #, python-format
-msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
-msgstr "Forventede en værdi for variablen \"%(token)s\""
+msgid ""
+"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
+"\n"
+"Try a different name."
+msgstr ""
+"'''En side med navnet {{{'%s'}}} eksisterer allerede.'''\n"
+"\n"
+"Prøv et andet navn."
 
-msgid "Wiki Markup"
-msgstr "Wiki-opmærkning"
+#, python-format
+msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgstr "(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)"
 
-msgid "Print View"
-msgstr "Printer-venlig"
+#, python-format
+msgid ""
+"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
+"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr ""
+"Følgende %(badwords)d ord blev ikke fundet i den %(totalwords)d ord store "
+"ordliste %(localwords)s og er fremhævet herunder:"
+
+msgid "Add checked words to dictionary"
+msgstr "Tilføj de markerede ord til ordlisten"
+
+msgid "No spelling errors found!"
+msgstr "Ingen stavefejl fundet!"
+
+msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+msgstr "Du kan ikke stavekontrollere en side du ikke kan læse."
+
+#, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr "Titelsøgning: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
+msgstr "Fritekst-søgning: \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Fuld lænke-liste for \"%s\""
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette en ny side uden et sidenavn. Angiv venligst et sidenavn."
+
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Side"
+
+msgid "Select Author"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert all!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to use this action."
+msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Subscribe users to the page %s"
+msgstr "Abonnér på simple rettelser"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Subscribed for %s:"
+msgstr "Abonnér"
+
+msgid "Not a user:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to perform this action."
+msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Infokage slettet. Du er nu logget ud."
+
+msgid "You are not allowed to delete this page."
+msgstr "Du har ikke lov til at slette denne side!"
+
+msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
+msgstr "Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at slette sider!"
+
+msgid "Really delete this page?"
+msgstr "Er du sikker på at denne side skal slettes?"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+msgid "Optional reason for the deletion"
+msgstr "Årsag til denne sletning (valgfri)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Opmærkning"
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Du har ikke lov til at %s på denne side."
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "[%d attachments]"
@@ -1087,12 +1387,6 @@
 msgstr "Filer vedhæftet \"%(pagename)s\""
 
 #, python-format
-msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
-msgstr ""
-"Vedhæftet fil '%(target)s' (eksternt navn '%(filename)s') eksisterer "
-"allerede."
-
-#, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
 "saved."
@@ -1109,14 +1403,6 @@
 msgstr "Vedhæftet fil '%(filename)s' installeret."
 
 #, python-format
-msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
-msgstr "Installation af '%(filename)s' fejlede."
-
-#, python-format
-msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
-msgstr "Filen %s er ikke en MoinMoin pakkefil."
-
-#, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too large (%(space)d kB missing)."
@@ -1168,243 +1454,6 @@
 msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
 msgstr "vedhæftet fil:%(filename)s til %(pagename)s"
 
-msgid "You are not allowed to delete this page."
-msgstr "Du har ikke lov til at slette denne side!"
-
-msgid "This page is already deleted or was never created!"
-msgstr "Denne side er allerede slettet eller har aldrig eksisteret!"
-
-msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
-msgstr "Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at slette sider!"
-
-msgid "Really delete this page?"
-msgstr "Er du sikker på at denne side skal slettes?"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-msgid "Optional reason for the deletion"
-msgstr "Årsag til denne sletning (valgfri)"
-
-#, python-format
-msgid "No pages like \"%s\"!"
-msgstr "Ingen sider ligner \"%s\"!"
-
-#, python-format
-msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr "Nøjagtigt een side fundet som ligner \"%s\" - omdirigerer til siden."
-
-#, python-format
-msgid "Pages like \"%s\""
-msgstr "Sider der ligner \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
-msgstr "%(matchcount)d·%(matches)s·for·\"%(title)s\""
-
-#, python-format
-msgid "Local Site Map for \"%s\""
-msgstr "Lokal oversigt over \"%s\""
-
-msgid "Please log in first."
-msgstr ""
-
-msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
-"here.\n"
-"\n"
-"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
-"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
-"\n"
-"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
-"page.\n"
-"\n"
-"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
-"page\n"
-"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
-"creating\n"
-"the group pages.\n"
-"\n"
-"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
-"group:'''||\n"
-"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"
-"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
-"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%"
-"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
-"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"
-"(username)s only||\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "MyPages management"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invalid filename \"%s\"!"
-msgstr "Forkerte inkluderingsargumenter \"%s\"!"
-
-#, python-format
-msgid "Created the package %s containing the pages %s."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Package pages"
-msgstr "Lignende sider"
-
-#, fuzzy
-msgid "Package name"
-msgstr "Lignende sider"
-
-msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
-msgstr "Du har ikke lov til at omdøbe sider i denne wiki!"
-
-msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
-msgstr "Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at omdøbe sider!"
-
-#, python-format
-msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
-msgstr "Kunne ikke omdøbe side på grund af systemfejl: %s."
-
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Omdøb side"
-
-msgid "New name"
-msgstr "Nyt navn"
-
-msgid "Optional reason for the renaming"
-msgstr "Årsag til omdøbning (valgfrit)"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
-"\n"
-"Try a different name."
-msgstr ""
-"'''En side med navnet {{{'%s'}}} eksisterer allerede.'''\n"
-"\n"
-"Prøv et andet navn."
-
-#, python-format
-msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
-msgstr "(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
-"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
-msgstr ""
-"Følgende %(badwords)d ord blev ikke fundet i den %(totalwords)d ord store "
-"ordliste %(localwords)s og er fremhævet herunder:"
-
-msgid "Add checked words to dictionary"
-msgstr "Tilføj de markerede ord til ordlisten"
-
-msgid "No spelling errors found!"
-msgstr "Ingen stavefejl fundet!"
-
-msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
-msgstr "Du kan ikke stavekontrollere en side du ikke kan læse."
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Subscribe users to the page %s"
-msgstr "Abonnér på simple rettelser"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Subscribed for %s:"
-msgstr "Abonnér"
-
-msgid "Not a user:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to perform this action."
-msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side."
-
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr "Titelsøgning: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr "Fritekst-søgning: \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
-"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki Backup / Restore"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Some hints:\n"
-" * To restore a backup:\n"
-"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
-"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
-"stuff).\n"
-"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
-"  * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n"
-"\n"
-" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "
-"file\n"
-"   you get to a secure place.\n"
-"\n"
-"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-"complete.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Backup"
-msgstr "Opmærkning"
-
-msgid "Restore"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to do remote backup."
-msgstr "Du har ikke lov til at %s på denne side."
-
-#, python-format
-msgid "Unknown backup subaction: %s."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Fuld lænke-liste for \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-msgstr ""
-"Ukendt brugernavn: [[[\"%s\"}}}. Angiv venligst brugernavn og adgangskode."
-
-msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-msgstr "Manglende adgangskode. Angiv venligst brugernavn og adgangskode."
-
-msgid "Sorry, wrong password."
-msgstr "Desværre, forkert adgangskode."
-
-#, fuzzy
-msgid "You are now logged out."
-msgstr "Infokage slettet. Du er nu logget ud."
-
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette en ny side uden et sidenavn. Angiv venligst et sidenavn."
-
 #, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr "Overfør ny vedhæftet fil \"%(filename)s\""
@@ -1420,13 +1469,81 @@
 msgid "Toggle line numbers"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
-msgstr "Forkerte inkluderingsargumenter \"%s\"!"
+msgid "FrontPage"
+msgstr "ForSide"
 
-#, python-format
-msgid "Nothing found for \"%s\"!"
-msgstr "Intet fundet for \"%s\""
+msgid "RecentChanges"
+msgstr "SenesteRettelser"
+
+msgid "TitleIndex"
+msgstr "TitelListe"
+
+msgid "WordIndex"
+msgstr "OrdListe"
+
+msgid "FindPage"
+msgstr "FindSide"
+
+msgid "SiteNavigation"
+msgstr "SiteNavigering"
+
+msgid "HelpContents"
+msgstr "HjælpIndhold"
+
+msgid "HelpOnFormatting"
+msgstr "HjælpTilFormatering"
+
+msgid "UserPreferences"
+msgstr "BrugerProfil"
+
+msgid "WikiLicense"
+msgstr "WikiLicens"
+
+msgid "MissingPage"
+msgstr "ManglendeSide"
+
+#, fuzzy
+msgid "MissingHomePage"
+msgstr "ManglendeSide"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "man"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "tir"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "tor"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "lør"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "søn"
+
+msgid "AttachFile"
+msgstr "VedhæftFil"
+
+msgid "DeletePage"
+msgstr "SletSide"
+
+msgid "LikePages"
+msgstr "LignendeSide"
+
+msgid "LocalSiteMap"
+msgstr "LokalOversigt"
+
+msgid "RenamePage"
+msgstr "OmdøbSide"
+
+msgid "SpellCheck"
+msgstr "StaveKontrol"
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
@@ -1494,6 +1611,17 @@
 msgid "[Bookmark reached]"
 msgstr "[Bogmærke nået]"
 
+msgid "No wanted pages in this wiki."
+msgstr "Ingen ønskede sider i denne wiki."
+
+#, python-format
+msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgstr "Forkerte inkluderingsargumenter \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgstr "Intet fundet for \"%s\""
+
 msgid "Markup"
 msgstr "Opmærkning"
 
@@ -1503,9 +1631,6 @@
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-msgid "No wanted pages in this wiki."
-msgstr "Ingen ønskede sider i denne wiki."
-
 msgid ""
 "Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils."
 msgstr ""
@@ -1752,82 +1877,6 @@
 msgid "Mail sent OK"
 msgstr "Email sendt OK"
 
-msgid "FrontPage"
-msgstr "ForSide"
-
-msgid "RecentChanges"
-msgstr "SenesteRettelser"
-
-msgid "TitleIndex"
-msgstr "TitelListe"
-
-msgid "WordIndex"
-msgstr "OrdListe"
-
-msgid "FindPage"
-msgstr "FindSide"
-
-msgid "SiteNavigation"
-msgstr "SiteNavigering"
-
-msgid "HelpContents"
-msgstr "HjælpIndhold"
-
-msgid "HelpOnFormatting"
-msgstr "HjælpTilFormatering"
-
-msgid "UserPreferences"
-msgstr "BrugerProfil"
-
-msgid "WikiLicense"
-msgstr "WikiLicens"
-
-msgid "MissingPage"
-msgstr "ManglendeSide"
-
-#, fuzzy
-msgid "MissingHomePage"
-msgstr "ManglendeSide"
-
-msgid "Mon"
-msgstr "man"
-
-msgid "Tue"
-msgstr "tir"
-
-msgid "Wed"
-msgstr "ons"
-
-msgid "Thu"
-msgstr "tor"
-
-msgid "Fri"
-msgstr "fre"
-
-msgid "Sat"
-msgstr "lør"
-
-msgid "Sun"
-msgstr "søn"
-
-msgid "AttachFile"
-msgstr "VedhæftFil"
-
-msgid "DeletePage"
-msgstr "SletSide"
-
-msgid "LikePages"
-msgstr "LignendeSide"
-
-msgid "LocalSiteMap"
-msgstr "LokalOversigt"
-
-msgid "RenamePage"
-msgstr "OmdøbSide"
-
-msgid "SpellCheck"
-msgstr "StaveKontrol"
-
 #~ msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)"
 #~ msgstr "%(logcount)s·(%(logsize)s·bytes)"
 
@@ -1838,12 +1887,6 @@
 #~ msgid "Download XML export of this wiki"
 #~ msgstr "Hent XML-eksport af denne wiki"
 
-#~ msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
-#~ msgstr "Krævet atribut \"%(attrname)s\" mangler."
-
-#~ msgid "Submitted form data:"
-#~ msgstr "Formular-informationer sendt:"
-
 #~ msgid "EditText"
 #~ msgstr "RedigérTekst"
 
--- a/MoinMoin/i18n/da.py	Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/da.py	Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000
@@ -31,8 +31,6 @@
 '''Opret ny side''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
 '''Du har ikke lov til at se denne side.''',
-'''Your changes are not saved!''':
-'''Dine ændringer er ikke gemt!''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
 '''Du har ikke lov til at redigere denne side.''',
 '''Page is immutable!''':
@@ -41,8 +39,6 @@
 '''Kan ikke redigere gamle udgaver!''',
 '''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
 '''Låsen du holdt udløb. Vær forberedt på redigeringskonflikter!''',
-'''Page name is too long, try shorter name.''':
-'''Sidenavn er for langt, prøv et kortere navn.''',
 '''Edit "%(pagename)s"''':
 '''Redigér "%(pagename)s"''',
 '''Preview of "%(pagename)s"''':
@@ -83,8 +79,6 @@
 Hvis du ikke ønsker dette,·så tryk·\'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\'·for·at annullere dine ændringer.''',
 '''Preview''':
 '''Smugkig''',
-'''GUI Mode''':
-'''Grafisk redigering''',
 '''Comment:''':
 '''Kommentar:''',
 '''<No addition>''':
@@ -95,6 +89,201 @@
 '''Simpel ændring''',
 '''Remove trailing whitespace from each line''':
 '''Fjern mellemrum sidst i hver linje''',
+'''Invalid user name {{{\'%s\'}}}.
+Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one
+space between words. Group page name is not allowed.''':
+'''Forkert brugernavn {{{\'%s\'}}}.
+Navn må kun indeholde Unicode alfanumeriske tegn, evt. med eet
+mellemrum mellem ordene. Navne på gruppesider er ikke tilladt.''',
+'''You are not allowed to do %s on this page.''':
+'''Du har ikke lov til at %s på denne side.''',
+'''Login''':
+'''Log ind''',
+''' %s and try again.''':
+''' %s og prøv igen.''',
+'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''':
+'''%(hits)d resultater ud af cirka %(pages)d sider.''',
+'''%.2f seconds''':
+'''%.2f sekunder''',
+'''match''':
+'''resultat''',
+'''matches''':
+'''resultater''',
+'''<unknown>''':
+'''<ukendt>''',
+'''Somebody has requested to submit your account data to this email address.
+
+If you lost your password, please use the data below and just enter the
+password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste
+for that).
+
+After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password.
+''':
+'''Nogen har bedt om at dine adgangsdata bliver tilsendt denne email-adresse.
+
+Hvis du har mistet din adgangskode, kan du bruge informationerne nedenfor og blot angive
+adgangskoden PRÆCIST SOM VIST i wiki\'ens adgangskode-formularfelt.
+
+Når du er korrekt logget ind, er det naturligvis en god idé at ændre adgangskoden.
+''',
+'''[%(sitename)s] Your wiki account data''':
+'''[%(sitename)s] Dine wiki brugerprofil-oplysninger''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.
+Contact the owner of the wiki, who can enable email.''':
+'''Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering.
+Kontakt ejeren af wiki\'en, som kan aktivere email.''',
+'''Please provide a valid email address!''':
+'''Angiv venligst en korrekt email-adresse!''',
+'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
+'''Ingen brugerprofil blev fundet med den angivne email-adresse \'%(email)s\'!''',
+'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''':
+'''Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en brugerprofil.''',
+'''Empty user name. Please enter a user name.''':
+'''Blankt brugernavn. Angiv venligst et brugernavn.''',
+'''This user name already belongs to somebody else.''':
+'''Dette brugernavn tilhører allerede en anden.''',
+'''Passwords don\'t match!''':
+'''Adgangskoderne er ikke ens!''',
+'''Please specify a password!''':
+'''Angiv venligst en adgangskode!''',
+'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''':
+'''Oplys venligst din email-adresse. Hvis du mister dine adgangsoplysninger, kan du få dem tilsendt pr. email.''',
+'''This email already belongs to somebody else.''':
+'''Denne email-adresse tilhører allerede en anden.''',
+'''User account created! You can use this account to login now...''':
+'''Brugerprofil oprettet. Du kan bruge denne konto til at logge på nu...''',
+'''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''':
+'''Temaet \'%(theme_name)s\' kunne ikke indlæses!''',
+'''User preferences saved!''':
+'''Brugerprofil gemt!''',
+'''Default''':
+'''Standard''',
+'''<Browser setting>''':
+'''<Browser opsætning>''',
+'''the one preferred''':
+'''den foretrukne''',
+'''free choice''':
+'''frit valg''',
+'''Save''':
+'''Gem''',
+'''Preferred theme''':
+'''Ønsket tema''',
+'''Editor Preference''':
+'''Foretrukne redigeringsprogram''',
+'''Editor shown on UI''':
+'''Redigeringsprogram vist på brugerfladen''',
+'''Time zone''':
+'''Tidszone''',
+'''Your time is''':
+'''Din tid er''',
+'''Server time is''':
+'''Serverens tid er''',
+'''Date format''':
+'''Datoformat''',
+'''Preferred language''':
+'''Foretrukne sprog''',
+'''General options''':
+'''Generelle valg''',
+'''Quick links''':
+'''Genveje''',
+'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''':
+'''Denne liste fungerer ikke, medmindre du har angivet en korrekt email-adresse!''',
+'''Subscribed wiki pages (one regex per line)''':
+'''Registrerede wiki-sider (ét regulært udtryk (regex) pr. linje)''',
+'''Create Profile''':
+'''Opret brugerprofil''',
+'''Mail me my account data''':
+'''Send mig mine adgangsoplysninger pr. email''',
+'''Email''':
+'''Email-adresse''',
+'''Name''':
+'''Navn''',
+'''Password''':
+'''Adgangskode''',
+'''Action''':
+'''Rutine''',
+'''Required attribute "%(attrname)s" missing''':
+'''Krævet atribut "%(attrname)s" mangler.''',
+'''Submitted form data:''':
+'''Formular-informationer sendt:''',
+'''Search Titles''':
+'''Søg i titler''',
+'''Display context of search results''':
+'''Vis omkringliggende tekst i søgeresultater''',
+'''Case-sensitive searching''':
+'''Søgning med skelnen mellem STORE og små bogstaver''',
+'''Search Text''':
+'''Søg i tekst''',
+'''Go To Page''':
+'''Gå til siden''',
+'''Include system pages''':
+'''Medtag systemsider''',
+'''Exclude system pages''':
+'''Udelad systemsider''',
+'''Plain title index''':
+'''Titelliste som tekst''',
+'''XML title index''':
+'''XML titelliste''',
+'''Python Version''':
+'''Python-version''',
+'''MoinMoin Version''':
+'''MoinMoin-version''',
+'''Release %s [Revision %s]''':
+'''Version %s [Udgave %s]''',
+'''4Suite Version''':
+'''4Suite-version''',
+'''Number of pages''':
+'''Antal sider''',
+'''Number of system pages''':
+'''Antal systemsider''',
+'''Accumulated page sizes''':
+'''Sammenlagte sidestørrelser''',
+'''Entries in edit log''':
+'''Emner i redigerings-log''',
+'''NONE''':
+'''INGEN''',
+'''Global extension macros''':
+'''Globale udvidelsesmakroer''',
+'''Local extension macros''':
+'''Lokale udvidelsesmakroer''',
+'''Global extension actions''':
+'''Globale udvidelsesrutiner''',
+'''Local extension actions''':
+'''Lokale udvidelsesrutiner''',
+'''Global parsers''':
+'''Globale fortolkere''',
+'''Local extension parsers''':
+'''Lokale udvidelsesfortolkere''',
+'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
+'''Installerede processorer (FORÆLDET -- brug fortolkere istedet)''',
+'''Disabled''':
+'''Deaktiveret''',
+'''Enabled''':
+'''Aktiveret''',
+'''Lupy search''':
+'''Lupy søgning''',
+'''Active threads''':
+'''Aktive tråde''',
+'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
+'''Formulér venligst søgningen mere specifikt end {{{"%s"}}}''',
+'''ERROR in regex \'%s\'''':
+'''FEJL i regulære udtryk (regex) \'%s\'''',
+'''Bad timestamp \'%s\'''':
+'''Forkert datostempel \'%s\'''',
+'''Expected "=" to follow "%(token)s"''':
+'''Forventede et "=" efter "%(token)s"''',
+'''Expected a value for key "%(token)s"''':
+'''Forventede en værdi for variablen "%(token)s"''',
+'''Wiki Markup''':
+'''Wiki-opmærkning''',
+'''Print View''':
+'''Printer-venlig''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Dine ændringer er ikke gemt!''',
+'''Page name is too long, try shorter name.''':
+'''Sidenavn er for langt, prøv et kortere navn.''',
+'''GUI Mode''':
+'''Grafisk redigering''',
 '''Edit was cancelled.''':
 '''Redigeringen blev afbrudt.''',
 '''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
@@ -193,8 +382,10 @@
 \'\'\'Du bør \'\'undgå at redigere\'\' denne side ihvertfald %(mins_valid)d minut(ter) endnu,
 for at undgå redigeringskonflikter.\'\'\'[[BR]]
 Tryk Annullér for at afbryde redigeringen.''',
-'''<unknown>''':
-'''<ukendt>''',
+'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''':
+'''Installation af \'%(filename)s\' fejlede.''',
+'''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
+'''Filen %s er ikke en MoinMoin pakkefil.''',
 ''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
  Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
  Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
@@ -255,131 +446,20 @@
 '''Abonnér på simple rettelser''',
 '''Disable this account forever''':
 '''Luk denne brugerprofil permanent''',
-'''Name''':
-'''Navn''',
 '''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''':
 '''(Brug Fornavn\'\'\'\'\'\'Efternavn)''',
 '''Alias-Name''':
 '''Kælenavn''',
-'''Password''':
-'''Adgangskode''',
 '''Password repeat''':
 '''Adgangskode gentaget''',
 '''(Only when changing passwords)''':
 '''(Kun ved ændring af adgangskode)''',
-'''Email''':
-'''Email-adresse''',
 '''User CSS URL''':
 '''Personlig CSS URL''',
 '''(Leave it empty for disabling user CSS)''':
 '''(Efterlad blankt for at deaktivere bruger-CSS)''',
 '''Editor size''':
 '''Redigeringsvinduestørrelse''',
-'''Invalid user name {{{\'%s\'}}}.
-Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one
-space between words. Group page name is not allowed.''':
-'''Forkert brugernavn {{{\'%s\'}}}.
-Navn må kun indeholde Unicode alfanumeriske tegn, evt. med eet
-mellemrum mellem ordene. Navne på gruppesider er ikke tilladt.''',
-'''You are not allowed to do %s on this page.''':
-'''Du har ikke lov til at %s på denne side.''',
-'''Login''':
-'''Log ind''',
-''' %s and try again.''':
-''' %s og prøv igen.''',
-'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''':
-'''%(hits)d resultater ud af cirka %(pages)d sider.''',
-'''%.2f seconds''':
-'''%.2f sekunder''',
-'''match''':
-'''resultat''',
-'''matches''':
-'''resultater''',
-'''Somebody has requested to submit your account data to this email address.
-
-If you lost your password, please use the data below and just enter the
-password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste
-for that).
-
-After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password.
-''':
-'''Nogen har bedt om at dine adgangsdata bliver tilsendt denne email-adresse.
-
-Hvis du har mistet din adgangskode, kan du bruge informationerne nedenfor og blot angive
-adgangskoden PRÆCIST SOM VIST i wiki\'ens adgangskode-formularfelt.
-
-Når du er korrekt logget ind, er det naturligvis en god idé at ændre adgangskoden.
-''',
-'''[%(sitename)s] Your wiki account data''':
-'''[%(sitename)s] Dine wiki brugerprofil-oplysninger''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing.
-Contact the owner of the wiki, who can enable email.''':
-'''Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering.
-Kontakt ejeren af wiki\'en, som kan aktivere email.''',
-'''Please provide a valid email address!''':
-'''Angiv venligst en korrekt email-adresse!''',
-'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
-'''Ingen brugerprofil blev fundet med den angivne email-adresse \'%(email)s\'!''',
-'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''':
-'''Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en brugerprofil.''',
-'''Empty user name. Please enter a user name.''':
-'''Blankt brugernavn. Angiv venligst et brugernavn.''',
-'''This user name already belongs to somebody else.''':
-'''Dette brugernavn tilhører allerede en anden.''',
-'''Passwords don\'t match!''':
-'''Adgangskoderne er ikke ens!''',
-'''Please specify a password!''':
-'''Angiv venligst en adgangskode!''',
-'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''':
-'''Oplys venligst din email-adresse. Hvis du mister dine adgangsoplysninger, kan du få dem tilsendt pr. email.''',
-'''This email already belongs to somebody else.''':
-'''Denne email-adresse tilhører allerede en anden.''',
-'''User account created! You can use this account to login now...''':
-'''Brugerprofil oprettet. Du kan bruge denne konto til at logge på nu...''',
-'''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''':
-'''Temaet \'%(theme_name)s\' kunne ikke indlæses!''',
-'''User preferences saved!''':
-'''Brugerprofil gemt!''',
-'''Default''':
-'''Standard''',
-'''<Browser setting>''':
-'''<Browser opsætning>''',
-'''the one preferred''':
-'''den foretrukne''',
-'''free choice''':
-'''frit valg''',
-'''Save''':
-'''Gem''',
-'''Preferred theme''':
-'''Ønsket tema''',
-'''Editor Preference''':
-'''Foretrukne redigeringsprogram''',
-'''Editor shown on UI''':
-'''Redigeringsprogram vist på brugerfladen''',
-'''Time zone''':
-'''Tidszone''',
-'''Your time is''':
-'''Din tid er''',
-'''Server time is''':
-'''Serverens tid er''',
-'''Date format''':
-'''Datoformat''',
-'''Preferred language''':
-'''Foretrukne sprog''',
-'''General options''':
-'''Generelle valg''',
-'''Quick links''':
-'''Genveje''',
-'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''':
-'''Denne liste fungerer ikke, medmindre du har angivet en korrekt email-adresse!''',
-'''Subscribed wiki pages (one regex per line)''':
-'''Registrerede wiki-sider (ét regulært udtryk (regex) pr. linje)''',
-'''Create Profile''':
-'''Opret brugerprofil''',
-'''Mail me my account data''':
-'''Send mig mine adgangsoplysninger pr. email''',
-'''Action''':
-'''Rutine''',
 '''No older revisions available!''':
 '''Ingen ældre udgaver tilgængelige!''',
 '''Diff for "%s"''':
@@ -478,78 +558,72 @@
 '''Diagram-typen skal angives!''',
 '''Bad chart type "%s"!''':
 '''Dårlig diagram-type·"%s"!''',
-'''Search Titles''':
-'''Søg i titler''',
-'''Display context of search results''':
-'''Vis omkringliggende tekst i søgeresultater''',
-'''Case-sensitive searching''':
-'''Søgning med skelnen mellem STORE og små bogstaver''',
-'''Search Text''':
-'''Søg i tekst''',
-'''Go To Page''':
-'''Gå til siden''',
-'''Include system pages''':
-'''Medtag systemsider''',
-'''Exclude system pages''':
-'''Udelad systemsider''',
-'''Plain title index''':
-'''Titelliste som tekst''',
-'''XML title index''':
-'''XML titelliste''',
-'''Python Version''':
-'''Python-version''',
-'''MoinMoin Version''':
-'''MoinMoin-version''',
-'''Release %s [Revision %s]''':
-'''Version %s [Udgave %s]''',
-'''4Suite Version''':
-'''4Suite-version''',
-'''Number of pages''':
-'''Antal sider''',
-'''Number of system pages''':
-'''Antal systemsider''',
-'''Accumulated page sizes''':
-'''Sammenlagte sidestørrelser''',
-'''Entries in edit log''':
-'''Emner i redigerings-log''',
-'''NONE''':
-'''INGEN''',
-'''Global extension macros''':
-'''Globale udvidelsesmakroer''',
-'''Local extension macros''':
-'''Lokale udvidelsesmakroer''',
-'''Global extension actions''':
-'''Globale udvidelsesrutiner''',
-'''Local extension actions''':
-'''Lokale udvidelsesrutiner''',
-'''Global parsers''':
-'''Globale fortolkere''',
-'''Local extension parsers''':
-'''Lokale udvidelsesfortolkere''',
-'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
-'''Installerede processorer (FORÆLDET -- brug fortolkere istedet)''',
-'''Disabled''':
-'''Deaktiveret''',
-'''Enabled''':
-'''Aktiveret''',
-'''Lupy search''':
-'''Lupy søgning''',
-'''Active threads''':
-'''Aktive tråde''',
-'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
-'''Formulér venligst søgningen mere specifikt end {{{"%s"}}}''',
-'''ERROR in regex \'%s\'''':
-'''FEJL i regulære udtryk (regex) \'%s\'''',
-'''Bad timestamp \'%s\'''':
-'''Forkert datostempel \'%s\'''',
-'''Expected "=" to follow "%(token)s"''':
-'''Forventede et "=" efter "%(token)s"''',
-'''Expected a value for key "%(token)s"''':
-'''Forventede en værdi for variablen "%(token)s"''',
-'''Wiki Markup''':
-'''Wiki-opmærkning''',
-'''Print View''':
-'''Printer-venlig''',
+'''This page is already deleted or was never created!''':
+'''Denne side er allerede slettet eller har aldrig eksisteret!''',
+'''No pages like "%s"!''':
+'''Ingen sider ligner "%s"!''',
+'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''':
+'''Vedhæftet fil \'%(target)s\' (eksternt navn \'%(filename)s\') eksisterer allerede.''',
+'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
+'''Ukendt brugernavn: [[["%s"}}}. Angiv venligst brugernavn og adgangskode.''',
+'''Missing password. Please enter user name and password.''':
+'''Manglende adgangskode. Angiv venligst brugernavn og adgangskode.''',
+'''Sorry, wrong password.''':
+'''Desværre, forkert adgangskode.''',
+'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''':
+'''Nøjagtigt een side fundet som ligner "%s" - omdirigerer til siden.''',
+'''Pages like "%s"''':
+'''Sider der ligner "%s"''',
+'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
+'''%(matchcount)d·%(matches)s·for·"%(title)s"''',
+'''Local Site Map for "%s"''':
+'''Lokal oversigt over "%s"''',
+'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
+'''Du har ikke lov til at omdøbe sider i denne wiki!''',
+'''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
+'''Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at omdøbe sider!''',
+'''Could not rename page because of file system error: %s.''':
+'''Kunne ikke omdøbe side på grund af systemfejl: %s.''',
+'''Rename Page''':
+'''Omdøb side''',
+'''New name''':
+'''Nyt navn''',
+'''Optional reason for the renaming''':
+'''Årsag til omdøbning (valgfrit)''',
+'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'
+
+Try a different name.''':
+'''\'\'\'En side med navnet {{{\'%s\'}}} eksisterer allerede.\'\'\'
+
+Prøv et andet navn.''',
+'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
+'''(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)''',
+'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''':
+'''Følgende %(badwords)d ord blev ikke fundet i den %(totalwords)d ord store ordliste %(localwords)s og er fremhævet herunder:''',
+'''Add checked words to dictionary''':
+'''Tilføj de markerede ord til ordlisten''',
+'''No spelling errors found!''':
+'''Ingen stavefejl fundet!''',
+'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
+'''Du kan ikke stavekontrollere en side du ikke kan læse.''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''Titelsøgning: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''Fritekst-søgning: "%s"''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''Fuld lænke-liste for "%s"''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''Kan ikke oprette en ny side uden et sidenavn. Angiv venligst et sidenavn.''',
+'''You are not allowed to delete this page.''':
+'''Du har ikke lov til at slette denne side!''',
+'''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
+'''Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at slette sider!''',
+'''Really delete this page?''':
+'''Er du sikker på at denne side skal slettes?''',
+'''Delete''':
+'''Slet''',
+'''Optional reason for the deletion''':
+'''Årsag til denne sletning (valgfri)''',
 '''[%d attachments]''':
 '''[%d·vedhæftede filer]''',
 '''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''':
@@ -610,18 +684,12 @@
 '''Overførselsrutine ikke understøttet: %s''',
 '''Attachments for "%(pagename)s"''':
 '''Filer vedhæftet "%(pagename)s"''',
-'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''':
-'''Vedhæftet fil \'%(target)s\' (eksternt navn \'%(filename)s\') eksisterer allerede.''',
 '''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') with %(bytes)d bytes saved.''':
 '''Vedhæftet fil \'%(target)s\' (eksternt navn \'%(filename)s\') på %(bytes)d bytes gemt.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''':
 '''Vedhæftet fil \'%(filename)s\' slettet.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' installed.''':
 '''Vedhæftet fil \'%(filename)s\' installeret.''',
-'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''':
-'''Installation af \'%(filename)s\' fejlede.''',
-'''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
-'''Filen %s er ikke en MoinMoin pakkefil.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
 '''Den vedhæftede fil \'%(filename)s\' kunne ikke udpakkes fordi indholdet ville fylde for meget (%(space)d kB mangler).''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
@@ -644,80 +712,60 @@
 '''Ukendt filtype. Kan ikke vise denne vedhæftede fil direkte.''',
 '''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''':
 '''vedhæftet fil:%(filename)s til %(pagename)s''',
-'''You are not allowed to delete this page.''':
-'''Du har ikke lov til at slette denne side!''',
-'''This page is already deleted or was never created!''':
-'''Denne side er allerede slettet eller har aldrig eksisteret!''',
-'''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
-'''Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at slette sider!''',
-'''Really delete this page?''':
-'''Er du sikker på at denne side skal slettes?''',
-'''Delete''':
-'''Slet''',
-'''Optional reason for the deletion''':
-'''Årsag til denne sletning (valgfri)''',
-'''No pages like "%s"!''':
-'''Ingen sider ligner "%s"!''',
-'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''':
-'''Nøjagtigt een side fundet som ligner "%s" - omdirigerer til siden.''',
-'''Pages like "%s"''':
-'''Sider der ligner "%s"''',
-'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
-'''%(matchcount)d·%(matches)s·for·"%(title)s"''',
-'''Local Site Map for "%s"''':
-'''Lokal oversigt over "%s"''',
-'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
-'''Du har ikke lov til at omdøbe sider i denne wiki!''',
-'''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
-'''Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at omdøbe sider!''',
-'''Could not rename page because of file system error: %s.''':
-'''Kunne ikke omdøbe side på grund af systemfejl: %s.''',
-'''Rename Page''':
-'''Omdøb side''',
-'''New name''':
-'''Nyt navn''',
-'''Optional reason for the renaming''':
-'''Årsag til omdøbning (valgfrit)''',
-'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'
-
-Try a different name.''':
-'''\'\'\'En side med navnet {{{\'%s\'}}} eksisterer allerede.\'\'\'
-
-Prøv et andet navn.''',
-'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
-'''(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)''',
-'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''':
-'''Følgende %(badwords)d ord blev ikke fundet i den %(totalwords)d ord store ordliste %(localwords)s og er fremhævet herunder:''',
-'''Add checked words to dictionary''':
-'''Tilføj de markerede ord til ordlisten''',
-'''No spelling errors found!''':
-'''Ingen stavefejl fundet!''',