Mercurial > moin > 1.9
changeset 546:a3952e509faa
updated POTFILES.in + i18n
imported from: moin--main--1.5--patch-550
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000 +++ b/ChangeLog Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000 @@ -2,6 +2,41 @@ # arch-tag: automatic-ChangeLog--arch@arch.thinkmo.de--2003-archives/moin--main--1.5 # +2006-04-10 12:27:21 GMT Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de> patch-550 + + Summary: + updated POTFILES.in + i18n + Revision: + moin--main--1.5--patch-550 + + updated POTFILES.in + i18n + + + modified files: + ChangeLog MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/POTFILES.in + MoinMoin/i18n/bg.po MoinMoin/i18n/bg.py MoinMoin/i18n/ca.po + MoinMoin/i18n/ca.py MoinMoin/i18n/cs.po MoinMoin/i18n/cs.py + MoinMoin/i18n/da.po MoinMoin/i18n/da.py MoinMoin/i18n/de.po + MoinMoin/i18n/de.py MoinMoin/i18n/en.po MoinMoin/i18n/en.py + MoinMoin/i18n/es.po MoinMoin/i18n/es.py MoinMoin/i18n/fa.po + MoinMoin/i18n/fa.py MoinMoin/i18n/fi.po MoinMoin/i18n/fi.py + MoinMoin/i18n/fr.po MoinMoin/i18n/fr.py MoinMoin/i18n/he.po + MoinMoin/i18n/he.py MoinMoin/i18n/hu.po MoinMoin/i18n/hu.py + MoinMoin/i18n/it.po MoinMoin/i18n/it.py MoinMoin/i18n/ja.po + MoinMoin/i18n/ja.py MoinMoin/i18n/ko.po MoinMoin/i18n/ko.py + MoinMoin/i18n/lv.po MoinMoin/i18n/lv.py MoinMoin/i18n/nb.po + MoinMoin/i18n/nb.py MoinMoin/i18n/nl.po MoinMoin/i18n/nl.py + MoinMoin/i18n/pl.po MoinMoin/i18n/pl.py MoinMoin/i18n/pt.po + MoinMoin/i18n/pt.py MoinMoin/i18n/pt_br.po + MoinMoin/i18n/pt_br.py MoinMoin/i18n/ro.po MoinMoin/i18n/ro.py + MoinMoin/i18n/ru.po MoinMoin/i18n/ru.py MoinMoin/i18n/sl.po + MoinMoin/i18n/sl.py MoinMoin/i18n/sr.po MoinMoin/i18n/sr.py + MoinMoin/i18n/sv.po MoinMoin/i18n/sv.py MoinMoin/i18n/tr.po + MoinMoin/i18n/tr.py MoinMoin/i18n/vi.po MoinMoin/i18n/vi.py + MoinMoin/i18n/zh.po MoinMoin/i18n/zh.py MoinMoin/i18n/zh_tw.po + MoinMoin/i18n/zh_tw.py + + 2006-04-10 11:38:45 GMT Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de> patch-549 Summary:
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-10 13:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -47,9 +47,6 @@ msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "" -msgid "Your changes are not saved!" -msgstr "" - msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "" @@ -62,9 +59,6 @@ msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!" msgstr "" -msgid "Page name is too long, try shorter name." -msgstr "" - #, python-format msgid "Edit \"%(pagename)s\"" msgstr "" @@ -134,7 +128,7 @@ msgid "Preview" msgstr "" -msgid "GUI Mode" +msgid "Text mode" msgstr "" msgid "Comment:" @@ -153,276 +147,6 @@ msgid "Remove trailing whitespace from each line" msgstr "" -msgid "Edit was cancelled." -msgstr "" - -msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Dear Wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " -"change notification.\n" -"\n" -"The following page has been changed by %(editor)s:\n" -"%(pagelink)s\n" -"\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"The comment on the change is:\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "New page:\n" -msgstr "" - -msgid "No differences found!\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" -msgstr "" - -msgid "Trivial " -msgstr "" - -msgid "Status of sending notification mails:" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)." -msgstr "" - -msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to edit this page!" -msgstr "" - -msgid "You cannot save empty pages." -msgstr "" - -msgid "You already saved this page!" -msgstr "" - -msgid "" -"Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n" -"\n" -"Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste\n" -"your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.\n" -"Now re-add your changes to the current page contents.\n" -"\n" -"''Do not just replace\n" -"the content editbox with your version of the page, because that would\n" -"delete the changes of the other person, which is excessively rude!''\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]." -msgstr "" - -msgid "You did not change the page content, not saved!" -msgstr "" - -msgid "" -"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were " -"granted the lock for this page." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this " -"page." -msgstr "" - -msgid "Use the Preview button to extend the locking period." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)" -"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %" -"(owner)s.[[BR]]\n" -"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %" -"(mins_valid)d minute(s),\n" -"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n" -"To leave the editor, press the Cancel button." -msgstr "" - -msgid "<unknown>" -msgstr "" - -msgid "Text mode" -msgstr "" - -msgid "" -" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" -"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold " -"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim" -"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; " -"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n" -" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title " -"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim" -"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim" -"(=====)]].\n" -" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." -"#n start numbering at n; space alone indents.\n" -" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and " -"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n" -" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " -"white space allowed after tables or titles.\n" -"\n" -"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\n" -"<br/><pre>\n" -"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" -" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" -"\n" -"Horizontal rule: ---- \n" -"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n" -"\n" -".. _external: http://external-site.net/foo/\n" -"\n" -"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" -"</pre>\n" -"<br/>\n" -"(!) For more help, see the \n" -"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n" -"reStructuredText Quick Reference\n" -"</a>.\n" -msgstr "" - -msgid "Diffs" -msgstr "" - -msgid "Info" -msgstr "" - -msgid "Edit" -msgstr "" - -msgid "UnSubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Raw" -msgstr "" - -msgid "XML" -msgstr "" - -msgid "Print" -msgstr "" - -msgid "View" -msgstr "" - -msgid "Up" -msgstr "" - -msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" -msgstr "" - -msgid "Open editor on double click" -msgstr "" - -msgid "Jump to last visited page instead of frontpage" -msgstr "" - -msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" -msgstr "" - -msgid "Show page trail" -msgstr "" - -msgid "Show icon toolbar" -msgstr "" - -msgid "Show top/bottom links in headings" -msgstr "" - -msgid "Show fancy diffs" -msgstr "" - -msgid "Add spaces to displayed wiki names" -msgstr "" - -msgid "Remember login information" -msgstr "" - -msgid "Subscribe to trivial changes" -msgstr "" - -msgid "Disable this account forever" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "(Use Firstname''''''Lastname)" -msgstr "" - -msgid "Alias-Name" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password repeat" -msgstr "" - -msgid "(Only when changing passwords)" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "User CSS URL" -msgstr "" - -msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" -msgstr "" - -msgid "Editor size" -msgstr "" - #, python-format msgid "" "Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" @@ -455,6 +179,9 @@ msgid "matches" msgstr "" +msgid "<unknown>" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Login Name: %s\n" @@ -587,15 +314,453 @@ msgid "Mail me my account data" msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " "page." msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Action" msgstr "" +#, python-format +msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing" +msgstr "" + +msgid "Submitted form data:" +msgstr "" + +msgid "Search Titles" +msgstr "" + +msgid "Display context of search results" +msgstr "" + +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "" + +msgid "Search Text" +msgstr "" + +msgid "Go To Page" +msgstr "" + +msgid "Include system pages" +msgstr "" + +msgid "Exclude system pages" +msgstr "" + +msgid "Plain title index" +msgstr "" + +msgid "XML title index" +msgstr "" + +msgid "Python Version" +msgstr "" + +msgid "MoinMoin Version" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Release %s [Revision %s]" +msgstr "" + +msgid "4Suite Version" +msgstr "" + +msgid "Number of pages" +msgstr "" + +msgid "Number of system pages" +msgstr "" + +msgid "Accumulated page sizes" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgstr "" + +msgid "Entries in edit log" +msgstr "" + +msgid "NONE" +msgstr "" + +msgid "Global extension macros" +msgstr "" + +msgid "Local extension macros" +msgstr "" + +msgid "Global extension actions" +msgstr "" + +msgid "Local extension actions" +msgstr "" + +msgid "Global parsers" +msgstr "" + +msgid "Local extension parsers" +msgstr "" + +msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + +msgid "Lupy search" +msgstr "" + +msgid "Active threads" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "ERROR in regex '%s'" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Bad timestamp '%s'" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgstr "" + +msgid "Wiki Markup" +msgstr "" + +msgid "Print View" +msgstr "" + +msgid "Your changes are not saved!" +msgstr "" + +msgid "Page name is too long, try shorter name." +msgstr "" + +msgid "GUI Mode" +msgstr "" + +msgid "Edit was cancelled." +msgstr "" + +msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Dear Wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " +"change notification.\n" +"\n" +"The following page has been changed by %(editor)s:\n" +"%(pagelink)s\n" +"\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The comment on the change is:\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "New page:\n" +msgstr "" + +msgid "No differences found!\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" +msgstr "" + +msgid "Trivial " +msgstr "" + +msgid "Status of sending notification mails:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)." +msgstr "" + +msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to edit this page!" +msgstr "" + +msgid "You cannot save empty pages." +msgstr "" + +msgid "You already saved this page!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n" +"\n" +"Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste\n" +"your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.\n" +"Now re-add your changes to the current page contents.\n" +"\n" +"''Do not just replace\n" +"the content editbox with your version of the page, because that would\n" +"delete the changes of the other person, which is excessively rude!''\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]." +msgstr "" + +msgid "You did not change the page content, not saved!" +msgstr "" + +msgid "" +"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were " +"granted the lock for this page." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this " +"page." +msgstr "" + +msgid "Use the Preview button to extend the locking period." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)" +"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %" +"(owner)s.[[BR]]\n" +"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %" +"(mins_valid)d minute(s),\n" +"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n" +"To leave the editor, press the Cancel button." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." +msgstr "" + +msgid "The theme name is not set." +msgstr "" + +msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Installation of '%(filename)s' failed." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "" + +msgid "Invalid package file header." +msgstr "" + +msgid "Package file format unsupported." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown function %s in line %i." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The file %s was not found in the package." +msgstr "" + +msgid "" +" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" +"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold " +"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim" +"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; " +"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n" +" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title " +"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim" +"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim" +"(=====)]].\n" +" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." +"#n start numbering at n; space alone indents.\n" +" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and " +"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n" +" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " +"white space allowed after tables or titles.\n" +"\n" +"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\n" +"<br/><pre>\n" +"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" +" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" +"\n" +"Horizontal rule: ---- \n" +"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n" +"\n" +".. _external: http://external-site.net/foo/\n" +"\n" +"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" +"</pre>\n" +"<br/>\n" +"(!) For more help, see the \n" +"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n" +"reStructuredText Quick Reference\n" +"</a>.\n" +msgstr "" + +msgid "Diffs" +msgstr "" + +msgid "Info" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "UnSubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +msgid "Raw" +msgstr "" + +msgid "XML" +msgstr "" + +msgid "Print" +msgstr "" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "Up" +msgstr "" + +msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" +msgstr "" + +msgid "Open editor on double click" +msgstr "" + +msgid "Jump to last visited page instead of frontpage" +msgstr "" + +msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" +msgstr "" + +msgid "Show page trail" +msgstr "" + +msgid "Show icon toolbar" +msgstr "" + +msgid "Show top/bottom links in headings" +msgstr "" + +msgid "Show fancy diffs" +msgstr "" + +msgid "Add spaces to displayed wiki names" +msgstr "" + +msgid "Remember login information" +msgstr "" + +msgid "Subscribe to trivial changes" +msgstr "" + +msgid "Disable this account forever" +msgstr "" + +msgid "(Use Firstname''''''Lastname)" +msgstr "" + +msgid "Alias-Name" +msgstr "" + +msgid "Password repeat" +msgstr "" + +msgid "(Only when changing passwords)" +msgstr "" + +msgid "User CSS URL" +msgstr "" + +msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" +msgstr "" + +msgid "Editor size" +msgstr "" + msgid "No older revisions available!" msgstr "" @@ -753,126 +918,244 @@ msgid "Bad chart type \"%s\"!" msgstr "" -msgid "Search Titles" -msgstr "" - -msgid "Display context of search results" -msgstr "" - -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "" - -msgid "Search Text" -msgstr "" - -msgid "Go To Page" -msgstr "" - -msgid "Include system pages" -msgstr "" - -msgid "Exclude system pages" -msgstr "" - -msgid "Plain title index" -msgstr "" - -msgid "XML title index" -msgstr "" - -msgid "Python Version" -msgstr "" - -msgid "MoinMoin Version" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Release %s [Revision %s]" -msgstr "" - -msgid "4Suite Version" -msgstr "" - -msgid "Number of pages" -msgstr "" - -msgid "Number of system pages" -msgstr "" - -msgid "Accumulated page sizes" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgid "This page is already deleted or was never created!" msgstr "" #, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" -msgstr "" - -msgid "Entries in edit log" -msgstr "" - -msgid "NONE" -msgstr "" - -msgid "Global extension macros" -msgstr "" - -msgid "Local extension macros" -msgstr "" - -msgid "Global extension actions" -msgstr "" - -msgid "Local extension actions" -msgstr "" - -msgid "Global parsers" -msgstr "" - -msgid "Local extension parsers" -msgstr "" - -msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" -msgstr "" - -msgid "Disabled" -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "" - -msgid "Lupy search" -msgstr "" - -msgid "Active threads" +msgid "No pages like \"%s\"!" msgstr "" #, python-format -msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "ERROR in regex '%s'" +msgid "Invalid filename \"%s\"!" msgstr "" #, python-format -msgid "Bad timestamp '%s'" +msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." msgstr "" #, python-format -msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgid "Created the package %s containing the pages %s." +msgstr "" + +msgid "Package pages" +msgstr "" + +msgid "Package name" +msgstr "" + +msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>" msgstr "" #, python-format -msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." msgstr "" -msgid "Wiki Markup" +msgid "Missing password. Please enter user name and password." msgstr "" -msgid "Print View" +msgid "Sorry, wrong password." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Pages like \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Local Site Map for \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Please log in first." +msgstr "" + +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" +"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "MyPages management" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!" +msgstr "" + +msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Could not rename page because of file system error: %s." +msgstr "" + +msgid "Rename Page" +msgstr "" + +msgid "New name" +msgstr "" + +msgid "Optional reason for the renaming" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" +"\n" +"Try a different name." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" +"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +msgstr "" + +msgid "Add checked words to dictionary" +msgstr "" + +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "" + +msgid "You can't check spelling on a page you can't read." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." +msgstr "" + +msgid "Pages" +msgstr "" + +msgid "Select Author" +msgstr "" + +msgid "Revert all!" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to use this action." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Subscribe users to the page %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Subscribed for %s:" +msgstr "" + +msgid "Not a user:" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to perform this action." +msgstr "" + +msgid "You are now logged out." +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to delete this page." +msgstr "" + +msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!" +msgstr "" + +msgid "Really delete this page?" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +msgid "Optional reason for the deletion" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" +"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." +msgstr "" + +msgid "Wiki Backup / Restore" +msgstr "" + +msgid "" +"Some hints:\n" +" * To restore a backup:\n" +" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" +" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " +"stuff).\n" +" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" +" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" +"\n" +" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " +"file\n" +" you get to a secure place.\n" +"\n" +"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." msgstr "" #, python-format @@ -972,10 +1255,6 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." -msgstr "" - -#, python-format msgid "" "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes " "saved." @@ -990,14 +1269,6 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "Installation of '%(filename)s' failed." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." -msgstr "" - -#, python-format msgid "" "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " "would be too large (%(space)d kB missing)." @@ -1043,230 +1314,6 @@ msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" msgstr "" -msgid "You are not allowed to delete this page." -msgstr "" - -msgid "This page is already deleted or was never created!" -msgstr "" - -msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!" -msgstr "" - -msgid "Really delete this page?" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Optional reason for the deletion" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "No pages like \"%s\"!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Pages like \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Local Site Map for \"%s\"" -msgstr "" - -msgid "Please log in first." -msgstr "" - -msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " -"here.\n" -"\n" -"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" -"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" -"\n" -"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " -"page.\n" -"\n" -"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " -"page\n" -"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " -"creating\n" -"the group pages.\n" -"\n" -"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " -"group:'''||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" -"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" -"(username)s/ReadGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" -"(username)s only||\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "MyPages management" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Invalid filename \"%s\"!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Created the package %s containing the pages %s." -msgstr "" - -msgid "Package pages" -msgstr "" - -msgid "Package name" -msgstr "" - -msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!" -msgstr "" - -msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Could not rename page because of file system error: %s." -msgstr "" - -msgid "Rename Page" -msgstr "" - -msgid "New name" -msgstr "" - -msgid "Optional reason for the renaming" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" -"\n" -"Try a different name." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" -"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" -msgstr "" - -msgid "Add checked words to dictionary" -msgstr "" - -msgid "No spelling errors found!" -msgstr "" - -msgid "You can't check spelling on a page you can't read." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Subscribe users to the page %s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Subscribed for %s:" -msgstr "" - -msgid "Not a user:" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Title Search: \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Full Text Search: \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" -"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." -msgstr "" - -msgid "Wiki Backup / Restore" -msgstr "" - -msgid "" -"Some hints:\n" -" * To restore a backup:\n" -" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" -" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " -"stuff).\n" -" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" -" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" -"\n" -" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " -"file\n" -" you get to a secure place.\n" -"\n" -"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " -"complete.\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "Backup" -msgstr "" - -msgid "Restore" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to do remote backup." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Unknown backup subaction: %s." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Full Link List for \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." -msgstr "" - -msgid "Missing password. Please enter user name and password." -msgstr "" - -msgid "Sorry, wrong password." -msgstr "" - -msgid "You are now logged out." -msgstr "" - -msgid "" -"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." -msgstr "" - #, python-format msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" msgstr "" @@ -1282,12 +1329,79 @@ msgid "Toggle line numbers" msgstr "" -#, python-format -msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" +msgid "FrontPage" msgstr "" -#, python-format -msgid "Nothing found for \"%s\"!" +msgid "RecentChanges" +msgstr "" + +msgid "TitleIndex" +msgstr "" + +msgid "WordIndex" +msgstr "" + +msgid "FindPage" +msgstr "" + +msgid "SiteNavigation" +msgstr "" + +msgid "HelpContents" +msgstr "" + +msgid "HelpOnFormatting" +msgstr "" + +msgid "UserPreferences" +msgstr "" + +msgid "WikiLicense" +msgstr "" + +msgid "MissingPage" +msgstr "" + +msgid "MissingHomePage" +msgstr "" + +msgid "Mon" +msgstr "" + +msgid "Tue" +msgstr "" + +msgid "Wed" +msgstr "" + +msgid "Thu" +msgstr "" + +msgid "Fri" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "" + +msgid "Sun" +msgstr "" + +msgid "AttachFile" +msgstr "" + +msgid "DeletePage" +msgstr "" + +msgid "LikePages" +msgstr "" + +msgid "LocalSiteMap" +msgstr "" + +msgid "RenamePage" +msgstr "" + +msgid "SpellCheck" msgstr "" #, python-format @@ -1356,6 +1470,17 @@ msgid "[Bookmark reached]" msgstr "" +msgid "No wanted pages in this wiki." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Nothing found for \"%s\"!" +msgstr "" + msgid "Markup" msgstr "" @@ -1365,9 +1490,6 @@ msgid "Filename" msgstr "" -msgid "No wanted pages in this wiki." -msgstr "" - msgid "" "Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils." msgstr "" @@ -1603,78 +1725,3 @@ msgid "Mail sent OK" msgstr "" - -msgid "FrontPage" -msgstr "" - -msgid "RecentChanges" -msgstr "" - -msgid "TitleIndex" -msgstr "" - -msgid "WordIndex" -msgstr "" - -msgid "FindPage" -msgstr "" - -msgid "SiteNavigation" -msgstr "" - -msgid "HelpContents" -msgstr "" - -msgid "HelpOnFormatting" -msgstr "" - -msgid "UserPreferences" -msgstr "" - -msgid "WikiLicense" -msgstr "" - -msgid "MissingPage" -msgstr "" - -msgid "MissingHomePage" -msgstr "" - -msgid "Mon" -msgstr "" - -msgid "Tue" -msgstr "" - -msgid "Wed" -msgstr "" - -msgid "Thu" -msgstr "" - -msgid "Fri" -msgstr "" - -msgid "Sat" -msgstr "" - -msgid "Sun" -msgstr "" - -msgid "AttachFile" -msgstr "" - -msgid "DeletePage" -msgstr "" - -msgid "LikePages" -msgstr "" - -msgid "LocalSiteMap" -msgstr "" - -msgid "RenamePage" -msgstr "" - -msgid "SpellCheck" -msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/POTFILES.in Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/POTFILES.in Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000 @@ -1,112 +1,203 @@ -# files with translatable strings. - Page.py -PageEditor.py PageGraphicalEditor.py +__init__.py +auth.py caching.py config.py -multiconfig.py +error.py request.py search.py security.py user.py userform.py version.py -wikiaction.py +wikiacl.py +wikiform.py wikimacro.py wikirpc.py wikitest.py wikiutil.py +wikidicts.py +failure.py +patchlevel.py +PageEditor.py +packages.py +multiconfig.py +wikiaction.py -action/AttachFile.py -action/DeletePage.py +action/PackagePages.py +action/login.py action/LikePages.py action/LocalSiteMap.py action/MyPages.py -action/PackagePages.py action/RenamePage.py -action/RenderAsDocbook.py action/SpellCheck.py -action/SubscribeUser.py +action/__init__.py +action/fckdialog.py action/fullsearch.py -action/backup.py action/links.py -action/login.py -action/logout.py action/newpage.py action/rss_rc.py +action/titleindex.py +action/Despam.py +action/SubscribeUser.py +action/logout.py +action/RenderAsDocbook.py +action/DeletePage.py +action/backup.py +action/AttachFile.py action/userprefs.py -action/titleindex.py +converter/__init__.py +converter/text_html_text_x_moin.py + +formatter/__init__.py formatter/base.py -formatter/text_html.py +formatter/dom_xml.py formatter/text_plain.py +formatter/text_html.py +formatter/text_xml.py +formatter/xml_docbook.py +formatter/text_gedit.py +formatter/pagelinks.py formatter/text_python.py -formatter/text_xml.py + +i18n/__init__.py +i18n/dummy.py + +logfile/__init__.py +logfile/editlog.py +logfile/eventlog.py +logfile/logfile.py + macro/AbandonedPages.py +macro/Action.py +macro/AttachInfo.py +macro/AttachList.py macro/BR.py +macro/EditTemplates.py +macro/EditedSystemPages.py macro/FootNote.py -macro/FullSearch.py +macro/Login.py macro/GetText.py macro/ImageLink.py -macro/Include.py -macro/Login.py +macro/FullSearchCached.py +macro/LikePages.py macro/MonthCalendar.py macro/Navigation.py macro/NewPage.py macro/OrphanedPages.py +macro/PageHits.py macro/PageSize.py -macro/PageHits.py macro/RandomPage.py macro/RandomQuote.py macro/RecentChanges.py -macro/ShowSmileys.py -macro/StatsChart.py +macro/FullSearch.py macro/SystemAdmin.py macro/TableOfContents.py macro/TeudView.py +macro/Verbatim.py macro/WantedPages.py +macro/__init__.py +macro/StatsChart.py +macro/Include.py +macro/ShowSmileys.py +parser/CSV.py +parser/__init__.py +parser/cplusplus.py +parser/docbook.py +parser/irc.py +parser/java.py +parser/pascal.py parser/plain.py parser/python.py parser/rst.py parser/wiki.py parser/xslt.py +processor/__init__.py + +server/__init__.py +server/daemon.py +server/twistedmoin.py +server/wsgi.py +server/standalone.py + +stats/__init__.py stats/chart.py stats/hitcounts.py stats/pagesize.py stats/useragents.py support/BasicAuthTransport.py +support/__init__.py support/cgitb.py support/thfcgi.py +support/copy.py theme/__init__.py theme/classic.py +theme/modern.py theme/rightsidebar.py -theme/modern.py -webapi/color.py - -widget/base.py -widget/browser.py -widget/html.py - +util/ParserBase.py util/__init__.py util/antispam.py +util/autoadmin.py +util/chartypes.py util/dataset.py util/diff.py util/diff3.py util/filesys.py +util/lock.py util/mail.py +util/parameterparser.py +util/profile.py util/pysupport.py -util/timefuncs.py util/web.py util/wikiext.py +util/timefuncs.py +util/sessionParser.py +util/chartypes_create.py -#_tests/test_parser_wiki.py +webapi/__init__.py +webapi/color.py -i18n/dummy.py +widget/__init__.py +widget/base.py +widget/browser.py +widget/dialog.py +widget/html.py +wikixml/__init__.py +wikixml/marshal.py +wikixml/util.py +wikixml/xsltutil.py + +xmlrpc/HelloWorld.py +xmlrpc/UpdateGroup.py +xmlrpc/__init__.py +xmlrpc/putClientInfo.py +xmlrpc/WhoAmI.py + +filter/__init__.py +filter/image.py +filter/text.py +filter/pdfdevel/pdffile.py +filter/audio.py +filter/video.py +filter/EXIF.py +filter/application_pdf.py +filter/image_jpeg.py +filter/text_html.py +filter/application_msword.py +filter/application_vnd_ms_excel.py +filter/application_vnd_sun_xml.py +filter/text_rtf.py +filter/text_xml.py +filter/application_vnd_sun_xml_calc.py +filter/application_vnd_sun_xml_writer.py +filter/application_octet_stream.py +
--- a/MoinMoin/i18n/bg.po Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/bg.po Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-10 13:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 12:20-0800\n" "Last-Translator: Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>\n" "Language-Team: Russian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -61,9 +61,6 @@ msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Не Ви е позволено да разглеждате тази страница." -msgid "Your changes are not saved!" -msgstr "Вашите промени не са записани!" - msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Не можете да редактирате тази страница." @@ -76,9 +73,6 @@ msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!" msgstr "Привилегията Ви да редактирате изтече. Гответе се за конфликти!" -msgid "Page name is too long, try shorter name." -msgstr "Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко." - #, python-format msgid "Edit \"%(pagename)s\"" msgstr "Редактиране на \"%(pagename)s\"" @@ -156,8 +150,9 @@ msgid "Preview" msgstr "Предварителен изглед" -msgid "GUI Mode" -msgstr "Графичен редактор" +#, fuzzy +msgid "Text mode" +msgstr "Текст" msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" @@ -175,6 +170,331 @@ msgid "Remove trailing whitespace from each line" msgstr "Премахване на крайните интервали от всеки един ред" +#, python-format +msgid "" +"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" +"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" +"space between words. Group page name is not allowed." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to do %s on this page." +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#, python-format +msgid " %s and try again." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f секунди" + +msgid "match" +msgstr "съвпадение" + +msgid "matches" +msgstr "съвпадения" + +msgid "<unknown>" +msgstr "<неизвестен>" + +#, python-format +msgid "" +"Login Name: %s\n" +"\n" +"Login Password: %s\n" +"\n" +"Login URL: %s/%s\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" +"\n" +"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" +"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n" +"for that).\n" +"\n" +"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " +"known password.\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" +msgstr "" + +msgid "" +"This wiki is not enabled for mail processing.\n" +"Contact the owner of the wiki, who can enable email." +msgstr "" + +msgid "Please provide a valid email address!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!" +msgstr "" + +msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." +msgstr "" + +msgid "Empty user name. Please enter a user name." +msgstr "" + +msgid "This user name already belongs to somebody else." +msgstr "" + +msgid "Passwords don't match!" +msgstr "" + +msgid "Please specify a password!" +msgstr "" + +msgid "" +"Please provide your email address. If you lose your login information, you " +"can get it by email." +msgstr "" + +msgid "This email already belongs to somebody else." +msgstr "" + +msgid "User account created! You can use this account to login now..." +msgstr "" + +msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" +msgstr "" + +msgid "User preferences saved!" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "<Browser setting>" +msgstr "" + +msgid "the one preferred" +msgstr "" + +msgid "free choice" +msgstr "" + +msgid "Select User" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "Запис" + +msgid "Preferred theme" +msgstr "" + +msgid "Editor Preference" +msgstr "" + +msgid "Editor shown on UI" +msgstr "" + +msgid "Time zone" +msgstr "Часова зона" + +msgid "Your time is" +msgstr "Времето при вас е" + +msgid "Server time is" +msgstr "Времето на сървъра е" + +msgid "Date format" +msgstr "Формат на датата" + +msgid "Preferred language" +msgstr "Предпочитан език" + +msgid "General options" +msgstr "Общи настройки" + +msgid "Quick links" +msgstr "Бързи връзки" + +msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!" +msgstr "Този списък не работи, освен ако не сте въвели валиден email адрес" + +msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)" +msgstr "" + +msgid "Create Profile" +msgstr "Създайте профил" + +msgid "Mail me my account data" +msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата" + +msgid "Email" +msgstr "Еmail" + +#, python-format +msgid "" +"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " +"page." +msgstr "" +"За да създадете акаунт или да възстановите забравена парола, вижте " +"страницата %(userprefslink)s." + +msgid "Name" +msgstr "Име" + +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#, python-format +msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing" +msgstr "" + +msgid "Submitted form data:" +msgstr "" + +msgid "Search Titles" +msgstr "" + +msgid "Display context of search results" +msgstr "" + +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "" + +msgid "Search Text" +msgstr "" + +msgid "Go To Page" +msgstr "" + +msgid "Include system pages" +msgstr "" + +msgid "Exclude system pages" +msgstr "" + +msgid "Plain title index" +msgstr "" + +msgid "XML title index" +msgstr "" + +msgid "Python Version" +msgstr "" + +msgid "MoinMoin Version" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Release %s [Revision %s]" +msgstr "Издание %s [Ревизия %s]" + +msgid "4Suite Version" +msgstr "Версия на 4Suite" + +msgid "Number of pages" +msgstr "Брой на страниците" + +msgid "Number of system pages" +msgstr "Брой на служебните страници" + +msgid "Accumulated page sizes" +msgstr "Размер на всички страници" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgstr "" + +msgid "Entries in edit log" +msgstr "" + +msgid "NONE" +msgstr "НЕ" + +msgid "Global extension macros" +msgstr "" + +msgid "Local extension macros" +msgstr "" + +msgid "Global extension actions" +msgstr "" + +msgid "Local extension actions" +msgstr "" + +msgid "Global parsers" +msgstr "" + +msgid "Local extension parsers" +msgstr "" + +msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "Изключен" + +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +msgid "Lupy search" +msgstr "" + +msgid "Active threads" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "ERROR in regex '%s'" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Bad timestamp '%s'" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgstr "" + +msgid "Wiki Markup" +msgstr "" + +msgid "Print View" +msgstr "Изглед за печат" + +msgid "Your changes are not saved!" +msgstr "Вашите промени не са записани!" + +msgid "Page name is too long, try shorter name." +msgstr "Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко." + +msgid "GUI Mode" +msgstr "Графичен редактор" + msgid "Edit was cancelled." msgstr "Редактирането беше отменено." @@ -314,12 +634,41 @@ "To leave the editor, press the Cancel button." msgstr "" -msgid "<unknown>" -msgstr "<неизвестен>" +#, python-format +msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Text mode" -msgstr "Текст" +msgid "The theme name is not set." +msgstr "" + +msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Installation of '%(filename)s' failed." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "" + +msgid "Invalid package file header." +msgstr "" + +msgid "Package file format unsupported." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown function %s in line %i." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The file %s was not found in the package." +msgstr "" msgid "" " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" @@ -427,27 +776,18 @@ msgid "Disable this account forever" msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "Име" - msgid "(Use Firstname''''''Lastname)" msgstr "(използвайте Име''''''Фамилия)" msgid "Alias-Name" msgstr "Псведоним" -msgid "Password" -msgstr "Парола" - msgid "Password repeat" msgstr "Паролата отново" msgid "(Only when changing passwords)" msgstr "(Само при промяна на паролата)" -msgid "Email" -msgstr "Еmail" - msgid "User CSS URL" msgstr "" @@ -457,181 +797,6 @@ msgid "Editor size" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" -"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" -"space between words. Group page name is not allowed." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "You are not allowed to do %s on this page." -msgstr "" - -msgid "Login" -msgstr "Вход" - -#, python-format -msgid " %s and try again." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f секунди" - -msgid "match" -msgstr "съвпадение" - -msgid "matches" -msgstr "съвпадения" - -#, python-format -msgid "" -"Login Name: %s\n" -"\n" -"Login Password: %s\n" -"\n" -"Login URL: %s/%s\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" -"\n" -"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" -"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n" -"for that).\n" -"\n" -"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " -"known password.\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" -msgstr "" - -msgid "" -"This wiki is not enabled for mail processing.\n" -"Contact the owner of the wiki, who can enable email." -msgstr "" - -msgid "Please provide a valid email address!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!" -msgstr "" - -msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." -msgstr "" - -msgid "Empty user name. Please enter a user name." -msgstr "" - -msgid "This user name already belongs to somebody else." -msgstr "" - -msgid "Passwords don't match!" -msgstr "" - -msgid "Please specify a password!" -msgstr "" - -msgid "" -"Please provide your email address. If you lose your login information, you " -"can get it by email." -msgstr "" - -msgid "This email already belongs to somebody else." -msgstr "" - -msgid "User account created! You can use this account to login now..." -msgstr "" - -msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" -msgstr "" - -msgid "User preferences saved!" -msgstr "" - -msgid "Default" -msgstr "" - -msgid "<Browser setting>" -msgstr "" - -msgid "the one preferred" -msgstr "" - -msgid "free choice" -msgstr "" - -msgid "Select User" -msgstr "" - -msgid "Save" -msgstr "Запис" - -msgid "Preferred theme" -msgstr "" - -msgid "Editor Preference" -msgstr "" - -msgid "Editor shown on UI" -msgstr "" - -msgid "Time zone" -msgstr "Часова зона" - -msgid "Your time is" -msgstr "Времето при вас е" - -msgid "Server time is" -msgstr "Времето на сървъра е" - -msgid "Date format" -msgstr "Формат на датата" - -msgid "Preferred language" -msgstr "Предпочитан език" - -msgid "General options" -msgstr "Общи настройки" - -msgid "Quick links" -msgstr "Бързи връзки" - -msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!" -msgstr "Този списък не работи, освен ако не сте въвели валиден email адрес" - -msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)" -msgstr "" - -msgid "Create Profile" -msgstr "Създайте профил" - -msgid "Mail me my account data" -msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата" - -#, python-format -msgid "" -"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " -"page." -msgstr "" -"За да създадете акаунт или да възстановите забравена парола, вижте " -"страницата %(userprefslink)s." - -msgid "Action" -msgstr "Действие" - msgid "No older revisions available!" msgstr "Няма по-стари версии!" @@ -789,127 +954,250 @@ msgid "Bad chart type \"%s\"!" msgstr "" -msgid "Search Titles" -msgstr "" - -msgid "Display context of search results" -msgstr "" - -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "" - -msgid "Search Text" -msgstr "" - -msgid "Go To Page" -msgstr "" - -msgid "Include system pages" -msgstr "" - -msgid "Exclude system pages" -msgstr "" - -msgid "Plain title index" -msgstr "" - -msgid "XML title index" -msgstr "" - -msgid "Python Version" -msgstr "" - -msgid "MoinMoin Version" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Release %s [Revision %s]" -msgstr "Издание %s [Ревизия %s]" - -msgid "4Suite Version" -msgstr "Версия на 4Suite" - -msgid "Number of pages" -msgstr "Брой на страниците" - -msgid "Number of system pages" -msgstr "Брой на служебните страници" - -msgid "Accumulated page sizes" -msgstr "Размер на всички страници" - -#, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgid "This page is already deleted or was never created!" msgstr "" #, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" -msgstr "" - -msgid "Entries in edit log" -msgstr "" - -msgid "NONE" -msgstr "НЕ" - -msgid "Global extension macros" -msgstr "" - -msgid "Local extension macros" -msgstr "" - -msgid "Global extension actions" +msgid "No pages like \"%s\"!" msgstr "" -msgid "Local extension actions" -msgstr "" - -msgid "Global parsers" -msgstr "" - -msgid "Local extension parsers" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid filename \"%s\"!" +msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!" -msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" -msgstr "" - -msgid "Disabled" -msgstr "Изключен" - -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -msgid "Lupy search" -msgstr "" - -msgid "Active threads" +#, python-format +msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." msgstr "" #, python-format -msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "" -#, python-format -msgid "ERROR in regex '%s'" +msgid "Package pages" msgstr "" -#, python-format -msgid "Bad timestamp '%s'" +#, fuzzy +msgid "Package name" +msgstr "Ново име" + +msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>" msgstr "" #, python-format -msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." +msgstr "" + +msgid "Missing password. Please enter user name and password." +msgstr "" + +msgid "Sorry, wrong password." msgstr "" #, python-format -msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." msgstr "" -msgid "Wiki Markup" +#, python-format +msgid "Pages like \"%s\"" msgstr "" -msgid "Print View" -msgstr "Изглед за печат" +#, python-format +msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" +msgstr "%(matchcount)d %(matches)s за \"%(title)s\"" + +#, python-format +msgid "Local Site Map for \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Please log in first." +msgstr "" + +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" +"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "MyPages management" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!" +msgstr "" + +msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Could not rename page because of file system error: %s." +msgstr "" + +msgid "Rename Page" +msgstr "Переименувай" + +msgid "New name" +msgstr "Ново име" + +msgid "Optional reason for the renaming" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" +"\n" +"Try a different name." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgstr "(включително %(localwords)d %(pagelink)s)" + +#, python-format +msgid "" +"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" +"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +msgstr "" + +msgid "Add checked words to dictionary" +msgstr "" + +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "" + +msgid "You can't check spelling on a page you can't read." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "Търсене по заголавие: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" +msgstr "Търесен по текст: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Страница" + +msgid "Select Author" +msgstr "" + +msgid "Revert all!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to use this action." +msgstr "Не Ви е позволено да разглеждате тази страница." + +#, python-format +msgid "Subscribe users to the page %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Subscribed for %s:" +msgstr "" + +msgid "Not a user:" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to perform this action." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are now logged out." +msgstr "Не Ви е позволено да разглеждате тази страница." + +msgid "You are not allowed to delete this page." +msgstr "" + +msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!" +msgstr "" + +msgid "Really delete this page?" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +msgid "Optional reason for the deletion" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" +"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." +msgstr "" + +msgid "Wiki Backup / Restore" +msgstr "" + +msgid "" +"Some hints:\n" +" * To restore a backup:\n" +" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" +" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " +"stuff).\n" +" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" +" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" +"\n" +" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " +"file\n" +" you get to a secure place.\n" +"\n" +"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Не можете да редактирате тази страница." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "" #, python-format msgid "[%d attachments]" @@ -1008,10 +1296,6 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." -msgstr "" - -#, python-format msgid "" "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes " "saved." @@ -1026,14 +1310,6 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "Installation of '%(filename)s' failed." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." -msgstr "" - -#, python-format msgid "" "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " "would be too large (%(space)d kB missing)." @@ -1079,233 +1355,6 @@ msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" msgstr "приложение:%(filename)s към %(pagename)s" -msgid "You are not allowed to delete this page." -msgstr "" - -msgid "This page is already deleted or was never created!" -msgstr "" - -msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!" -msgstr "" - -msgid "Really delete this page?" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "Изтрий" - -msgid "Optional reason for the deletion" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "No pages like \"%s\"!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Pages like \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" -msgstr "%(matchcount)d %(matches)s за \"%(title)s\"" - -#, python-format -msgid "Local Site Map for \"%s\"" -msgstr "" - -msgid "Please log in first." -msgstr "" - -msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " -"here.\n" -"\n" -"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" -"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" -"\n" -"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " -"page.\n" -"\n" -"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " -"page\n" -"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " -"creating\n" -"the group pages.\n" -"\n" -"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " -"group:'''||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" -"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" -"(username)s/ReadGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" -"(username)s only||\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "MyPages management" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Invalid filename \"%s\"!" -msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Created the package %s containing the pages %s." -msgstr "" - -msgid "Package pages" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Package name" -msgstr "Ново име" - -msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!" -msgstr "" - -msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Could not rename page because of file system error: %s." -msgstr "" - -msgid "Rename Page" -msgstr "Переименувай" - -msgid "New name" -msgstr "Ново име" - -msgid "Optional reason for the renaming" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" -"\n" -"Try a different name." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" -msgstr "(включително %(localwords)d %(pagelink)s)" - -#, python-format -msgid "" -"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" -"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" -msgstr "" - -msgid "Add checked words to dictionary" -msgstr "" - -msgid "No spelling errors found!" -msgstr "" - -msgid "You can't check spelling on a page you can't read." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Subscribe users to the page %s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Subscribed for %s:" -msgstr "" - -msgid "Not a user:" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Title Search: \"%s\"" -msgstr "Търсене по заголавие: \"%s\"" - -#, python-format -msgid "Full Text Search: \"%s\"" -msgstr "Търесен по текст: \"%s\"" - -#, python-format -msgid "" -"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" -"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." -msgstr "" - -msgid "Wiki Backup / Restore" -msgstr "" - -msgid "" -"Some hints:\n" -" * To restore a backup:\n" -" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" -" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " -"stuff).\n" -" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" -" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" -"\n" -" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " -"file\n" -" you get to a secure place.\n" -"\n" -"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " -"complete.\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "Backup" -msgstr "" - -msgid "Restore" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You are not allowed to do remote backup." -msgstr "Не можете да редактирате тази страница." - -#, python-format -msgid "Unknown backup subaction: %s." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Full Link List for \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." -msgstr "" - -msgid "Missing password. Please enter user name and password." -msgstr "" - -msgid "Sorry, wrong password." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You are now logged out." -msgstr "Не Ви е позволено да разглеждате тази страница." - -msgid "" -"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." -msgstr "" - #, python-format msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" msgstr "" @@ -1321,13 +1370,80 @@ msgid "Toggle line numbers" msgstr "Превключи показването на номерата на редовете" -#, python-format -msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" -msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!" +msgid "FrontPage" +msgstr "Начало" -#, python-format -msgid "Nothing found for \"%s\"!" -msgstr "Не е намерено нищо за \"%s\"!" +msgid "RecentChanges" +msgstr "СкорошниПромени" + +msgid "TitleIndex" +msgstr "АзбученУказател" + +msgid "WordIndex" +msgstr "ПредметенУказател" + +msgid "FindPage" +msgstr "НамериСтраница" + +msgid "SiteNavigation" +msgstr "НавигацияПоСайта" + +msgid "HelpContents" +msgstr "ПомощСъдържание" + +msgid "HelpOnFormatting" +msgstr "ПомощПриФорматиране" + +msgid "UserPreferences" +msgstr "ВашитеПредпочитания" + +msgid "WikiLicense" +msgstr "УикиЛиценз" + +msgid "MissingPage" +msgstr "ЛипсваСтраница" + +msgid "MissingHomePage" +msgstr "ЛипсваДомашнаСтраница" + +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +msgid "Tue" +msgstr "Вто" + +msgid "Wed" +msgstr "Сря" + +msgid "Thu" +msgstr "Чет" + +msgid "Fri" +msgstr "Пет" + +msgid "Sat" +msgstr "Съб" + +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +msgid "AttachFile" +msgstr "ПрикачиФайл" + +msgid "DeletePage" +msgstr "Изтрий" + +msgid "LikePages" +msgstr "ПодобниСтраници" + +msgid "LocalSiteMap" +msgstr "КартаНаОколността" + +msgid "RenamePage" +msgstr "Преименувай" + +msgid "SpellCheck" +msgstr "Правопис" #, fuzzy, python-format msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!" @@ -1395,6 +1511,17 @@ msgid "[Bookmark reached]" msgstr "" +msgid "No wanted pages in this wiki." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" +msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Nothing found for \"%s\"!" +msgstr "Не е намерено нищо за \"%s\"!" + msgid "Markup" msgstr "" @@ -1404,9 +1531,6 @@ msgid "Filename" msgstr "Файл" -msgid "No wanted pages in this wiki." -msgstr "" - msgid "" "Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils." msgstr "" @@ -1647,81 +1771,6 @@ msgid "Mail sent OK" msgstr "Пощата е изпратена успешно." -msgid "FrontPage" -msgstr "Начало" - -msgid "RecentChanges" -msgstr "СкорошниПромени" - -msgid "TitleIndex" -msgstr "АзбученУказател" - -msgid "WordIndex" -msgstr "ПредметенУказател" - -msgid "FindPage" -msgstr "НамериСтраница" - -msgid "SiteNavigation" -msgstr "НавигацияПоСайта" - -msgid "HelpContents" -msgstr "ПомощСъдържание" - -msgid "HelpOnFormatting" -msgstr "ПомощПриФорматиране" - -msgid "UserPreferences" -msgstr "ВашитеПредпочитания" - -msgid "WikiLicense" -msgstr "УикиЛиценз" - -msgid "MissingPage" -msgstr "ЛипсваСтраница" - -msgid "MissingHomePage" -msgstr "ЛипсваДомашнаСтраница" - -msgid "Mon" -msgstr "Пон" - -msgid "Tue" -msgstr "Вто" - -msgid "Wed" -msgstr "Сря" - -msgid "Thu" -msgstr "Чет" - -msgid "Fri" -msgstr "Пет" - -msgid "Sat" -msgstr "Съб" - -msgid "Sun" -msgstr "Нед" - -msgid "AttachFile" -msgstr "ПрикачиФайл" - -msgid "DeletePage" -msgstr "Изтрий" - -msgid "LikePages" -msgstr "ПодобниСтраници" - -msgid "LocalSiteMap" -msgstr "КартаНаОколността" - -msgid "RenamePage" -msgstr "Преименувай" - -msgid "SpellCheck" -msgstr "Правопис" - #~ msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)" #~ msgstr "%(logcount)s (%(logsize)s байт)"
--- a/MoinMoin/i18n/bg.py Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/bg.py Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000 @@ -31,8 +31,6 @@ '''Създайте страница''', '''You are not allowed to view this page.''': '''Не Ви е позволено да разглеждате тази страница.''', -'''Your changes are not saved!''': -'''Вашите промени не са записани!''', '''You are not allowed to edit this page.''': '''Не можете да редактирате тази страница.''', '''Page is immutable!''': @@ -41,8 +39,6 @@ '''Стари версии не могат да се редактират!''', '''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''': '''Привилегията Ви да редактирате изтече. Гответе се за конфликти!''', -'''Page name is too long, try shorter name.''': -'''Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко.''', '''Edit "%(pagename)s"''': '''Редактиране на "%(pagename)s"''', '''Preview of "%(pagename)s"''': @@ -83,8 +79,6 @@ Ако не сте съгласни с това, натиснете \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' за да отменте вашите промени.''', '''Preview''': '''Предварителен изглед''', -'''GUI Mode''': -'''Графичен редактор''', '''Comment:''': '''Коментар:''', '''<No addition>''': @@ -95,6 +89,72 @@ '''Малка промяна''', '''Remove trailing whitespace from each line''': '''Премахване на крайните интервали от всеки един ред''', +'''Login''': +'''Вход''', +'''%.2f seconds''': +'''%.2f секунди''', +'''match''': +'''съвпадение''', +'''matches''': +'''съвпадения''', +'''<unknown>''': +'''<неизвестен>''', +'''Save''': +'''Запис''', +'''Time zone''': +'''Часова зона''', +'''Your time is''': +'''Времето при вас е''', +'''Server time is''': +'''Времето на сървъра е''', +'''Date format''': +'''Формат на датата''', +'''Preferred language''': +'''Предпочитан език''', +'''General options''': +'''Общи настройки''', +'''Quick links''': +'''Бързи връзки''', +'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''': +'''Този списък не работи, освен ако не сте въвели валиден email адрес''', +'''Create Profile''': +'''Създайте профил''', +'''Mail me my account data''': +'''Изпрати ми моите данни по пощата''', +'''Email''': +'''Еmail''', +'''To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s page.''': +'''За да създадете акаунт или да възстановите забравена парола, вижте страницата %(userprefslink)s.''', +'''Name''': +'''Име''', +'''Password''': +'''Парола''', +'''Action''': +'''Действие''', +'''Release %s [Revision %s]''': +'''Издание %s [Ревизия %s]''', +'''4Suite Version''': +'''Версия на 4Suite''', +'''Number of pages''': +'''Брой на страниците''', +'''Number of system pages''': +'''Брой на служебните страници''', +'''Accumulated page sizes''': +'''Размер на всички страници''', +'''NONE''': +'''НЕ''', +'''Disabled''': +'''Изключен''', +'''Enabled''': +'''Включен''', +'''Print View''': +'''Изглед за печат''', +'''Your changes are not saved!''': +'''Вашите промени не са записани!''', +'''Page name is too long, try shorter name.''': +'''Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко.''', +'''GUI Mode''': +'''Графичен редактор''', '''Edit was cancelled.''': '''Редактирането беше отменено.''', '''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''': @@ -153,8 +213,6 @@ '''Не можете да записвате празни страници.''', '''You already saved this page!''': '''Вече сте записали тази страница!''', -'''<unknown>''': -'''<неизвестен>''', '''Edit''': '''Редакция''', '''XML''': @@ -165,54 +223,14 @@ '''Изглед''', '''Up''': '''Нагоре''', -'''Name''': -'''Име''', '''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''': '''(използвайте Име\'\'\'\'\'\'Фамилия)''', '''Alias-Name''': '''Псведоним''', -'''Password''': -'''Парола''', '''Password repeat''': '''Паролата отново''', '''(Only when changing passwords)''': '''(Само при промяна на паролата)''', -'''Email''': -'''Еmail''', -'''Login''': -'''Вход''', -'''%.2f seconds''': -'''%.2f секунди''', -'''match''': -'''съвпадение''', -'''matches''': -'''съвпадения''', -'''Save''': -'''Запис''', -'''Time zone''': -'''Часова зона''', -'''Your time is''': -'''Времето при вас е''', -'''Server time is''': -'''Времето на сървъра е''', -'''Date format''': -'''Формат на датата''', -'''Preferred language''': -'''Предпочитан език''', -'''General options''': -'''Общи настройки''', -'''Quick links''': -'''Бързи връзки''', -'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''': -'''Този списък не работи, освен ако не сте въвели валиден email адрес''', -'''Create Profile''': -'''Създайте профил''', -'''Mail me my account data''': -'''Изпрати ми моите данни по пощата''', -'''To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s page.''': -'''За да създадете акаунт или да възстановите забравена парола, вижте страницата %(userprefslink)s.''', -'''Action''': -'''Действие''', '''No older revisions available!''': '''Няма по-стари версии!''', '''Diff for "%s"''': @@ -279,24 +297,20 @@ '''Покажи диаграма "%(title)s"''', '''Page hits and edits''': '''Попадения и редакции на страницата''', -'''Release %s [Revision %s]''': -'''Издание %s [Ревизия %s]''', -'''4Suite Version''': -'''Версия на 4Suite''', -'''Number of pages''': -'''Брой на страниците''', -'''Number of system pages''': -'''Брой на служебните страници''', -'''Accumulated page sizes''': -'''Размер на всички страници''', -'''NONE''': -'''НЕ''', -'''Disabled''': -'''Изключен''', -'''Enabled''': -'''Включен''', -'''Print View''': -'''Изглед за печат''', +'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''': +'''%(matchcount)d %(matches)s за "%(title)s"''', +'''Rename Page''': +'''Переименувай''', +'''New name''': +'''Ново име''', +'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''': +'''(включително %(localwords)d %(pagelink)s)''', +'''Title Search: "%s"''': +'''Търсене по заголавие: "%s"''', +'''Full Text Search: "%s"''': +'''Търесен по текст: "%s"''', +'''Delete''': +'''Изтрий''', '''[%d attachments]''': '''[%d приложения]''', '''unzip''': @@ -321,26 +335,58 @@ '''Файл''', '''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''': '''приложение:%(filename)s към %(pagename)s''', -'''Delete''': -'''Изтрий''', -'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''': -'''%(matchcount)d %(matches)s за "%(title)s"''', -'''Rename Page''': -'''Переименувай''', -'''New name''': -'''Ново име''', -'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''': -'''(включително %(localwords)d %(pagelink)s)''', -'''Title Search: "%s"''': -'''Търсене по заголавие: "%s"''', -'''Full Text Search: "%s"''': -'''Търесен по текст: "%s"''', '''Toggle line numbers''': '''Превключи показването на номерата на редовете''', -'''Invalid include arguments "%s"!''': -'''Неправилни аргументи на include "%s"!''', -'''Nothing found for "%s"!''': -'''Не е намерено нищо за "%s"!''', +'''FrontPage''': +'''Начало''', +'''RecentChanges''': +'''СкорошниПромени''', +'''TitleIndex''': +'''АзбученУказател''', +'''WordIndex''': +'''ПредметенУказател''', +'''FindPage''': +'''НамериСтраница''', +'''SiteNavigation''': +'''НавигацияПоСайта''', +'''HelpContents''': +'''ПомощСъдържание''', +'''HelpOnFormatting''': +'''ПомощПриФорматиране''', +'''UserPreferences''': +'''ВашитеПредпочитания''', +'''WikiLicense''': +'''УикиЛиценз''', +'''MissingPage''': +'''ЛипсваСтраница''', +'''MissingHomePage''': +'''ЛипсваДомашнаСтраница''', +'''Mon''': +'''Пон''', +'''Tue''': +'''Вто''', +'''Wed''': +'''Сря''', +'''Thu''': +'''Чет''', +'''Fri''': +'''Пет''', +'''Sat''': +'''Съб''', +'''Sun''': +'''Нед''', +'''AttachFile''': +'''ПрикачиФайл''', +'''DeletePage''': +'''Изтрий''', +'''LikePages''': +'''ПодобниСтраници''', +'''LocalSiteMap''': +'''КартаНаОколността''', +'''RenamePage''': +'''Преименувай''', +'''SpellCheck''': +'''Правопис''', '''Wiki''': '''Уики''', '''Slideshow''': @@ -351,6 +397,10 @@ '''Кадър %(pos)d от %(size)d''', '''%(mins)dm ago''': '''преди %(mins)dm''', +'''Invalid include arguments "%s"!''': +'''Неправилни аргументи на include "%s"!''', +'''Nothing found for "%s"!''': +'''Не е намерено нищо за "%s"!''', '''Display''': '''Преглед''', '''Filename''': @@ -443,54 +493,4 @@ '''Пощата не е изпратена.''', '''Mail sent OK''': '''Пощата е изпратена успешно.''', -'''FrontPage''': -'''Начало''', -'''RecentChanges''': -'''СкорошниПромени''', -'''TitleIndex''': -'''АзбученУказател''', -'''WordIndex''': -'''ПредметенУказател''', -'''FindPage''': -'''НамериСтраница''', -'''SiteNavigation''': -'''НавигацияПоСайта''', -'''HelpContents''': -'''ПомощСъдържание''', -'''HelpOnFormatting''': -'''ПомощПриФорматиране''', -'''UserPreferences''': -'''ВашитеПредпочитания''', -'''WikiLicense''': -'''УикиЛиценз''', -'''MissingPage''': -'''ЛипсваСтраница''', -'''MissingHomePage''': -'''ЛипсваДомашнаСтраница''', -'''Mon''': -'''Пон''', -'''Tue''': -'''Вто''', -'''Wed''': -'''Сря''', -'''Thu''': -'''Чет''', -'''Fri''': -'''Пет''', -'''Sat''': -'''Съб''', -'''Sun''': -'''Нед''', -'''AttachFile''': -'''ПрикачиФайл''', -'''DeletePage''': -'''Изтрий''', -'''LikePages''': -'''ПодобниСтраници''', -'''LocalSiteMap''': -'''КартаНаОколността''', -'''RenamePage''': -'''Преименувай''', -'''SpellCheck''': -'''Правопис''', }
--- a/MoinMoin/i18n/ca.po Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/ca.po Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: moin 0.5.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-10 13:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 12:55+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -62,9 +62,6 @@ msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "No teniu permís per a visualitzar aquesta pàgina." -msgid "Your changes are not saved!" -msgstr "No s'han desat els vostres canvis!" - msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina." @@ -79,9 +76,6 @@ "El blocatge que mantenieu ha expirat. Prepareu-vos per als conflictes " "d'edició!" -msgid "Page name is too long, try shorter name." -msgstr "El nom de la pàgina és massa llarg, proveu un nom més curt." - #, python-format msgid "Edit \"%(pagename)s\"" msgstr "Edita «%(pagename)s»" @@ -158,8 +152,9 @@ msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" -msgid "GUI Mode" -msgstr "Mode amb interfície gràfica" +#, fuzzy +msgid "Text mode" +msgstr "Text" msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" @@ -177,6 +172,361 @@ msgid "Remove trailing whitespace from each line" msgstr "Suprimeix els espais del final de les línies" +#, python-format +msgid "" +"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" +"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" +"space between words. Group page name is not allowed." +msgstr "" +"El nom d'usuari {{{«%s»}}} és invàlid.\n" +"El nom pot contenir qualsevol caràcter alfanumèric Unicode, amb un espai " +"opcional entre paraules. Noms de grups de pàgines no estan permesos." + +#, python-format +msgid "You are not allowed to do %s on this page." +msgstr "No teniu permís per a %s aquesta pàgina." + +msgid "Login" +msgstr "Entrada" + +#, python-format +msgid " %s and try again." +msgstr " %s i torneu a provar." + +#, python-format +msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." +msgstr "%(hits)d resultats d'alrededor de %(pages)d pàgines." + +#, python-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f segons" + +msgid "match" +msgstr "coincidència" + +msgid "matches" +msgstr "coincidències" + +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconegut>" + +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Login Name: %s\n" +"\n" +"Login Password: %s\n" +"\n" +"Login URL: %s/%s\n" +msgstr "" +"Nom d'entrada: %s\n" +"\n" +"Contrasenya d'entrada: %s\n" +"\n" +"URL d'entrada: %s/?action=userform&uid=%s\n" + +msgid "" +"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" +"\n" +"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" +"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n" +"for that).\n" +"\n" +"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " +"known password.\n" +msgstr "" +"Algú ha demanat que s'envien les dades del vostre compte a aquesta adreça de " +"correu.\n" +"\n" +"Si heu perdut la vostra contrasenya, utilitzeu les següents dades i " +"simplement introduïu la contrasenya TAL I COM ES MOSTRA al camp de " +"contrasenya del wiki (utilitzeu copia i enganxa per a fer-ho).\n" +"\n" +"Quan hagueu entrat, és una bona idea establir una contrasenya nova que " +"pogueu recordar.\n" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" +msgstr "[%(sitename)s] Les dades del vostre compte wiki" + +msgid "" +"This wiki is not enabled for mail processing.\n" +"Contact the owner of the wiki, who can enable email." +msgstr "" +"Aquest wiki no té habilitat el processament de correu.\n" +"Contacteu amb el responsable del wiki, que pot habilitar el correu." + +msgid "Please provide a valid email address!" +msgstr "Proveïu una adreça de correu vàlida" + +#, python-format +msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!" +msgstr "" +"No s'ha trobat cap compte que concorde amb l'adreça de correu «%(email)s»." + +msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." +msgstr "" +"Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un " +"compte." + +msgid "Empty user name. Please enter a user name." +msgstr "El nom d'usuari és buit. Introduïu un nom d'usuari." + +msgid "This user name already belongs to somebody else." +msgstr "Aquest nom d'usuari ja pertany a algú." + +msgid "Passwords don't match!" +msgstr "Les contrasenyes no concorden!" + +msgid "Please specify a password!" +msgstr "Especifiqueu una contrasenya." + +msgid "" +"Please provide your email address. If you lose your login information, you " +"can get it by email." +msgstr "" +"Doneu la vostra adreça de correu electrònic. Si perdeu la vostra informació " +"d'entrada, podeu recuperar-la per correu." + +msgid "This email already belongs to somebody else." +msgstr "Aquest correu electrònic ja pertany a algú." + +msgid "User account created! You can use this account to login now..." +msgstr "" +"S'ha creat el compte d'usuari! Podeu utilitzar aquest compte per a entrar." + +#, fuzzy +msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account" +msgstr "" +"Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un " +"compte." + +#, python-format +msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" +msgstr "No s'ha pogut carregar el tema «%(theme_name)s." + +msgid "User preferences saved!" +msgstr "S'han desat les preferències de l'usuari!" + +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +msgid "<Browser setting>" +msgstr "<Configuració del navegador>" + +msgid "the one preferred" +msgstr "el preferit" + +msgid "free choice" +msgstr "selecció lliure" + +msgid "Select User" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +msgid "Preferred theme" +msgstr "Tema preferit" + +msgid "Editor Preference" +msgstr "Preferències de l'editor" + +msgid "Editor shown on UI" +msgstr "Mostra l'editor a la interfície" + +msgid "Time zone" +msgstr "Fus horari" + +msgid "Your time is" +msgstr "L'hora actual és" + +msgid "Server time is" +msgstr "L'hora al servidor és" + +msgid "Date format" +msgstr "Format de la data" + +msgid "Preferred language" +msgstr "Llengua preferida" + +msgid "General options" +msgstr "Opcions generals" + +msgid "Quick links" +msgstr "Enllaços ràpids" + +msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!" +msgstr "" +"Aquesta llista no funciona, a no ser que hagueu introduït una adreça de " +"correu electrònic vàlida." + +msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)" +msgstr "Pàgines de wiki subscrites (una expressió regular per línia)" + +msgid "Create Profile" +msgstr "Crea un perfil" + +msgid "Mail me my account data" +msgstr "Envia'm les dades del meu compte" + +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +#, python-format +msgid "" +"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " +"page." +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#, python-format +msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing" +msgstr "Manca l'atribut requerit «%(attrname)s»" + +msgid "Submitted form data:" +msgstr "Dades del formulari enviades:" + +msgid "Search Titles" +msgstr "Cerca els títols" + +msgid "Display context of search results" +msgstr "Mostra el context dels resultats de la recerca" + +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "Recerques amb diferència entre majúscules i minúscules" + +msgid "Search Text" +msgstr "Text a cercar" + +msgid "Go To Page" +msgstr "Vés a la pàgina" + +msgid "Include system pages" +msgstr "Inclou les pàgines del sistema" + +msgid "Exclude system pages" +msgstr "Exclou les pàgines del sistema" + +msgid "Plain title index" +msgstr "Índex pla de títols" + +msgid "XML title index" +msgstr "Índex XML de títols" + +msgid "Python Version" +msgstr "Versió de Python" + +msgid "MoinMoin Version" +msgstr "Versió de MoinMoin" + +#, python-format +msgid "Release %s [Revision %s]" +msgstr "Llançament %s [Revisió %s]" + +msgid "4Suite Version" +msgstr "Versió de 4Suite" + +msgid "Number of pages" +msgstr "Nombre de pàgines" + +msgid "Number of system pages" +msgstr "Nombre de pàgines del sistema" + +msgid "Accumulated page sizes" +msgstr "Mida acumulada de les pàgines" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgstr "" + +msgid "Entries in edit log" +msgstr "Entrades al registre d'edició" + +msgid "NONE" +msgstr "CAP" + +msgid "Global extension macros" +msgstr "Macros d'extensions globals" + +msgid "Local extension macros" +msgstr "Macros d'extensions locals" + +msgid "Global extension actions" +msgstr "Accions d'extensions globals" + +msgid "Local extension actions" +msgstr "Accions d'extensions locals" + +msgid "Global parsers" +msgstr "Analitzadors globals" + +msgid "Local extension parsers" +msgstr "Analitzadors d'extensions locals" + +msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" +msgstr "" +"Processadors instal·lats (OBSOLET -- utilitzeu els analitzadors en el seu " +"lloc)" + +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitat" + +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitat" + +msgid "Lupy search" +msgstr "Cerca Lupy" + +msgid "Active threads" +msgstr "Fils actius" + +#, python-format +msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgstr "Utilitzeu un terme més selectiu en comptes de {{{«%s»}}}" + +#, python-format +msgid "ERROR in regex '%s'" +msgstr "ERROR en l'expressió regular «%s»" + +#, python-format +msgid "Bad timestamp '%s'" +msgstr "Marca de temps «%s» invàlida" + +#, python-format +msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgstr "S'esperava que «=» seguira a «%(token)s»" + +#, python-format +msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgstr "S'esperava un valor per a la clau «%(token)s»" + +msgid "Wiki Markup" +msgstr "Marcat del Wiki" + +msgid "Print View" +msgstr "Previsualització d'impressió" + +msgid "Your changes are not saved!" +msgstr "No s'han desat els vostres canvis!" + +msgid "Page name is too long, try shorter name." +msgstr "El nom de la pàgina és massa llarg, proveu un nom més curt." + +msgid "GUI Mode" +msgstr "Mode amb interfície gràfica" + msgid "Edit was cancelled." msgstr "S'ha cancel·lat l'edició." @@ -346,12 +696,41 @@ "per a evitar conflictes d'edició.'''[[BR]]\n" "Per a abandonar l'editor, premeu el botó Cancel·la." -msgid "<unknown>" -msgstr "<desconegut>" - -#, fuzzy -msgid "Text mode" -msgstr "Text" +#, python-format +msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." +msgstr "" + +msgid "The theme name is not set." +msgstr "" + +msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Installation of '%(filename)s' failed." +msgstr "La instal·lació de «%(filename)s» ha fallat." + +#, python-format +msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." +msgstr "El fitxer %s no és un fitxer de paquet MoinMoin." + +#, fuzzy, python-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "L'adjunció «%(filename)s» no existeix." + +msgid "Invalid package file header." +msgstr "" + +msgid "Package file format unsupported." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown function %s in line %i." +msgstr "" + +#, fuzzy, python-format +msgid "The file %s was not found in the package." +msgstr "El fitxer %s no és un fitxer de paquet MoinMoin." msgid "" " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" @@ -478,27 +857,18 @@ msgid "Disable this account forever" msgstr "Inhabilita aquest compte permanentment" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - msgid "(Use Firstname''''''Lastname)" msgstr "(Useu Nom''''''Cognom)" msgid "Alias-Name" msgstr "Sobrenom" -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - msgid "Password repeat" msgstr "Contrasenya (comprovació)" msgid "(Only when changing passwords)" msgstr "(Només quan es canvia la contrasenya)" -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" - msgid "User CSS URL" msgstr "URL del CSS de l'usuari" @@ -508,209 +878,6 @@ msgid "Editor size" msgstr "Mida de l'editor" -#, python-format -msgid "" -"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" -"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" -"space between words. Group page name is not allowed." -msgstr "" -"El nom d'usuari {{{«%s»}}} és invàlid.\n" -"El nom pot contenir qualsevol caràcter alfanumèric Unicode, amb un espai " -"opcional entre paraules. Noms de grups de pàgines no estan permesos." - -#, python-format -msgid "You are not allowed to do %s on this page." -msgstr "No teniu permís per a %s aquesta pàgina." - -msgid "Login" -msgstr "Entrada" - -#, python-format -msgid " %s and try again." -msgstr " %s i torneu a provar." - -#, python-format -msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." -msgstr "%(hits)d resultats d'alrededor de %(pages)d pàgines." - -#, python-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f segons" - -msgid "match" -msgstr "coincidència" - -msgid "matches" -msgstr "coincidències" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Login Name: %s\n" -"\n" -"Login Password: %s\n" -"\n" -"Login URL: %s/%s\n" -msgstr "" -"Nom d'entrada: %s\n" -"\n" -"Contrasenya d'entrada: %s\n" -"\n" -"URL d'entrada: %s/?action=userform&uid=%s\n" - -msgid "" -"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" -"\n" -"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" -"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n" -"for that).\n" -"\n" -"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " -"known password.\n" -msgstr "" -"Algú ha demanat que s'envien les dades del vostre compte a aquesta adreça de " -"correu.\n" -"\n" -"Si heu perdut la vostra contrasenya, utilitzeu les següents dades i " -"simplement introduïu la contrasenya TAL I COM ES MOSTRA al camp de " -"contrasenya del wiki (utilitzeu copia i enganxa per a fer-ho).\n" -"\n" -"Quan hagueu entrat, és una bona idea establir una contrasenya nova que " -"pogueu recordar.\n" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" -msgstr "[%(sitename)s] Les dades del vostre compte wiki" - -msgid "" -"This wiki is not enabled for mail processing.\n" -"Contact the owner of the wiki, who can enable email." -msgstr "" -"Aquest wiki no té habilitat el processament de correu.\n" -"Contacteu amb el responsable del wiki, que pot habilitar el correu." - -msgid "Please provide a valid email address!" -msgstr "Proveïu una adreça de correu vàlida" - -#, python-format -msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!" -msgstr "" -"No s'ha trobat cap compte que concorde amb l'adreça de correu «%(email)s»." - -msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." -msgstr "" -"Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un " -"compte." - -msgid "Empty user name. Please enter a user name." -msgstr "El nom d'usuari és buit. Introduïu un nom d'usuari." - -msgid "This user name already belongs to somebody else." -msgstr "Aquest nom d'usuari ja pertany a algú." - -msgid "Passwords don't match!" -msgstr "Les contrasenyes no concorden!" - -msgid "Please specify a password!" -msgstr "Especifiqueu una contrasenya." - -msgid "" -"Please provide your email address. If you lose your login information, you " -"can get it by email." -msgstr "" -"Doneu la vostra adreça de correu electrònic. Si perdeu la vostra informació " -"d'entrada, podeu recuperar-la per correu." - -msgid "This email already belongs to somebody else." -msgstr "Aquest correu electrònic ja pertany a algú." - -msgid "User account created! You can use this account to login now..." -msgstr "" -"S'ha creat el compte d'usuari! Podeu utilitzar aquest compte per a entrar." - -#, fuzzy -msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account" -msgstr "" -"Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un " -"compte." - -#, python-format -msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" -msgstr "No s'ha pogut carregar el tema «%(theme_name)s." - -msgid "User preferences saved!" -msgstr "S'han desat les preferències de l'usuari!" - -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" - -msgid "<Browser setting>" -msgstr "<Configuració del navegador>" - -msgid "the one preferred" -msgstr "el preferit" - -msgid "free choice" -msgstr "selecció lliure" - -msgid "Select User" -msgstr "" - -msgid "Save" -msgstr "Desa" - -msgid "Preferred theme" -msgstr "Tema preferit" - -msgid "Editor Preference" -msgstr "Preferències de l'editor" - -msgid "Editor shown on UI" -msgstr "Mostra l'editor a la interfície" - -msgid "Time zone" -msgstr "Fus horari" - -msgid "Your time is" -msgstr "L'hora actual és" - -msgid "Server time is" -msgstr "L'hora al servidor és" - -msgid "Date format" -msgstr "Format de la data" - -msgid "Preferred language" -msgstr "Llengua preferida" - -msgid "General options" -msgstr "Opcions generals" - -msgid "Quick links" -msgstr "Enllaços ràpids" - -msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!" -msgstr "" -"Aquesta llista no funciona, a no ser que hagueu introduït una adreça de " -"correu electrònic vàlida." - -msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)" -msgstr "Pàgines de wiki subscrites (una expressió regular per línia)" - -msgid "Create Profile" -msgstr "Crea un perfil" - -msgid "Mail me my account data" -msgstr "Envia'm les dades del meu compte" - -#, python-format -msgid "" -"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " -"page." -msgstr "" - -msgid "Action" -msgstr "Acció" - msgid "No older revisions available!" msgstr "No hi ha revisions més velles disponibles." @@ -872,129 +1039,266 @@ msgid "Bad chart type \"%s\"!" msgstr "El tipus de gràfica «%s» és invàlid." -msgid "Search Titles" -msgstr "Cerca els títols" - -msgid "Display context of search results" -msgstr "Mostra el context dels resultats de la recerca" - -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "Recerques amb diferència entre majúscules i minúscules" - -msgid "Search Text" -msgstr "Text a cercar" - -msgid "Go To Page" -msgstr "Vés a la pàgina" - -msgid "Include system pages" -msgstr "Inclou les pàgines del sistema" - -msgid "Exclude system pages" -msgstr "Exclou les pàgines del sistema" - -msgid "Plain title index" -msgstr "Índex pla de títols" - -msgid "XML title index" -msgstr "Índex XML de títols" - -msgid "Python Version" -msgstr "Versió de Python" - -msgid "MoinMoin Version" -msgstr "Versió de MoinMoin" +msgid "This page is already deleted or was never created!" +msgstr "Aquesta pàgina ja està suprimida o mai s'ha creat." #, python-format -msgid "Release %s [Revision %s]" -msgstr "Llançament %s [Revisió %s]" - -msgid "4Suite Version" -msgstr "Versió de 4Suite" - -msgid "Number of pages" -msgstr "Nombre de pàgines" - -msgid "Number of system pages" -msgstr "Nombre de pàgines del sistema" - -msgid "Accumulated page sizes" -msgstr "Mida acumulada de les pàgines" +msgid "No pages like \"%s\"!" +msgstr "No hi ha cap pàgina semblant a «%s»." + +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid filename \"%s\"!" +msgstr "Els arguments «%s» no són vàlids per a include." #, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." +msgstr "L'adjunció «%(target)s» (remote name «%(filename)s») ja existeix." + +#, python-format +msgid "Created the package %s containing the pages %s." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Package pages" +msgstr "Pàgines semblants" + +#, fuzzy +msgid "Package name" +msgstr "Pàgines semblants" + +msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>" msgstr "" #, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." msgstr "" - -msgid "Entries in edit log" -msgstr "Entrades al registre d'edició" - -msgid "NONE" -msgstr "CAP" - -msgid "Global extension macros" -msgstr "Macros d'extensions globals" - -msgid "Local extension macros" -msgstr "Macros d'extensions locals" - -msgid "Global extension actions" -msgstr "Accions d'extensions globals" - -msgid "Local extension actions" -msgstr "Accions d'extensions locals" - -msgid "Global parsers" -msgstr "Analitzadors globals" - -msgid "Local extension parsers" -msgstr "Analitzadors d'extensions locals" - -msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" -msgstr "" -"Processadors instal·lats (OBSOLET -- utilitzeu els analitzadors en el seu " -"lloc)" - -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitat" - -msgid "Lupy search" -msgstr "Cerca Lupy" - -msgid "Active threads" -msgstr "Fils actius" +"El nom d'usuari és desconegut: {{{«%s»}}}. Introduïu un nom d'usuari i " +"contrasenya." + +msgid "Missing password. Please enter user name and password." +msgstr "Manca la contrasenya. Introduïu el nom d'usuari i contrasenya." + +msgid "Sorry, wrong password." +msgstr "Contrasenya errònia." #, python-format -msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" -msgstr "Utilitzeu un terme més selectiu en comptes de {{{«%s»}}}" - -#, python-format -msgid "ERROR in regex '%s'" -msgstr "ERROR en l'expressió regular «%s»" - -#, python-format -msgid "Bad timestamp '%s'" -msgstr "Marca de temps «%s» invàlida" +msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." +msgstr "" +"Hi ha exactament una pàgina semblant a «%s», s'està redirigint a la pàgina." #, python-format -msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" -msgstr "S'esperava que «=» seguira a «%(token)s»" +msgid "Pages like \"%s\"" +msgstr "Pàgines semblants a «%s»" #, python-format -msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" -msgstr "S'esperava un valor per a la clau «%(token)s»" - -msgid "Wiki Markup" -msgstr "Marcat del Wiki" - -msgid "Print View" -msgstr "Previsualització d'impressió" +msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" +msgstr "%(matchcount)d %(matches)s per a «%(title)s»" + +#, python-format +msgid "Local Site Map for \"%s\"" +msgstr "Mapa del lloc local per a «%s»" + +msgid "Please log in first." +msgstr "" + +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" +"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "MyPages management" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!" +msgstr "No teniu permís per a canviar el nom de pàgines en aquest wiki" + +msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!" +msgstr "" +"Utilitzeu la interfície d'usuari interactiva per a canviar el nom de les " +"pàgines." + +#, python-format +msgid "Could not rename page because of file system error: %s." +msgstr "" +"No s'ha pogut canviar el nom de la pàgina degut a un error del sistema de " +"fitxers: %s." + +msgid "Rename Page" +msgstr "Canvia el nom de la pàgina" + +msgid "New name" +msgstr "Nom nou" + +msgid "Optional reason for the renaming" +msgstr "Raó opcional per al canvi de nom" + +#, python-format +msgid "" +"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" +"\n" +"Try a different name." +msgstr "" +"'''Ja existeix una pàgina amb el nom {{{%s}}}.'''\n" +"\n" +"Proveu amb un nom diferent." + +#, python-format +msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgstr "(incloent %(localwords)d %(pagelink)s)" + +#, python-format +msgid "" +"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" +"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +msgstr "" +"No s'han trobat les següents %(badwords)d paraules al diccionari de %" +"(totalwords)d paraules%(localwords)s i es ressalten a continuació:" + +msgid "Add checked words to dictionary" +msgstr "S'han afegit les paraules comprovades al diccionari" + +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "No s'han trobat errors d'ortografia." + +msgid "You can't check spelling on a page you can't read." +msgstr "No podeu comprovar l'ortografia d'una pàgina que no podeu llegir." + +#, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "Cerca de títols: «%s»" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" +msgstr "Cerca de text sencer: «%s»" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "Llista completa d'enllaços per a «%s»" + +msgid "" +"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." +msgstr "" +"No es pot crear una pàgina nova sense un nom de pàgina. Especifiqueu un nom." + +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Pàgina" + +msgid "Select Author" +msgstr "" + +msgid "Revert all!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to use this action." +msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina." + +#, fuzzy, python-format +msgid "Subscribe users to the page %s" +msgstr "Subscriu-me a canvis trivials" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Subscribed for %s:" +msgstr "Subscriu-me" + +msgid "Not a user:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to perform this action." +msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina." + +#, fuzzy +msgid "You are now logged out." +msgstr "S'ha suprimit la galeta. Heu eixit del vostre compte." + +msgid "You are not allowed to delete this page." +msgstr "No teniu permís per a suprimir aquesta pàgina." + +msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!" +msgstr "Utilitzeu la interfície d'usuari interactiva per a suprimir pàgines." + +msgid "Really delete this page?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta pàgina?" + +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +msgid "Optional reason for the deletion" +msgstr "Raó opcional per a la supressió" + +#, python-format +msgid "" +"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" +"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." +msgstr "" + +msgid "Wiki Backup / Restore" +msgstr "" + +msgid "" +"Some hints:\n" +" * To restore a backup:\n" +" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" +" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " +"stuff).\n" +" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" +" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" +"\n" +" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " +"file\n" +" you get to a secure place.\n" +"\n" +"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "Marcat" + +msgid "Restore" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "No teniu permís per a %s aquesta pàgina." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "" #, python-format msgid "[%d attachments]" @@ -1107,10 +1411,6 @@ msgstr "Adjuncions per a «%(pagename)s»" #, python-format -msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." -msgstr "L'adjunció «%(target)s» (remote name «%(filename)s») ja existeix." - -#, python-format msgid "" "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes " "saved." @@ -1127,14 +1427,6 @@ msgstr "S'ha instal·lat l'adjunció «%(filename)s»." #, python-format -msgid "Installation of '%(filename)s' failed." -msgstr "La instal·lació de «%(filename)s» ha fallat." - -#, python-format -msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." -msgstr "El fitxer %s no és un fitxer de paquet MoinMoin." - -#, python-format msgid "" "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " "would be too large (%(space)d kB missing)." @@ -1188,249 +1480,6 @@ msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" msgstr "[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s de %(pagename)s" -msgid "You are not allowed to delete this page." -msgstr "No teniu permís per a suprimir aquesta pàgina." - -msgid "This page is already deleted or was never created!" -msgstr "Aquesta pàgina ja està suprimida o mai s'ha creat." - -msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!" -msgstr "Utilitzeu la interfície d'usuari interactiva per a suprimir pàgines." - -msgid "Really delete this page?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta pàgina?" - -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -msgid "Optional reason for the deletion" -msgstr "Raó opcional per a la supressió" - -#, python-format -msgid "No pages like \"%s\"!" -msgstr "No hi ha cap pàgina semblant a «%s»." - -#, python-format -msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." -msgstr "" -"Hi ha exactament una pàgina semblant a «%s», s'està redirigint a la pàgina." - -#, python-format -msgid "Pages like \"%s\"" -msgstr "Pàgines semblants a «%s»" - -#, python-format -msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" -msgstr "%(matchcount)d %(matches)s per a «%(title)s»" - -#, python-format -msgid "Local Site Map for \"%s\"" -msgstr "Mapa del lloc local per a «%s»" - -msgid "Please log in first." -msgstr "" - -msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " -"here.\n" -"\n" -"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" -"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" -"\n" -"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " -"page.\n" -"\n" -"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " -"page\n" -"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " -"creating\n" -"the group pages.\n" -"\n" -"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " -"group:'''||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" -"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" -"(username)s/ReadGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" -"(username)s only||\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "MyPages management" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Invalid filename \"%s\"!" -msgstr "Els arguments «%s» no són vàlids per a include." - -#, python-format -msgid "Created the package %s containing the pages %s." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Package pages" -msgstr "Pàgines semblants" - -#, fuzzy -msgid "Package name" -msgstr "Pàgines semblants" - -msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!" -msgstr "No teniu permís per a canviar el nom de pàgines en aquest wiki" - -msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!" -msgstr "" -"Utilitzeu la interfície d'usuari interactiva per a canviar el nom de les " -"pàgines." - -#, python-format -msgid "Could not rename page because of file system error: %s." -msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de la pàgina degut a un error del sistema de " -"fitxers: %s." - -msgid "Rename Page" -msgstr "Canvia el nom de la pàgina" - -msgid "New name" -msgstr "Nom nou" - -msgid "Optional reason for the renaming" -msgstr "Raó opcional per al canvi de nom" - -#, python-format -msgid "" -"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" -"\n" -"Try a different name." -msgstr "" -"'''Ja existeix una pàgina amb el nom {{{%s}}}.'''\n" -"\n" -"Proveu amb un nom diferent." - -#, python-format -msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" -msgstr "(incloent %(localwords)d %(pagelink)s)" - -#, python-format -msgid "" -"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" -"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" -msgstr "" -"No s'han trobat les següents %(badwords)d paraules al diccionari de %" -"(totalwords)d paraules%(localwords)s i es ressalten a continuació:" - -msgid "Add checked words to dictionary" -msgstr "S'han afegit les paraules comprovades al diccionari" - -msgid "No spelling errors found!" -msgstr "No s'han trobat errors d'ortografia." - -msgid "You can't check spelling on a page you can't read." -msgstr "No podeu comprovar l'ortografia d'una pàgina que no podeu llegir." - -#, fuzzy, python-format -msgid "Subscribe users to the page %s" -msgstr "Subscriu-me a canvis trivials" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Subscribed for %s:" -msgstr "Subscriu-me" - -msgid "Not a user:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina." - -#, python-format -msgid "Title Search: \"%s\"" -msgstr "Cerca de títols: «%s»" - -#, python-format -msgid "Full Text Search: \"%s\"" -msgstr "Cerca de text sencer: «%s»" - -#, python-format -msgid "" -"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" -"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." -msgstr "" - -msgid "Wiki Backup / Restore" -msgstr "" - -msgid "" -"Some hints:\n" -" * To restore a backup:\n" -" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" -" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " -"stuff).\n" -" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" -" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" -"\n" -" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " -"file\n" -" you get to a secure place.\n" -"\n" -"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " -"complete.\n" -"\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "Marcat" - -msgid "Restore" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You are not allowed to do remote backup." -msgstr "No teniu permís per a %s aquesta pàgina." - -#, python-format -msgid "Unknown backup subaction: %s." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Full Link List for \"%s\"" -msgstr "Llista completa d'enllaços per a «%s»" - -#, python-format -msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." -msgstr "" -"El nom d'usuari és desconegut: {{{«%s»}}}. Introduïu un nom d'usuari i " -"contrasenya." - -msgid "Missing password. Please enter user name and password." -msgstr "Manca la contrasenya. Introduïu el nom d'usuari i contrasenya." - -msgid "Sorry, wrong password." -msgstr "Contrasenya errònia." - -#, fuzzy -msgid "You are now logged out." -msgstr "S'ha suprimit la galeta. Heu eixit del vostre compte." - -msgid "" -"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." -msgstr "" -"No es pot crear una pàgina nova sense un nom de pàgina. Especifiqueu un nom." - #, python-format msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" msgstr "Apuja una nova adjunció «%(filename)s»" @@ -1446,13 +1495,80 @@ msgid "Toggle line numbers" msgstr "" -#, python-format -msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" -msgstr "Els arguments «%s» no són vàlids per a include." - -#, python-format -msgid "Nothing found for \"%s\"!" -msgstr "No s'ha trobat res per a «%s»." +msgid "FrontPage" +msgstr "PàginaPrincipal" + +msgid "RecentChanges" +msgstr "CanvisRecents" + +msgid "TitleIndex" +msgstr "ÍndexTítols" + +msgid "WordIndex" +msgstr "ÍndexParaules" + +msgid "FindPage" +msgstr "CercaUnaPàgina" + +msgid "SiteNavigation" +msgstr "NavegacióLloc" + +msgid "HelpContents" +msgstr "ContingutsAjuda" + +msgid "HelpOnFormatting" +msgstr "QuantAlFormat" + +msgid "UserPreferences" +msgstr "PreferènciesUsuari" + +msgid "WikiLicense" +msgstr "LlicènciaDelWiki" + +msgid "MissingPage" +msgstr "PàginaInexistent" + +msgid "MissingHomePage" +msgstr "PàginaInicialInexistent" + +msgid "Mon" +msgstr "dl" + +msgid "Tue" +msgstr "dm" + +msgid "Wed" +msgstr "dc" + +msgid "Thu" +msgstr "dj" + +msgid "Fri" +msgstr "dv" + +msgid "Sat" +msgstr "ds" + +msgid "Sun" +msgstr "dm" + +msgid "AttachFile" +msgstr "AdjuntaFitxer" + +msgid "DeletePage" +msgstr "SuprimeixPàgina" + +msgid "LikePages" +msgstr "PàginesSemblants" + +msgid "LocalSiteMap" +msgstr "MapaDelLloc" + +msgid "RenamePage" +msgstr "ReanomenaPàgina" + +msgid "SpellCheck" +msgstr "ComprovacióOrtogràfica" #, fuzzy, python-format msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!" @@ -1520,6 +1636,17 @@ msgid "[Bookmark reached]" msgstr "[S'ha arribat a una adreça d'interès]" +msgid "No wanted pages in this wiki." +msgstr "No hi ha cap pàgina dessitjada en aquest wiki." + +#, python-format +msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" +msgstr "Els arguments «%s» no són vàlids per a include." + +#, python-format +msgid "Nothing found for \"%s\"!" +msgstr "No s'ha trobat res per a «%s»." + msgid "Markup" msgstr "Marcat" @@ -1529,9 +1656,6 @@ msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" -msgid "No wanted pages in this wiki." -msgstr "No hi ha cap pàgina dessitjada en aquest wiki." - msgid "" "Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils." msgstr "No és possible renderitzar text reStructurat. Instal·leu docutils." @@ -1777,81 +1901,6 @@ msgid "Mail sent OK" msgstr "S'ha enviat el correu amb èxit" -msgid "FrontPage" -msgstr "PàginaPrincipal" - -msgid "RecentChanges" -msgstr "CanvisRecents" - -msgid "TitleIndex" -msgstr "ÍndexTítols" - -msgid "WordIndex" -msgstr "ÍndexParaules" - -msgid "FindPage" -msgstr "CercaUnaPàgina" - -msgid "SiteNavigation" -msgstr "NavegacióLloc" - -msgid "HelpContents" -msgstr "ContingutsAjuda" - -msgid "HelpOnFormatting" -msgstr "QuantAlFormat" - -msgid "UserPreferences" -msgstr "PreferènciesUsuari" - -msgid "WikiLicense" -msgstr "LlicènciaDelWiki" - -msgid "MissingPage" -msgstr "PàginaInexistent" - -msgid "MissingHomePage" -msgstr "PàginaInicialInexistent" - -msgid "Mon" -msgstr "dl" - -msgid "Tue" -msgstr "dm" - -msgid "Wed" -msgstr "dc" - -msgid "Thu" -msgstr "dj" - -msgid "Fri" -msgstr "dv" - -msgid "Sat" -msgstr "ds" - -msgid "Sun" -msgstr "dm" - -msgid "AttachFile" -msgstr "AdjuntaFitxer" - -msgid "DeletePage" -msgstr "SuprimeixPàgina" - -msgid "LikePages" -msgstr "PàginesSemblants" - -msgid "LocalSiteMap" -msgstr "MapaDelLloc" - -msgid "RenamePage" -msgstr "ReanomenaPàgina" - -msgid "SpellCheck" -msgstr "ComprovacióOrtogràfica" - #~ msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)" #~ msgstr "%(logcount)s (%(logsize)s octets)" @@ -1862,12 +1911,6 @@ #~ msgid "Download XML export of this wiki" #~ msgstr "Descarregueu una exportació en XML d'aquest wiki" -#~ msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing" -#~ msgstr "Manca l'atribut requerit «%(attrname)s»" - -#~ msgid "Submitted form data:" -#~ msgstr "Dades del formulari enviades:" - #~ msgid "EditText" #~ msgstr "Edita el text"
--- a/MoinMoin/i18n/ca.py Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/ca.py Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000 @@ -31,8 +31,6 @@ '''Crea una pàgina nova''', '''You are not allowed to view this page.''': '''No teniu permís per a visualitzar aquesta pàgina.''', -'''Your changes are not saved!''': -'''No s\'han desat els vostres canvis!''', '''You are not allowed to edit this page.''': '''No teniu permís per a editar aquesta pàgina.''', '''Page is immutable!''': @@ -41,8 +39,6 @@ '''No es poden editar les revisions antigues!''', '''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''': '''El blocatge que mantenieu ha expirat. Prepareu-vos per als conflictes d\'edició!''', -'''Page name is too long, try shorter name.''': -'''El nom de la pàgina és massa llarg, proveu un nom més curt.''', '''Edit "%(pagename)s"''': '''Edita «%(pagename)s»''', '''Preview of "%(pagename)s"''': @@ -83,8 +79,6 @@ Si no voleu això, polseu \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' per a cancel·lar els vostres canvis.''', '''Preview''': '''Previsualitza''', -'''GUI Mode''': -'''Mode amb interfície gràfica''', '''Comment:''': '''Comentari:''', '''<No addition>''': @@ -95,6 +89,199 @@ '''Canvi trivial''', '''Remove trailing whitespace from each line''': '''Suprimeix els espais del final de les línies''', +'''Invalid user name {{{\'%s\'}}}. +Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one +space between words. Group page name is not allowed.''': +'''El nom d\'usuari {{{«%s»}}} és invàlid. +El nom pot contenir qualsevol caràcter alfanumèric Unicode, amb un espai opcional entre paraules. Noms de grups de pàgines no estan permesos.''', +'''You are not allowed to do %s on this page.''': +'''No teniu permís per a %s aquesta pàgina.''', +'''Login''': +'''Entrada''', +''' %s and try again.''': +''' %s i torneu a provar.''', +'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''': +'''%(hits)d resultats d\'alrededor de %(pages)d pàgines.''', +'''%.2f seconds''': +'''%.2f segons''', +'''match''': +'''coincidència''', +'''matches''': +'''coincidències''', +'''<unknown>''': +'''<desconegut>''', +'''Somebody has requested to submit your account data to this email address. + +If you lost your password, please use the data below and just enter the +password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste +for that). + +After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password. +''': +'''Algú ha demanat que s\'envien les dades del vostre compte a aquesta adreça de correu. + +Si heu perdut la vostra contrasenya, utilitzeu les següents dades i simplement introduïu la contrasenya TAL I COM ES MOSTRA al camp de contrasenya del wiki (utilitzeu copia i enganxa per a fer-ho). + +Quan hagueu entrat, és una bona idea establir una contrasenya nova que pogueu recordar. +''', +'''[%(sitename)s] Your wiki account data''': +'''[%(sitename)s] Les dades del vostre compte wiki''', +'''This wiki is not enabled for mail processing. +Contact the owner of the wiki, who can enable email.''': +'''Aquest wiki no té habilitat el processament de correu. +Contacteu amb el responsable del wiki, que pot habilitar el correu.''', +'''Please provide a valid email address!''': +'''Proveïu una adreça de correu vàlida''', +'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''': +'''No s\'ha trobat cap compte que concorde amb l\'adreça de correu «%(email)s».''', +'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''': +'''Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un compte.''', +'''Empty user name. Please enter a user name.''': +'''El nom d\'usuari és buit. Introduïu un nom d\'usuari.''', +'''This user name already belongs to somebody else.''': +'''Aquest nom d\'usuari ja pertany a algú.''', +'''Passwords don\'t match!''': +'''Les contrasenyes no concorden!''', +'''Please specify a password!''': +'''Especifiqueu una contrasenya.''', +'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''': +'''Doneu la vostra adreça de correu electrònic. Si perdeu la vostra informació d\'entrada, podeu recuperar-la per correu.''', +'''This email already belongs to somebody else.''': +'''Aquest correu electrònic ja pertany a algú.''', +'''User account created! You can use this account to login now...''': +'''S\'ha creat el compte d\'usuari! Podeu utilitzar aquest compte per a entrar.''', +'''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''': +'''No s\'ha pogut carregar el tema «%(theme_name)s.''', +'''User preferences saved!''': +'''S\'han desat les preferències de l\'usuari!''', +'''Default''': +'''Per defecte''', +'''<Browser setting>''': +'''<Configuració del navegador>''', +'''the one preferred''': +'''el preferit''', +'''free choice''': +'''selecció lliure''', +'''Save''': +'''Desa''', +'''Preferred theme''': +'''Tema preferit''', +'''Editor Preference''': +'''Preferències de l\'editor''', +'''Editor shown on UI''': +'''Mostra l\'editor a la interfície''', +'''Time zone''': +'''Fus horari''', +'''Your time is''': +'''L\'hora actual és''', +'''Server time is''': +'''L\'hora al servidor és''', +'''Date format''': +'''Format de la data''', +'''Preferred language''': +'''Llengua preferida''', +'''General options''': +'''Opcions generals''', +'''Quick links''': +'''Enllaços ràpids''', +'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''': +'''Aquesta llista no funciona, a no ser que hagueu introduït una adreça de correu electrònic vàlida.''', +'''Subscribed wiki pages (one regex per line)''': +'''Pàgines de wiki subscrites (una expressió regular per línia)''', +'''Create Profile''': +'''Crea un perfil''', +'''Mail me my account data''': +'''Envia\'m les dades del meu compte''', +'''Email''': +'''Correu electrònic''', +'''Name''': +'''Nom''', +'''Password''': +'''Contrasenya''', +'''Action''': +'''Acció''', +'''Required attribute "%(attrname)s" missing''': +'''Manca l\'atribut requerit «%(attrname)s»''', +'''Submitted form data:''': +'''Dades del formulari enviades:''', +'''Search Titles''': +'''Cerca els títols''', +'''Display context of search results''': +'''Mostra el context dels resultats de la recerca''', +'''Case-sensitive searching''': +'''Recerques amb diferència entre majúscules i minúscules''', +'''Search Text''': +'''Text a cercar''', +'''Go To Page''': +'''Vés a la pàgina''', +'''Include system pages''': +'''Inclou les pàgines del sistema''', +'''Exclude system pages''': +'''Exclou les pàgines del sistema''', +'''Plain title index''': +'''Índex pla de títols''', +'''XML title index''': +'''Índex XML de títols''', +'''Python Version''': +'''Versió de Python''', +'''MoinMoin Version''': +'''Versió de MoinMoin''', +'''Release %s [Revision %s]''': +'''Llançament %s [Revisió %s]''', +'''4Suite Version''': +'''Versió de 4Suite''', +'''Number of pages''': +'''Nombre de pàgines''', +'''Number of system pages''': +'''Nombre de pàgines del sistema''', +'''Accumulated page sizes''': +'''Mida acumulada de les pàgines''', +'''Entries in edit log''': +'''Entrades al registre d\'edició''', +'''NONE''': +'''CAP''', +'''Global extension macros''': +'''Macros d\'extensions globals''', +'''Local extension macros''': +'''Macros d\'extensions locals''', +'''Global extension actions''': +'''Accions d\'extensions globals''', +'''Local extension actions''': +'''Accions d\'extensions locals''', +'''Global parsers''': +'''Analitzadors globals''', +'''Local extension parsers''': +'''Analitzadors d\'extensions locals''', +'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''': +'''Processadors instal·lats (OBSOLET -- utilitzeu els analitzadors en el seu lloc)''', +'''Disabled''': +'''Inhabilitat''', +'''Enabled''': +'''Habilitat''', +'''Lupy search''': +'''Cerca Lupy''', +'''Active threads''': +'''Fils actius''', +'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''': +'''Utilitzeu un terme més selectiu en comptes de {{{«%s»}}}''', +'''ERROR in regex \'%s\'''': +'''ERROR en l\'expressió regular «%s»''', +'''Bad timestamp \'%s\'''': +'''Marca de temps «%s» invàlida''', +'''Expected "=" to follow "%(token)s"''': +'''S\'esperava que «=» seguira a «%(token)s»''', +'''Expected a value for key "%(token)s"''': +'''S\'esperava un valor per a la clau «%(token)s»''', +'''Wiki Markup''': +'''Marcat del Wiki''', +'''Print View''': +'''Previsualització d\'impressió''', +'''Your changes are not saved!''': +'''No s\'han desat els vostres canvis!''', +'''Page name is too long, try shorter name.''': +'''El nom de la pàgina és massa llarg, proveu un nom més curt.''', +'''GUI Mode''': +'''Mode amb interfície gràfica''', '''Edit was cancelled.''': '''S\'ha cancel·lat l\'edició.''', '''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''': @@ -199,8 +386,10 @@ \'\'\'Haurieu d\'\'\'evitar editar\'\' aquesta pàgina durant almenys els pròxims %(mins_valid)d minuts, per a evitar conflictes d\'edició.\'\'\'[[BR]] Per a abandonar l\'editor, premeu el botó Cancel·la.''', -'''<unknown>''': -'''<desconegut>''', +'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''': +'''La instal·lació de «%(filename)s» ha fallat.''', +'''The file %s is not a MoinMoin package file.''': +'''El fitxer %s no és un fitxer de paquet MoinMoin.''', ''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule. Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]]. Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents. @@ -261,129 +450,20 @@ '''Subscriu-me a canvis trivials''', '''Disable this account forever''': '''Inhabilita aquest compte permanentment''', -'''Name''': -'''Nom''', '''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''': '''(Useu Nom\'\'\'\'\'\'Cognom)''', '''Alias-Name''': '''Sobrenom''', -'''Password''': -'''Contrasenya''', '''Password repeat''': '''Contrasenya (comprovació)''', '''(Only when changing passwords)''': '''(Només quan es canvia la contrasenya)''', -'''Email''': -'''Correu electrònic''', '''User CSS URL''': '''URL del CSS de l\'usuari''', '''(Leave it empty for disabling user CSS)''': '''(Deixeu-ho en blanc per a inhabilitar el CSS de l\'usuari)''', '''Editor size''': '''Mida de l\'editor''', -'''Invalid user name {{{\'%s\'}}}. -Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one -space between words. Group page name is not allowed.''': -'''El nom d\'usuari {{{«%s»}}} és invàlid. -El nom pot contenir qualsevol caràcter alfanumèric Unicode, amb un espai opcional entre paraules. Noms de grups de pàgines no estan permesos.''', -'''You are not allowed to do %s on this page.''': -'''No teniu permís per a %s aquesta pàgina.''', -'''Login''': -'''Entrada''', -''' %s and try again.''': -''' %s i torneu a provar.''', -'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''': -'''%(hits)d resultats d\'alrededor de %(pages)d pàgines.''', -'''%.2f seconds''': -'''%.2f segons''', -'''match''': -'''coincidència''', -'''matches''': -'''coincidències''', -'''Somebody has requested to submit your account data to this email address. - -If you lost your password, please use the data below and just enter the -password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste -for that). - -After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password. -''': -'''Algú ha demanat que s\'envien les dades del vostre compte a aquesta adreça de correu. - -Si heu perdut la vostra contrasenya, utilitzeu les següents dades i simplement introduïu la contrasenya TAL I COM ES MOSTRA al camp de contrasenya del wiki (utilitzeu copia i enganxa per a fer-ho). - -Quan hagueu entrat, és una bona idea establir una contrasenya nova que pogueu recordar. -''', -'''[%(sitename)s] Your wiki account data''': -'''[%(sitename)s] Les dades del vostre compte wiki''', -'''This wiki is not enabled for mail processing. -Contact the owner of the wiki, who can enable email.''': -'''Aquest wiki no té habilitat el processament de correu. -Contacteu amb el responsable del wiki, que pot habilitar el correu.''', -'''Please provide a valid email address!''': -'''Proveïu una adreça de correu vàlida''', -'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''': -'''No s\'ha trobat cap compte que concorde amb l\'adreça de correu «%(email)s».''', -'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''': -'''Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un compte.''', -'''Empty user name. Please enter a user name.''': -'''El nom d\'usuari és buit. Introduïu un nom d\'usuari.''', -'''This user name already belongs to somebody else.''': -'''Aquest nom d\'usuari ja pertany a algú.''', -'''Passwords don\'t match!''': -'''Les contrasenyes no concorden!''', -'''Please specify a password!''': -'''Especifiqueu una contrasenya.''', -'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''': -'''Doneu la vostra adreça de correu electrònic. Si perdeu la vostra informació d\'entrada, podeu recuperar-la per correu.''', -'''This email already belongs to somebody else.''': -'''Aquest correu electrònic ja pertany a algú.''', -'''User account created! You can use this account to login now...''': -'''S\'ha creat el compte d\'usuari! Podeu utilitzar aquest compte per a entrar.''', -'''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''': -'''No s\'ha pogut carregar el tema «%(theme_name)s.''', -'''User preferences saved!''': -'''S\'han desat les preferències de l\'usuari!''', -'''Default''': -'''Per defecte''', -'''<Browser setting>''': -'''<Configuració del navegador>''', -'''the one preferred''': -'''el preferit''', -'''free choice''': -'''selecció lliure''', -'''Save''': -'''Desa''', -'''Preferred theme''': -'''Tema preferit''', -'''Editor Preference''': -'''Preferències de l\'editor''', -'''Editor shown on UI''': -'''Mostra l\'editor a la interfície''', -'''Time zone''': -'''Fus horari''', -'''Your time is''': -'''L\'hora actual és''', -'''Server time is''': -'''L\'hora al servidor és''', -'''Date format''': -'''Format de la data''', -'''Preferred language''': -'''Llengua preferida''', -'''General options''': -'''Opcions generals''', -'''Quick links''': -'''Enllaços ràpids''', -'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''': -'''Aquesta llista no funciona, a no ser que hagueu introduït una adreça de correu electrònic vàlida.''', -'''Subscribed wiki pages (one regex per line)''': -'''Pàgines de wiki subscrites (una expressió regular per línia)''', -'''Create Profile''': -'''Crea un perfil''', -'''Mail me my account data''': -'''Envia\'m les dades del meu compte''', -'''Action''': -'''Acció''', '''No older revisions available!''': '''No hi ha revisions més velles disponibles.''', '''Diff for "%s"''': @@ -482,78 +562,72 @@ '''Heu de proveir un tipus de gràfica.''', '''Bad chart type "%s"!''': '''El tipus de gràfica «%s» és invàlid.''', -'''Search Titles''': -'''Cerca els títols''', -'''Display context of search results''': -'''Mostra el context dels resultats de la recerca''', -'''Case-sensitive searching''': -'''Recerques amb diferència entre majúscules i minúscules''', -'''Search Text''': -'''Text a cercar''', -'''Go To Page''': -'''Vés a la pàgina''', -'''Include system pages''': -'''Inclou les pàgines del sistema''', -'''Exclude system pages''': -'''Exclou les pàgines del sistema''', -'''Plain title index''': -'''Índex pla de títols''', -'''XML title index''': -'''Índex XML de títols''', -'''Python Version''': -'''Versió de Python''', -'''MoinMoin Version''': -'''Versió de MoinMoin''', -'''Release %s [Revision %s]''': -'''Llançament %s [Revisió %s]''', -'''4Suite Version''': -'''Versió de 4Suite''', -'''Number of pages''': -'''Nombre de pàgines''', -'''Number of system pages''': -'''Nombre de pàgines del sistema''', -'''Accumulated page sizes''': -'''Mida acumulada de les pàgines''', -'''Entries in edit log''': -'''Entrades al registre d\'edició''', -'''NONE''': -'''CAP''', -'''Global extension macros''': -'''Macros d\'extensions globals''', -'''Local extension macros''': -'''Macros d\'extensions locals''', -'''Global extension actions''': -'''Accions d\'extensions globals''', -'''Local extension actions''': -'''Accions d\'extensions locals''', -'''Global parsers''': -'''Analitzadors globals''', -'''Local extension parsers''': -'''Analitzadors d\'extensions locals''', -'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''': -'''Processadors instal·lats (OBSOLET -- utilitzeu els analitzadors en el seu lloc)''', -'''Disabled''': -'''Inhabilitat''', -'''Enabled''': -'''Habilitat''', -'''Lupy search''': -'''Cerca Lupy''', -'''Active threads''': -'''Fils actius''', -'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''': -'''Utilitzeu un terme més selectiu en comptes de {{{«%s»}}}''', -'''ERROR in regex \'%s\'''': -'''ERROR en l\'expressió regular «%s»''', -'''Bad timestamp \'%s\'''': -'''Marca de temps «%s» invàlida''', -'''Expected "=" to follow "%(token)s"''': -'''S\'esperava que «=» seguira a «%(token)s»''', -'''Expected a value for key "%(token)s"''': -'''S\'esperava un valor per a la clau «%(token)s»''', -'''Wiki Markup''': -'''Marcat del Wiki''', -'''Print View''': -'''Previsualització d\'impressió''', +'''This page is already deleted or was never created!''': +'''Aquesta pàgina ja està suprimida o mai s\'ha creat.''', +'''No pages like "%s"!''': +'''No hi ha cap pàgina semblant a «%s».''', +'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''': +'''L\'adjunció «%(target)s» (remote name «%(filename)s») ja existeix.''', +'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''': +'''El nom d\'usuari és desconegut: {{{«%s»}}}. Introduïu un nom d\'usuari i contrasenya.''', +'''Missing password. Please enter user name and password.''': +'''Manca la contrasenya. Introduïu el nom d\'usuari i contrasenya.''', +'''Sorry, wrong password.''': +'''Contrasenya errònia.''', +'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''': +'''Hi ha exactament una pàgina semblant a «%s», s\'està redirigint a la pàgina.''', +'''Pages like "%s"''': +'''Pàgines semblants a «%s»''', +'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''': +'''%(matchcount)d %(matches)s per a «%(title)s»''', +'''Local Site Map for "%s"''': +'''Mapa del lloc local per a «%s»''', +'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''': +'''No teniu permís per a canviar el nom de pàgines en aquest wiki''', +'''Please use the interactive user interface to rename pages!''': +'''Utilitzeu la interfície d\'usuari interactiva per a canviar el nom de les pàgines.''', +'''Could not rename page because of file system error: %s.''': +'''No s\'ha pogut canviar el nom de la pàgina degut a un error del sistema de fitxers: %s.''', +'''Rename Page''': +'''Canvia el nom de la pàgina''', +'''New name''': +'''Nom nou''', +'''Optional reason for the renaming''': +'''Raó opcional per al canvi de nom''', +'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\' + +Try a different name.''': +'''\'\'\'Ja existeix una pàgina amb el nom {{{%s}}}.\'\'\' + +Proveu amb un nom diferent.''', +'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''': +'''(incloent %(localwords)d %(pagelink)s)''', +'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''': +'''No s\'han trobat les següents %(badwords)d paraules al diccionari de %(totalwords)d paraules%(localwords)s i es ressalten a continuació:''', +'''Add checked words to dictionary''': +'''S\'han afegit les paraules comprovades al diccionari''', +'''No spelling errors found!''': +'''No s\'han trobat errors d\'ortografia.''', +'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''': +'''No podeu comprovar l\'ortografia d\'una pàgina que no podeu llegir.''', +'''Title Search: "%s"''': +'''Cerca de títols: «%s»''', +'''Full Text Search: "%s"''': +'''Cerca de text sencer: «%s»''', +'''Full Link List for "%s"''': +'''Llista completa d\'enllaços per a «%s»''', +'''Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name.''': +'''No es pot crear una pàgina nova sense un nom de pàgina. Especifiqueu un nom.''', +'''You are not allowed to delete this page.''': +'''No teniu permís per a suprimir aquesta pàgina.''', +'''Please use the interactive user interface to delete pages!''': +'''Utilitzeu la interfície d\'usuari interactiva per a suprimir pàgines.''', +'''Really delete this page?''': +'''Esteu segur de voler suprimir aquesta pàgina?''', +'''Delete''': +'''Suprimeix''', +'''Optional reason for the deletion''': +'''Raó opcional per a la supressió''', '''[%d attachments]''': '''[%d adjuncions]''', '''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''': @@ -617,18 +691,12 @@ '''Acció de pujada no implementada: %s''', '''Attachments for "%(pagename)s"''': '''Adjuncions per a «%(pagename)s»''', -'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''': -'''L\'adjunció «%(target)s» (remote name «%(filename)s») ja existeix.''', '''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') with %(bytes)d bytes saved.''': '''S\'ha desat l\'adjunció «%(target)s» (nom remot «%(filename)s») amb %(bytes)d octets.''', '''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''': '''S\'ha suprimit l\'adjunció «%(filename)s».''', '''Attachment \'%(filename)s\' installed.''': '''S\'ha instal·lat l\'adjunció «%(filename)s».''', -'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''': -'''La instal·lació de «%(filename)s» ha fallat.''', -'''The file %s is not a MoinMoin package file.''': -'''El fitxer %s no és un fitxer de paquet MoinMoin.''', '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''': '''L\'adjunció «%(filename)s» no s\'ha pogut desempaquetar perquè els fitxers resultants serien massa grans (falten %(space)d kB).''', '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''': @@ -651,80 +719,62 @@ '''El tipus del fitxer és desconegut, no es pot mostrar aquesta adjunció en línia.''', '''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''': '''[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s de %(pagename)s''', -'''You are not allowed to delete this page.''': -'''No teniu permís per a suprimir aquesta pàgina.''', -'''This page is already deleted or was never created!''': -'''Aquesta pàgina ja està suprimida o mai s\'ha creat.''', -'''Please use the interactive user interface to delete pages!''': -'''Utilitzeu la interfície d\'usuari interactiva per a suprimir pàgines.''', -'''Really delete this page?''': -'''Esteu segur de voler suprimir aquesta pàgina?''', -'''Delete''': -'''Suprimeix''', -'''Optional reason for the deletion''': -'''Raó opcional per a la supressió''', -'''No pages like "%s"!''': -'''No hi ha cap pàgina semblant a «%s».''', -'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''': -'''Hi ha exactament una pàgina semblant a «%s», s\'està redirigint a la pàgina.''', -'''Pages like "%s"''': -'''Pàgines semblants a «%s»''', -'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''': -'''%(matchcount)d %(matches)s per a «%(title)s»''', -'''Local Site Map for "%s"''': -'''Mapa del lloc local per a «%s»''', -'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''': -'''No teniu permís per a canviar el nom de pàgines en aquest wiki''', -'''Please use the interactive user interface to rename pages!''': -'''Utilitzeu la interfície d\'usuari interactiva per a canviar el nom de les pàgines.''', -'''Could not rename page because of file system error: %s.''': -'''No s\'ha pogut canviar el nom de la pàgina degut a un error del sistema de fitxers: %s.''', -'''Rename Page''': -'''Canvia el nom de la pàgina''', -'''New name''': -'''Nom nou''', -'''Optional reason for the renaming''': -'''Raó opcional per al canvi de nom''', -'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\' - -Try a different name.''': -'''\'\'\'Ja existeix una pàgina amb el nom {{{%s}}}.\'\'\' - -Proveu amb un nom diferent.''', -'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''': -'''(incloent %(localwords)d %(pagelink)s)''', -'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''': -'''No s\'han trobat les següents %(badwords)d paraules al diccionari de %(totalwords)d paraules%(localwords)s i es ressalten a continuació:''', -'''Add checked words to dictionary''': -'''S\'han afegit les paraules comprovades al diccionari''', -'''No spelling errors found!''': -'''No s\'han trobat errors d\'ortografia.''', -'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''': -'''No podeu comprovar l\'ortografia d\'una pàgina que no podeu llegir.''', -'''Title Search: "%s"''': -'''Cerca de títols: «%s»''', -'''Full Text Search: "%s"''': -'''Cerca de text sencer: «%s»''', -'''Full Link List for "%s"''': -'''Llista completa d\'enllaços per a «%s»''', -'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''': -'''El nom d\'usuari és desconegut: {{{«%s»}}}. Introduïu un nom d\'usuari i contrasenya.''', -'''Missing password. Please enter user name and password.''': -'''Manca la contrasenya. Introduïu el nom d\'usuari i contrasenya.''', -'''Sorry, wrong password.''': -'''Contrasenya errònia.''', -'''Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name.''': -'''No es pot crear una pàgina nova sense un nom de pàgina. Especifiqueu un nom.''', '''Upload new attachment "%(filename)s"''': '''Apuja una nova adjunció «%(filename)s»''', '''Create new drawing "%(filename)s"''': '''Crea un dibuix nou «%(filename)s»''', '''Edit drawing %(filename)s''': '''Edita el dibuix %(filename)s''', -'''Invalid include arguments "%s"!''': -'''Els arguments «%s» no són vàlids per a include.''', -'''Nothing found for "%s"!''': -'''No s\'ha trobat res per a «%s».''', +'''FrontPage''': +'''PàginaPrincipal''', +'''RecentChanges''': +'''CanvisRecents''', +'''TitleIndex''': +'''ÍndexTítols''', +'''WordIndex''': +'''ÍndexParaules''', +'''FindPage''': +'''CercaUnaPàgina''', +'''SiteNavigation''': +'''NavegacióLloc''', +'''HelpContents''': +'''ContingutsAjuda''', +'''HelpOnFormatting''': +'''QuantAlFormat''', +'''UserPreferences''': +'''PreferènciesUsuari''', +'''WikiLicense''': +'''LlicènciaDelWiki''', +'''MissingPage''': +'''PàginaInexistent''', +'''MissingHomePage''': +'''PàginaInicialInexistent''', +'''Mon''': +'''dl''', +'''Tue''': +'''dm''', +'''Wed''': +'''dc''', +'''Thu''': +'''dj''', +'''Fri''': +'''dv''', +'''Sat''': +'''ds''', +'''Sun''': +'''dm''', +'''AttachFile''': +'''AdjuntaFitxer''', +'''DeletePage''': +'''SuprimeixPàgina''', +'''LikePages''': +'''PàginesSemblants''', +'''LocalSiteMap''': +'''MapaDelLloc''', +'''RenamePage''': +'''ReanomenaPàgina''', +'''SpellCheck''': +'''ComprovacióOrtogràfica''', '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''': '''L\'esquema de navegació «%(scheme)s» no està implementat.''', '''No parent page found!''': @@ -759,14 +809,18 @@ '''estableix l\'adreça d\'interès''', '''[Bookmark reached]''': '''[S\'ha arribat a una adreça d\'interès]''', +'''No wanted pages in this wiki.''': +'''No hi ha cap pàgina dessitjada en aquest wiki.''', +'''Invalid include arguments "%s"!''': +'''Els arguments «%s» no són vàlids per a include.''', +'''Nothing found for "%s"!''': +'''No s\'ha trobat res per a «%s».''', '''Markup''': '''Marcat''', '''Display''': '''Visualització''', '''Filename''': '''Nom del fitxer''', -'''No wanted pages in this wiki.''': -'''No hi ha cap pàgina dessitjada en aquest wiki.''', '''Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils.''': '''No és possible renderitzar text reStructurat. Instal·leu docutils.''', '''**Maximum number of allowed includes exceeded**''': @@ -903,54 +957,4 @@ '''No s\'ha enviat el correu''', '''Mail sent OK''': '''S\'ha enviat el correu amb èxit''', -'''FrontPage''': -'''PàginaPrincipal''', -'''RecentChanges''': -'''CanvisRecents''', -'''TitleIndex''': -'''ÍndexTítols''', -'''WordIndex''': -'''ÍndexParaules''', -'''FindPage''': -'''CercaUnaPàgina''', -'''SiteNavigation''': -'''NavegacióLloc''', -'''HelpContents''': -'''ContingutsAjuda''', -'''HelpOnFormatting''': -'''QuantAlFormat''', -'''UserPreferences''': -'''PreferènciesUsuari''', -'''WikiLicense''': -'''LlicènciaDelWiki''', -'''MissingPage''': -'''PàginaInexistent''', -'''MissingHomePage''': -'''PàginaInicialInexistent''', -'''Mon''': -'''dl''', -'''Tue''': -'''dm''', -'''Wed''': -'''dc''', -'''Thu''': -'''dj''', -'''Fri''': -'''dv''', -'''Sat''': -'''ds''', -'''Sun''': -'''dm''', -'''AttachFile''': -'''AdjuntaFitxer''', -'''DeletePage''': -'''SuprimeixPàgina''', -'''LikePages''': -'''PàginesSemblants''', -'''LocalSiteMap''': -'''MapaDelLloc''', -'''RenamePage''': -'''ReanomenaPàgina''', -'''SpellCheck''': -'''ComprovacióOrtogràfica''', }
--- a/MoinMoin/i18n/cs.po Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/cs.po Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-10 13:56+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Jan Blaha <Jan.Blaha@unet.cz>\n" "Language-Team: Czech <moin@lists.sourceforge.net>\n" @@ -63,9 +63,6 @@ msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Nemáte dovoleno prohlížet tuto stránku." -msgid "Your changes are not saved!" -msgstr "Provedené změny nejsou uloženy!" - msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Nemáte dovoleno editovat tuto stránku." @@ -78,9 +75,6 @@ msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!" msgstr "Váš časový zámek vypršel, buďte připraveni na možné editační spory!" -msgid "Page name is too long, try shorter name." -msgstr "Název stránky je příliš dlouhý, zvolte kratší název." - #, python-format msgid "Edit \"%(pagename)s\"" msgstr "Editovat \"%(pagename)s\"" @@ -159,8 +153,9 @@ msgid "Preview" msgstr "Náhled" -msgid "GUI Mode" -msgstr "GUI Mód" +#, fuzzy +msgid "Text mode" +msgstr "Text" msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" @@ -178,6 +173,349 @@ msgid "Remove trailing whitespace from each line" msgstr "Odstraň koncové mezery u každého řádku" +#, python-format +msgid "" +"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" +"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" +"space between words. Group page name is not allowed." +msgstr "" +"Neplatné uživatelské jméno {{{'%s'}}}.\n" +"Jména mohou obsahovat jakékoliv Unicode znaky i čísla s možnou jedinou " +"mezerou mezi slovy. Jména skupin nejsou povolena." + +#, python-format +msgid "You are not allowed to do %s on this page." +msgstr "Nemáte oprávnění dělat %s na této stránce." + +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" + +#, python-format +msgid " %s and try again." +msgstr " %s a zkuste to znovu." + +#, python-format +msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." +msgstr "%(hits)d nálezů na celkem %(pages)d stránkách." + +#, python-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f sekund" + +msgid "match" +msgstr "nález" + +msgid "matches" +msgstr "nálezů" + +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznámý>" + +#, python-format +msgid "" +"Login Name: %s\n" +"\n" +"Login Password: %s\n" +"\n" +"Login URL: %s/%s\n" +msgstr "" +"Přihlašovací Jméno: %s\n" +"\n" +"Přihlašovací heslo: %s\n" +"\n" +"URL pro přihlášení: %s/%s\n" + +msgid "" +"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" +"\n" +"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" +"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n" +"for that).\n" +"\n" +"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " +"known password.\n" +msgstr "" +"Někdo požádal o zaslání uživatelských dat na tuto e-mailovou adresu.\n" +"\n" +"Pokud jste zapomněli heslo, použijte níže uvedené informace a vložte\n" +"heslo tak, jak je zde uvedeno (přes kopírovat a vložit).\n" +"\n" +"Po úspěšném přihlášení není od věci nastavit nové heslo.\n" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" +msgstr "[%(sitename)s údaje o Vašem účtu" + +msgid "" +"This wiki is not enabled for mail processing.\n" +"Contact the owner of the wiki, who can enable email." +msgstr "" +"Tato wiki není upravena na posílání emailů.\n" +"Kontaktujte vlastníka wiki, který to může změnit." + +msgid "Please provide a valid email address!" +msgstr "Napište prosím platnou emailovou adresu!" + +#, python-format +msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen žádný účet, který by odpovídal zadané emailové adrese '%(email)" +"s'!" + +msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." +msgstr "Své nastavení změníte nebo účet vytvoříte v NastaveniUzivatele." + +msgid "Empty user name. Please enter a user name." +msgstr "Prázdné uživatelské jméno. Zadejte prosím uživatelské jméno." + +msgid "This user name already belongs to somebody else." +msgstr "Toto uživatelské jméno již patří někomu jinému." + +msgid "Passwords don't match!" +msgstr "Hesla nesouhlasí!" + +msgid "Please specify a password!" +msgstr "Zadejte prosím heslo!" + +msgid "" +"Please provide your email address. If you lose your login information, you " +"can get it by email." +msgstr "" +"Zadejte prosím Váš email. Pokud zapomenete Vaše přihlašovací informace, " +"mohou Vám být na tento email zaslány." + +msgid "This email already belongs to somebody else." +msgstr "Tato emailová adresa patří již někomu jinému." + +msgid "User account created! You can use this account to login now..." +msgstr "Účet byl vytvořen! Nyní se na něj lze přihlásit..." + +msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account" +msgstr "Změňte nastavení vybraného účtu v NastaveniUzivatele." + +#, python-format +msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" +msgstr "Nemohu nahrát téma '%(theme_name)s'!" + +msgid "User preferences saved!" +msgstr "Uživatelská nastavení uložena!" + +msgid "Default" +msgstr "Předvoleno" + +msgid "<Browser setting>" +msgstr "<Nastavení prohlížeče>" + +msgid "the one preferred" +msgstr "jen oblíbený" + +msgid "free choice" +msgstr "nechat možnost volby" + +msgid "Select User" +msgstr "Zvolit Účet" + +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +msgid "Preferred theme" +msgstr "Oblíbené téma" + +msgid "Editor Preference" +msgstr "Oblíbený Editor" + +msgid "Editor shown on UI" +msgstr "Editor v uživatelském rozhraní" + +msgid "Time zone" +msgstr "Časová zóna" + +msgid "Your time is" +msgstr "Váš čas je" + +msgid "Server time is" +msgstr "Čas serveru je" + +msgid "Date format" +msgstr "Formát datumu" + +msgid "Preferred language" +msgstr "Preferovaný jazyk" + +msgid "General options" +msgstr "Všeobecné volby" + +msgid "Quick links" +msgstr "Pohotové odkazy" + +msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!" +msgstr "Tento seznam nefunguje, dokud nezadáte platnou emailovou adresu!" + +msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)" +msgstr "Odebírání wiki stránek (jeden platný výtisk na řádku)" + +msgid "Create Profile" +msgstr "Vytvořit profil" + +msgid "Mail me my account data" +msgstr "Zašli mi má data k účtu" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#, python-format +msgid "" +"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " +"page." +msgstr "Vytvořit účet nebo zjistit zapomenuté heslo lze v %(userprefslink)s." + +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +msgid "Action" +msgstr "Akce" + +#, python-format +msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing" +msgstr "Chybí požadovaný atribut \"%(attrname)s\"" + +msgid "Submitted form data:" +msgstr "Zadaná formulářová data:" + +msgid "Search Titles" +msgstr "Hledat v titulcích" + +msgid "Display context of search results" +msgstr "Zobrazit výsledek výhledávání" + +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" + +msgid "Search Text" +msgstr "Hledat v textu" + +msgid "Go To Page" +msgstr "Jít na stránku" + +msgid "Include system pages" +msgstr "Včetně systémových stránek" + +msgid "Exclude system pages" +msgstr "Vyjma systémových stránek" + +msgid "Plain title index" +msgstr "Rejstřík stránek v čistém textu" + +msgid "XML title index" +msgstr "Rejstřík stránek v XML" + +msgid "Python Version" +msgstr "Verze Python" + +msgid "MoinMoin Version" +msgstr "Verze MoinMoin" + +#, python-format +msgid "Release %s [Revision %s]" +msgstr "Verze %s [Revision %s]" + +msgid "4Suite Version" +msgstr "Verze 4Suite" + +msgid "Number of pages" +msgstr "Počet stránek" + +msgid "Number of system pages" +msgstr "Počet systémových stránek" + +msgid "Accumulated page sizes" +msgstr "Souhrnná velikost stránek" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgstr "Obsazení disku %(data_dir)s/pages/" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgstr "Obsazení disku %(data_dir)s/" + +msgid "Entries in edit log" +msgstr "Záznamy v edit-logu" + +msgid "NONE" +msgstr "ŽÁDNÝ (NONE)" + +msgid "Global extension macros" +msgstr "Makra globálního rozšíření" + +msgid "Local extension macros" +msgstr "Makra lokálního rozšíření" + +msgid "Global extension actions" +msgstr "Akce globálního rozšíření" + +msgid "Local extension actions" +msgstr "Akce lokálního rozšíření" + +msgid "Global parsers" +msgstr "Globální parsery." + +msgid "Local extension parsers" +msgstr "Parsery lokálního rozšíření" + +msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" +msgstr "Instalované processory (ZAVRŽENÉ -- používejte parsery)" + +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" + +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +msgid "Lupy search" +msgstr "Lupy search" + +msgid "Active threads" +msgstr "Aktivní vlákna" + +#, python-format +msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgstr "Použijte prosím selektivnější vyhledávací výraz místo {{{\"%s\"}}}" + +#, python-format +msgid "ERROR in regex '%s'" +msgstr "CHYBA v regulárním výrazu '%s'" + +#, python-format +msgid "Bad timestamp '%s'" +msgstr "Neplatný časový údaj '%s'" + +#, python-format +msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgstr "Za \"%(token)s\" je očekáván \"=\" " + +#, python-format +msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgstr "JE očekávána hodnota klíče \"%(token)s\"" + +msgid "Wiki Markup" +msgstr "Značkování Wiki" + +msgid "Print View" +msgstr "Náhled tisku" + +msgid "Your changes are not saved!" +msgstr "Provedené změny nejsou uloženy!" + +msgid "Page name is too long, try shorter name." +msgstr "Název stránky je příliš dlouhý, zvolte kratší název." + +msgid "GUI Mode" +msgstr "GUI Mód" + msgid "Edit was cancelled." msgstr "Editace byla zrušena." @@ -339,12 +677,41 @@ "''editovat'', aby nedošlo ke konfiktu verzí.'''[[BR]]\n" "Stiskněte tlačítko Zrušit na opuštění editoru." -msgid "<unknown>" -msgstr "<neznámý>" +#, python-format +msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Text mode" -msgstr "Text" +msgid "The theme name is not set." +msgstr "" + +msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Installation of '%(filename)s' failed." +msgstr "Instalace '%(filename)s' selhala." + +#, python-format +msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." +msgstr "Soubor %s není MoinMoin balík." + +#, fuzzy, python-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Příloha '%(filename)s' neexistuje!" + +msgid "Invalid package file header." +msgstr "" + +msgid "Package file format unsupported." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown function %s in line %i." +msgstr "" + +#, fuzzy, python-format +msgid "The file %s was not found in the package." +msgstr "Soubor %s není MoinMoin balík." msgid "" " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" @@ -487,27 +854,18 @@ msgid "Disable this account forever" msgstr "Zablokovat navždy tento účet" -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - msgid "(Use Firstname''''''Lastname)" msgstr "(Použijte Jmeno``Prijmeni)" msgid "Alias-Name" msgstr "Alias" -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - msgid "Password repeat" msgstr "Opakovat heslo" msgid "(Only when changing passwords)" msgstr "(Jen při změně hesla)" -msgid "Email" -msgstr "Email" - msgid "User CSS URL" msgstr "URL vlastního CSS" @@ -517,199 +875,6 @@ msgid "Editor size" msgstr "Velikost editoru" -#, python-format -msgid "" -"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" -"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" -"space between words. Group page name is not allowed." -msgstr "" -"Neplatné uživatelské jméno {{{'%s'}}}.\n" -"Jména mohou obsahovat jakékoliv Unicode znaky i čísla s možnou jedinou " -"mezerou mezi slovy. Jména skupin nejsou povolena." - -#, python-format -msgid "You are not allowed to do %s on this page." -msgstr "Nemáte oprávnění dělat %s na této stránce." - -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" - -#, python-format -msgid " %s and try again." -msgstr " %s a zkuste to znovu." - -#, python-format -msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." -msgstr "%(hits)d nálezů na celkem %(pages)d stránkách." - -#, python-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f sekund" - -msgid "match" -msgstr "nález" - -msgid "matches" -msgstr "nálezů" - -#, python-format -msgid "" -"Login Name: %s\n" -"\n" -"Login Password: %s\n" -"\n" -"Login URL: %s/%s\n" -msgstr "" -"Přihlašovací Jméno: %s\n" -"\n" -"Přihlašovací heslo: %s\n" -"\n" -"URL pro přihlášení: %s/%s\n" - -msgid "" -"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" -"\n" -"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" -"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n" -"for that).\n" -"\n" -"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " -"known password.\n" -msgstr "" -"Někdo požádal o zaslání uživatelských dat na tuto e-mailovou adresu.\n" -"\n" -"Pokud jste zapomněli heslo, použijte níže uvedené informace a vložte\n" -"heslo tak, jak je zde uvedeno (přes kopírovat a vložit).\n" -"\n" -"Po úspěšném přihlášení není od věci nastavit nové heslo.\n" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" -msgstr "[%(sitename)s údaje o Vašem účtu" - -msgid "" -"This wiki is not enabled for mail processing.\n" -"Contact the owner of the wiki, who can enable email." -msgstr "" -"Tato wiki není upravena na posílání emailů.\n" -"Kontaktujte vlastníka wiki, který to může změnit." - -msgid "Please provide a valid email address!" -msgstr "Napište prosím platnou emailovou adresu!" - -#, python-format -msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!" -msgstr "" -"Nebyl nalezen žádný účet, který by odpovídal zadané emailové adrese '%(email)" -"s'!" - -msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." -msgstr "Své nastavení změníte nebo účet vytvoříte v NastaveniUzivatele." - -msgid "Empty user name. Please enter a user name." -msgstr "Prázdné uživatelské jméno. Zadejte prosím uživatelské jméno." - -msgid "This user name already belongs to somebody else." -msgstr "Toto uživatelské jméno již patří někomu jinému." - -msgid "Passwords don't match!" -msgstr "Hesla nesouhlasí!" - -msgid "Please specify a password!" -msgstr "Zadejte prosím heslo!" - -msgid "" -"Please provide your email address. If you lose your login information, you " -"can get it by email." -msgstr "" -"Zadejte prosím Váš email. Pokud zapomenete Vaše přihlašovací informace, " -"mohou Vám být na tento email zaslány." - -msgid "This email already belongs to somebody else." -msgstr "Tato emailová adresa patří již někomu jinému." - -msgid "User account created! You can use this account to login now..." -msgstr "Účet byl vytvořen! Nyní se na něj lze přihlásit..." - -msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account" -msgstr "Změňte nastavení vybraného účtu v NastaveniUzivatele." - -#, python-format -msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" -msgstr "Nemohu nahrát téma '%(theme_name)s'!" - -msgid "User preferences saved!" -msgstr "Uživatelská nastavení uložena!" - -msgid "Default" -msgstr "Předvoleno" - -msgid "<Browser setting>" -msgstr "<Nastavení prohlížeče>" - -msgid "the one preferred" -msgstr "jen oblíbený" - -msgid "free choice" -msgstr "nechat možnost volby" - -msgid "Select User" -msgstr "Zvolit Účet" - -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -msgid "Preferred theme" -msgstr "Oblíbené téma" - -msgid "Editor Preference" -msgstr "Oblíbený Editor" - -msgid "Editor shown on UI" -msgstr "Editor v uživatelském rozhraní" - -msgid "Time zone" -msgstr "Časová zóna" - -msgid "Your time is" -msgstr "Váš čas je" - -msgid "Server time is" -msgstr "Čas serveru je" - -msgid "Date format" -msgstr "Formát datumu" - -msgid "Preferred language" -msgstr "Preferovaný jazyk" - -msgid "General options" -msgstr "Všeobecné volby" - -msgid "Quick links" -msgstr "Pohotové odkazy" - -msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!" -msgstr "Tento seznam nefunguje, dokud nezadáte platnou emailovou adresu!" - -msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)" -msgstr "Odebírání wiki stránek (jeden platný výtisk na řádku)" - -msgid "Create Profile" -msgstr "Vytvořit profil" - -msgid "Mail me my account data" -msgstr "Zašli mi má data k účtu" - -#, python-format -msgid "" -"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " -"page." -msgstr "Vytvořit účet nebo zjistit zapomenuté heslo lze v %(userprefslink)s." - -msgid "Action" -msgstr "Akce" - msgid "No older revisions available!" msgstr "Starší verze nejsou k dispozici!" @@ -868,127 +1033,258 @@ msgid "Bad chart type \"%s\"!" msgstr "Neplatný diagram typu \"%s\"!" -msgid "Search Titles" -msgstr "Hledat v titulcích" - -msgid "Display context of search results" -msgstr "Zobrazit výsledek výhledávání" - -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "Rozlišovat velikost písmen" - -msgid "Search Text" -msgstr "Hledat v textu" - -msgid "Go To Page" -msgstr "Jít na stránku" - -msgid "Include system pages" -msgstr "Včetně systémových stránek" - -msgid "Exclude system pages" -msgstr "Vyjma systémových stránek" - -msgid "Plain title index" -msgstr "Rejstřík stránek v čistém textu" - -msgid "XML title index" -msgstr "Rejstřík stránek v XML" - -msgid "Python Version" -msgstr "Verze Python" - -msgid "MoinMoin Version" -msgstr "Verze MoinMoin" - -#, python-format -msgid "Release %s [Revision %s]" -msgstr "Verze %s [Revision %s]" - -msgid "4Suite Version" -msgstr "Verze 4Suite" - -msgid "Number of pages" -msgstr "Počet stránek" - -msgid "Number of system pages" -msgstr "Počet systémových stránek" - -msgid "Accumulated page sizes" -msgstr "Souhrnná velikost stránek" - -#, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" -msgstr "Obsazení disku %(data_dir)s/pages/" +msgid "This page is already deleted or was never created!" +msgstr "Tato stránka již byla smazána nebo nebyla nikdy vytvořena!" #, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" -msgstr "Obsazení disku %(data_dir)s/" - -msgid "Entries in edit log" -msgstr "Záznamy v edit-logu" - -msgid "NONE" -msgstr "ŽÁDNÝ (NONE)" - -msgid "Global extension macros" -msgstr "Makra globálního rozšíření" - -msgid "Local extension macros" -msgstr "Makra lokálního rozšíření" - -msgid "Global extension actions" -msgstr "Akce globálního rozšíření" +msgid "No pages like \"%s\"!" +msgstr "Žádné stránky podobné \"%s\"!" -msgid "Local extension actions" -msgstr "Akce lokálního rozšíření" - -msgid "Global parsers" -msgstr "Globální parsery." - -msgid "Local extension parsers" -msgstr "Parsery lokálního rozšíření" - -msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" -msgstr "Instalované processory (ZAVRŽENÉ -- používejte parsery)" - -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" - -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -msgid "Lupy search" -msgstr "Lupy search" - -msgid "Active threads" -msgstr "Aktivní vlákna" +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid filename \"%s\"!" +msgstr "Neplatný argument include: \"%s\"!" #, python-format -msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" -msgstr "Použijte prosím selektivnější vyhledávací výraz místo {{{\"%s\"}}}" - -#, python-format -msgid "ERROR in regex '%s'" -msgstr "CHYBA v regulárním výrazu '%s'" - -#, python-format -msgid "Bad timestamp '%s'" -msgstr "Neplatný časový údaj '%s'" +msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." +msgstr "Příloha '%(target)s' (původní jméno '%(filename)s') již existuje." #, python-format -msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" -msgstr "Za \"%(token)s\" je očekáván \"=\" " +msgid "Created the package %s containing the pages %s." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Package pages" +msgstr "Vytvořit balík stránek" + +#, fuzzy +msgid "Package name" +msgstr "Vytvořit balík stránek" + +msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>" +msgstr "" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." +msgstr "Prázdné uživatelské jméno. Zadejte prosím uživatelské jméno." + +msgid "Missing password. Please enter user name and password." +msgstr "" + +msgid "Sorry, wrong password." +msgstr "" #, python-format -msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" -msgstr "JE očekávána hodnota klíče \"%(token)s\"" +msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." +msgstr "Nalezena přesně jedna stránka jako \"%s\", přesměrovávám přímo." -msgid "Wiki Markup" -msgstr "Značkování Wiki" +#, python-format +msgid "Pages like \"%s\"" +msgstr "Stránky podobné \"%s\"" -msgid "Print View" -msgstr "Náhled tisku" +#, python-format +msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" +msgstr "%(matchcount)d %(matches)s pro \"%(title)s\"" + +#, python-format +msgid "Local Site Map for \"%s\"" +msgstr "Lokální mapa umístění pro \"%s\"" + +msgid "Please log in first." +msgstr "" + +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" +"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "MyPages management" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!" +msgstr "Nemáte dostaetčná práva na přejmenování stránek v této wiki!" + +msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!" +msgstr "Na přejmenovávání stránek používejte prosím interaktivní rozhraní!" + +#, python-format +msgid "Could not rename page because of file system error: %s." +msgstr "" +"Stránka nemohla být přejmenována z důvodu chyby souborového systému: %s." + +msgid "Rename Page" +msgstr "Přejmenovat stránku" + +msgid "New name" +msgstr "Nové jméno" + +msgid "Optional reason for the renaming" +msgstr "Nepovinný důvod pro přejmenovávání" + +#, python-format +msgid "" +"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" +"\n" +"Try a different name." +msgstr "" +"'''Stránka se jménem {{{'%s'}}}již existuje.'''\n" +"Zkuste jiné jméno." + +#, python-format +msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgstr "(včetně %(localwords)d %(pagelink)s)" + +#, python-format +msgid "" +"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" +"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +msgstr "" +"Následující slova %(badwords)d nebyla ve slovníku se %(totalwords)d slovy%" +"(localwords)s nalezena a jsou zvýrazněna níže:" + +msgid "Add checked words to dictionary" +msgstr "Přidat označená slova do slovníku" + +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "Žádné pravopisné chyby nenalezeny." + +msgid "You can't check spelling on a page you can't read." +msgstr "Nemůžete kontrolovat pravopis na stránce, kterou nemůžete číst." + +#, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "Hledání stránek: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" +msgstr "Fulltextové vyhledávání: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "Všechny stránky, které se odkazují na: \"%s\"" + +msgid "" +"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." +msgstr "Nelze vytvořit stránku bez jména. Zadejte prosím jméno stránky. " + +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Stránka" + +#, fuzzy +msgid "Select Author" +msgstr "Zvolit Účet" + +msgid "Revert all!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to use this action." +msgstr "Nemáte dovoleno provést tuto akci." + +#, python-format +msgid "Subscribe users to the page %s" +msgstr "Přihlásit uživatele k odebírání stránky %s" + +#, python-format +msgid "Subscribed for %s:" +msgstr "Uživatelé odebírající %s" + +msgid "Not a user:" +msgstr "Není uživatel:" + +msgid "You are not allowed to perform this action." +msgstr "Nemáte dovoleno provést tuto akci." + +#, fuzzy +msgid "You are now logged out." +msgstr "Nemáte dovoleno instalovat soubory." + +msgid "You are not allowed to delete this page." +msgstr "Nemáte dostatečná práva ke smazání této stránky." + +msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!" +msgstr "Na mazání stránek používejte prosím interaktivní uživatelské rozhraní!" + +msgid "Really delete this page?" +msgstr "Akutečně smazat tuto stránku?" + +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +msgid "Optional reason for the deletion" +msgstr "Nepovinné důvody pro mazání" + +#, python-format +msgid "" +"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" +"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." +msgstr "" + +msgid "Wiki Backup / Restore" +msgstr "" + +msgid "" +"Some hints:\n" +" * To restore a backup:\n" +" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" +" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " +"stuff).\n" +" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" +" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" +"\n" +" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " +"file\n" +" you get to a secure place.\n" +"\n" +"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "Markup" + +msgid "Restore" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Nemáte oprávnění dělat %s na této stránce." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "" #, python-format msgid "[%d attachments]" @@ -1094,10 +1390,6 @@ msgstr "Přílohy k \"%(pagename)s\"" #, python-format -msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." -msgstr "Příloha '%(target)s' (původní jméno '%(filename)s') již existuje." - -#, python-format msgid "" "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes " "saved." @@ -1114,14 +1406,6 @@ msgstr "Příloha '%(filename)s' úspěšně instalována." #, python-format -msgid "Installation of '%(filename)s' failed." -msgstr "Instalace '%(filename)s' selhala." - -#, python-format -msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." -msgstr "Soubor %s není MoinMoin balík." - -#, python-format msgid "" "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " "would be too large (%(space)d kB missing)." @@ -1173,240 +1457,6 @@ msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" msgstr "[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s k %(pagename)s" -msgid "You are not allowed to delete this page." -msgstr "Nemáte dostatečná práva ke smazání této stránky." - -msgid "This page is already deleted or was never created!" -msgstr "Tato stránka již byla smazána nebo nebyla nikdy vytvořena!" - -msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!" -msgstr "Na mazání stránek používejte prosím interaktivní uživatelské rozhraní!" - -msgid "Really delete this page?" -msgstr "Akutečně smazat tuto stránku?" - -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -msgid "Optional reason for the deletion" -msgstr "Nepovinné důvody pro mazání" - -#, python-format -msgid "No pages like \"%s\"!" -msgstr "Žádné stránky podobné \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." -msgstr "Nalezena přesně jedna stránka jako \"%s\", přesměrovávám přímo." - -#, python-format -msgid "Pages like \"%s\"" -msgstr "Stránky podobné \"%s\"" - -#, python-format -msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" -msgstr "%(matchcount)d %(matches)s pro \"%(title)s\"" - -#, python-format -msgid "Local Site Map for \"%s\"" -msgstr "Lokální mapa umístění pro \"%s\"" - -msgid "Please log in first." -msgstr "" - -msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " -"here.\n" -"\n" -"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" -"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" -"\n" -"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " -"page.\n" -"\n" -"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " -"page\n" -"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " -"creating\n" -"the group pages.\n" -"\n" -"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " -"group:'''||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" -"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" -"(username)s/ReadGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" -"(username)s only||\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "MyPages management" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Invalid filename \"%s\"!" -msgstr "Neplatný argument include: \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Created the package %s containing the pages %s." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Package pages" -msgstr "Vytvořit balík stránek" - -#, fuzzy -msgid "Package name" -msgstr "Vytvořit balík stránek" - -msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!" -msgstr "Nemáte dostaetčná práva na přejmenování stránek v této wiki!" - -msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!" -msgstr "Na přejmenovávání stránek používejte prosím interaktivní rozhraní!" - -#, python-format -msgid "Could not rename page because of file system error: %s." -msgstr "" -"Stránka nemohla být přejmenována z důvodu chyby souborového systému: %s." - -msgid "Rename Page" -msgstr "Přejmenovat stránku" - -msgid "New name" -msgstr "Nové jméno" - -msgid "Optional reason for the renaming" -msgstr "Nepovinný důvod pro přejmenovávání" - -#, python-format -msgid "" -"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" -"\n" -"Try a different name." -msgstr "" -"'''Stránka se jménem {{{'%s'}}}již existuje.'''\n" -"Zkuste jiné jméno." - -#, python-format -msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" -msgstr "(včetně %(localwords)d %(pagelink)s)" - -#, python-format -msgid "" -"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" -"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" -msgstr "" -"Následující slova %(badwords)d nebyla ve slovníku se %(totalwords)d slovy%" -"(localwords)s nalezena a jsou zvýrazněna níže:" - -msgid "Add checked words to dictionary" -msgstr "Přidat označená slova do slovníku" - -msgid "No spelling errors found!" -msgstr "Žádné pravopisné chyby nenalezeny." - -msgid "You can't check spelling on a page you can't read." -msgstr "Nemůžete kontrolovat pravopis na stránce, kterou nemůžete číst." - -#, python-format -msgid "Subscribe users to the page %s" -msgstr "Přihlásit uživatele k odebírání stránky %s" - -#, python-format -msgid "Subscribed for %s:" -msgstr "Uživatelé odebírající %s" - -msgid "Not a user:" -msgstr "Není uživatel:" - -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "Nemáte dovoleno provést tuto akci." - -#, python-format -msgid "Title Search: \"%s\"" -msgstr "Hledání stránek: \"%s\"" - -#, python-format -msgid "Full Text Search: \"%s\"" -msgstr "Fulltextové vyhledávání: \"%s\"" - -#, python-format -msgid "" -"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" -"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." -msgstr "" - -msgid "Wiki Backup / Restore" -msgstr "" - -msgid "" -"Some hints:\n" -" * To restore a backup:\n" -" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" -" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " -"stuff).\n" -" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" -" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" -"\n" -" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " -"file\n" -" you get to a secure place.\n" -"\n" -"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " -"complete.\n" -"\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "Markup" - -msgid "Restore" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You are not allowed to do remote backup." -msgstr "Nemáte oprávnění dělat %s na této stránce." - -#, python-format -msgid "Unknown backup subaction: %s." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Full Link List for \"%s\"" -msgstr "Všechny stránky, které se odkazují na: \"%s\"" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." -msgstr "Prázdné uživatelské jméno. Zadejte prosím uživatelské jméno." - -msgid "Missing password. Please enter user name and password." -msgstr "" - -msgid "Sorry, wrong password." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You are now logged out." -msgstr "Nemáte dovoleno instalovat soubory." - -msgid "" -"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." -msgstr "Nelze vytvořit stránku bez jména. Zadejte prosím jméno stránky. " - #, python-format msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" msgstr "Upload nové přílohy \"%(filename)s\" hochladen" @@ -1422,13 +1472,80 @@ msgid "Toggle line numbers" msgstr "Přepnout zobrazení čísel řádků" -#, python-format -msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" -msgstr "Neplatný argument include: \"%s\"!" +msgid "FrontPage" +msgstr "HlavniStranka" -#, python-format -msgid "Nothing found for \"%s\"!" -msgstr "Pro \"%s\" nic nenalezeno!" +msgid "RecentChanges" +msgstr "PosledniZmeny" + +msgid "TitleIndex" +msgstr "RejstrikStranek" + +msgid "WordIndex" +msgstr "RejstrikSlov" + +msgid "FindPage" +msgstr "NajdiStranku" + +msgid "SiteNavigation" +msgstr "StromUmisteni" + +msgid "HelpContents" +msgstr "HelpObsah" + +msgid "HelpOnFormatting" +msgstr "HelpFormatovani" + +msgid "UserPreferences" +msgstr "NastaveniUzivatele" + +msgid "WikiLicense" +msgstr "LicenceWiki" + +msgid "MissingPage" +msgstr "ChybejiciStranka" + +msgid "MissingHomePage" +msgstr "ChybejiciDomovskaStranka" + +msgid "Mon" +msgstr "Po" + +msgid "Tue" +msgstr "Út" + +msgid "Wed" +msgstr "St" + +msgid "Thu" +msgstr "Čt" + +msgid "Fri" +msgstr "Pá" + +msgid "Sat" +msgstr "So" + +msgid "Sun" +msgstr "Ne" + +msgid "AttachFile" +msgstr "PřipojitSoubor" + +msgid "DeletePage" +msgstr "SmazatStránku" + +msgid "LikePages" +msgstr "PodobnéStránky" + +msgid "LocalSiteMap" +msgstr "MapaUmístění" + +msgid "RenamePage" +msgstr "PřejmenovatStránku" + +msgid "SpellCheck" +msgstr "KontrolaPravopisu" #, fuzzy, python-format msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!" @@ -1496,6 +1613,17 @@ msgid "[Bookmark reached]" msgstr "[Záložka dosažena]" +msgid "No wanted pages in this wiki." +msgstr "V této wiki neexistují žádné žádoucí stránky." + +#, python-format +msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" +msgstr "Neplatný argument include: \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Nothing found for \"%s\"!" +msgstr "Pro \"%s\" nic nenalezeno!" + msgid "Markup" msgstr "Markup" @@ -1505,9 +1633,6 @@ msgid "Filename" msgstr "JmenoSouboru" -msgid "No wanted pages in this wiki." -msgstr "V této wiki neexistují žádné žádoucí stránky." - msgid "" "Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils." msgstr "" @@ -1749,81 +1874,6 @@ msgid "Mail sent OK" msgstr "Email byl odeslán" -msgid "FrontPage" -msgstr "HlavniStranka" - -msgid "RecentChanges" -msgstr "PosledniZmeny" - -msgid "TitleIndex" -msgstr "RejstrikStranek" - -msgid "WordIndex" -msgstr "RejstrikSlov" - -msgid "FindPage" -msgstr "NajdiStranku" - -msgid "SiteNavigation" -msgstr "StromUmisteni" - -msgid "HelpContents" -msgstr "HelpObsah" - -msgid "HelpOnFormatting" -msgstr "HelpFormatovani" - -msgid "UserPreferences" -msgstr "NastaveniUzivatele" - -msgid "WikiLicense" -msgstr "LicenceWiki" - -msgid "MissingPage" -msgstr "ChybejiciStranka" - -msgid "MissingHomePage" -msgstr "ChybejiciDomovskaStranka" - -msgid "Mon" -msgstr "Po" - -msgid "Tue" -msgstr "Út" - -msgid "Wed" -msgstr "St" - -msgid "Thu" -msgstr "Čt" - -msgid "Fri" -msgstr "Pá" - -msgid "Sat" -msgstr "So" - -msgid "Sun" -msgstr "Ne" - -msgid "AttachFile" -msgstr "PřipojitSoubor" - -msgid "DeletePage" -msgstr "SmazatStránku" - -msgid "LikePages" -msgstr "PodobnéStránky" - -msgid "LocalSiteMap" -msgstr "MapaUmístění" - -msgid "RenamePage" -msgstr "PřejmenovatStránku" - -msgid "SpellCheck" -msgstr "KontrolaPravopisu" - #~ msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)" #~ msgstr "%(logcount)s (%(logsize)s bytů)" @@ -1832,9 +1882,3 @@ #~ msgid "Download XML export of this wiki" #~ msgstr "Download XML exportu této wiki" - -#~ msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing" -#~ msgstr "Chybí požadovaný atribut \"%(attrname)s\"" - -#~ msgid "Submitted form data:" -#~ msgstr "Zadaná formulářová data:"
--- a/MoinMoin/i18n/cs.py Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/cs.py Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000 @@ -32,8 +32,6 @@ '''Vytvořit novou stránku''', '''You are not allowed to view this page.''': '''Nemáte dovoleno prohlížet tuto stránku.''', -'''Your changes are not saved!''': -'''Provedené změny nejsou uloženy!''', '''You are not allowed to edit this page.''': '''Nemáte dovoleno editovat tuto stránku.''', '''Page is immutable!''': @@ -42,8 +40,6 @@ '''Staré verze se nedají editovat''', '''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''': '''Váš časový zámek vypršel, buďte připraveni na možné editační spory!''', -'''Page name is too long, try shorter name.''': -'''Název stránky je příliš dlouhý, zvolte kratší název.''', '''Edit "%(pagename)s"''': '''Editovat "%(pagename)s"''', '''Preview of "%(pagename)s"''': @@ -84,8 +80,6 @@ Pokud si to nepřejete, klikněte na \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\', a Vaše změny se neuloží.''', '''Preview''': '''Náhled''', -'''GUI Mode''': -'''GUI Mód''', '''Comment:''': '''Komentář:''', '''<No addition>''': @@ -96,220 +90,6 @@ '''Minimální změna''', '''Remove trailing whitespace from each line''': '''Odstraň koncové mezery u každého řádku''', -'''Edit was cancelled.''': -'''Editace byla zrušena.''', -'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''': -'''Děkujeme za Vaše úpravy i za pečlivost. Ceníme si Vašeho příspěvku.''', -'''Page "%s" was successfully deleted!''': -'''Stránka "%s" byla úspěšně smazána!''', -'''Dear Wiki user, - -You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification. - -The following page has been changed by %(editor)s: -%(pagelink)s - -''': -'''Vážený uživateli Wiki, - -Objednal jste si zasílání změn wiki stránky nebo kategorie na "%(sitename)s" . - -Následující stránku změnil uživatel %(editor)s: -%(pagelink)s - -''', -'''The comment on the change is: -%(comment)s - -''': -'''Komentář ke změně zní: -%(comment)s - -''', -'''New page: -''': -'''Nová stránka: -''', -'''No differences found! -''': -'''Nenalezeny žádné změny! -''', -'''[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of "%(pagename)s" by %(username)s''': -'''[%(sitename)s] %(trivial)sZměna stránky "%(pagename)s" uživatelem %(username)s''', -'''Trivial ''': -'''Minimální ''', -'''Status of sending notification mails:''': -'''Stav zaslání oznamovacích emailů:''', -'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''': -'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''', -'''## backup of page "%(pagename)s" submitted %(date)s''': -'''## záloha stránky "%(pagename)s" od %(date)s''', -'''Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d).''': -'''Stránka se nedá zamknout. Neočekávaná chyba (errno=%d).''', -'''Page could not get locked. Missing \'current\' file?''': -'''Stránka se nedá zamknout. Chybějící soubor \'current\'?''', -'''You are not allowed to edit this page!''': -'''Nemáte oprávnění editovat tuto stránku!''', -'''You cannot save empty pages.''': -'''Prázdné stránky nelze ukládat!''', -'''You already saved this page!''': -'''Stránka je již uložena!''', -'''Sorry, someone else saved the page while you edited it. - -Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste -your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again. -Now re-add your changes to the current page contents. - -\'\'Do not just replace -the content editbox with your version of the page, because that would -delete the changes of the other person, which is excessively rude!\'\' -''': -'''Sorry, někdo jiný uložil tuto stránku, zatímco vy jste editoval. - -Prosíme o následující: Vraťte se pomocí tlačítka Zpět ve vašem prohlížeči a použijte Vyjmout na vaše změny. Vraťte se pak zpátky sem a klikněte znovu na Editace. Vložte ze schránky Vaše změny k aktuálnímu obsahu. -\'\'Nenahrazujte celý obsah vaší verzí stránky, protože byste tak smazali změny jiného člověka, což je velmi nezdvořilé!\'\' -''', -'''A backup of your changes is [%(backup_url)s here].''': -'''Záložní kopie Vašich změn je [%(backup_url)s zde].''', -'''You did not change the page content, not saved!''': -'''Neudělal jste žádnou změnu, stránka neuložena!''', -'''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''': -'''Nemůžete měnit žádná ACL práva na této stránce, protože nemáte práva admin''', -'''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''': -'''Zámek uživatele %(owner)s vypršel před %(mins_ago)d minutami. Nyní máte Vy zajištěn zámek na tuto stránku.''', -'''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''': -'''Ostatní uživatelé \'\'nebudou moci změnit\'\' tuto stránku až do %(bumptime)s.''', -'''Other users will be \'\'warned\'\' until %(bumptime)s that you are editing this page.''': -'''Ostatní uživatelé budou \'\'varováni\'\' až do %(bumptime)s, že tuto stránku nyní editujete Vy.''', -'''Use the Preview button to extend the locking period.''': -'''Použijte tlačítko Náhled na prodloužení doby zamčení stránky.''', -'''This page is currently \'\'locked\'\' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s).''': -'''Tato stránka je nyní \'\'zamčena\'\' kvůli editaci uživatele %(owner)s až do %(timestamp)s, tzn. na maximálně dalších %(mins_valid)d minut.''', -'''This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.[[BR]] -\'\'\'You should \'\'refrain from editing\'\' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s), -to avoid editing conflicts.\'\'\'[[BR]] -To leave the editor, press the Cancel button.''': -'''Tato stránka byla otevřena na editaci v %(timestamp)s uživatelem %(owner)s. [[BR]] -\'\'\'Neměli byste tuto stránku dalších nejméně %(mins_valid)d Minute(n) \'\'editovat\'\', aby nedošlo ke konfiktu verzí.\'\'\'[[BR]] -Stiskněte tlačítko Zrušit na opuštění editoru.''', -'''<unknown>''': -'''<neznámý>''', -''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule. - Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]]. - Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents. - Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["brackets and double quotes"])]]; url; [url]; [url label]. - Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing white space allowed after tables or titles. - -(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference. -''': -''' Zvýraznění:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'kurzíva\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'tučně\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'tučně kurzíva\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'smíšené \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'tučně\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] a kurzíva\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] vodorovná čára. - Nadpisy:: [[Verbatim(=)]] Nadpis 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Nadpis 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Nadpis 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim(====)]] Nadpis 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Nadpis 5 [[Verbatim(=====)]]. - Seznamy:: mezera a jeden z: * odrážky; 1., a., A., i., I. číslované odrážky; 1.#n začít číslovat u n; sama mezera odsazuje. - Odkazy:: [[Verbatim(SpojenaSlovasVelkymiPocatecnimiPismeny)]]; [[Verbatim(["hranaté závorky a dvojité uvozovky"])]]; url; [url]; [url text]. - Tabulky:: || text buněk |||| text 2 spojených buněk ||; nejsou dovoleny mezery za nadpisy a tabulkami. - -(!) Další nápověda viz HelpOnEditing nebo SyntaxReference. -''', -'''Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/> -<br/><pre> -Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3 - ========= --------- ~~~~~~~~~ - -Horizontal rule: ---- -Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ - -.. _external: http://external-site.net/foo/ - -Lists: * bullets; 1., a. numbered items. -</pre> -<br/> -(!) For more help, see the -<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html"> -reStructuredText Quick Reference -</a>. -''': -'''Zvýraznění: <i>*kurzíva*</i> <b>**tučně</b> ``monospace``<br/> -<br/><pre> -Nadpisy: Nadpis 1 Nadpis 2 Nadpis 3 - ======== -------- ~~~~~~~~ - -Vodorovná linka: ---- -Odkazy: PřipojenéPodtržítko_ `více slov ve zpětném apostrofu`_ external_ - -.. _external: http://external-site.net/foo/ - -Seznamy: * bodové odrážky; 1., a. číslované seznamy. -</pre> -<br/> -(!) Více informací viz -<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html"> -reStructuredText Quick Reference -</a>. -''', -'''Diffs''': -'''Rozdíly''', -'''Info''': -'''Info''', -'''Edit''': -'''Editovat''', -'''UnSubscribe''': -'''Odhlásit''', -'''Subscribe''': -'''Odebírat''', -'''Raw''': -'''Zdroj''', -'''XML''': -'''XML''', -'''Print''': -'''Tisk''', -'''View''': -'''Náhled''', -'''Up''': -'''Nahoru''', -'''Publish my email (not my wiki homepage) in author info''': -'''Publikovat email v informacích o autorovi (místo domovské wiki stránky)''', -'''Open editor on double click''': -'''Otevřít editor dvojklikem''', -'''Jump to last visited page instead of frontpage''': -'''Jít na naposledy navštívenou stránku místo na hlavní stránku''', -'''Show question mark for non-existing pagelinks''': -'''Zobrazit otazník u neexistujících odkazů''', -'''Show page trail''': -'''Zobrazit stopu stránek''', -'''Show icon toolbar''': -'''Zobrazit lištu s ikonami''', -'''Show top/bottom links in headings''': -'''Zobrazit u Nadpisů odkazy nahoru/dolu''', -'''Show fancy diffs''': -'''Zobrazit rozdíly pestře''', -'''Add spaces to displayed wiki names''': -'''Vkládat mezery do zobrazovaných Wiki Jmen''', -'''Remember login information''': -'''Zapamatuj si mne''', -'''Subscribe to trivial changes''': -'''Odebírat při minimálních změnách''', -'''Disable this account forever''': -'''Zablokovat navždy tento účet''', -'''Name''': -'''Jméno''', -'''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''': -'''(Použijte Jmeno``Prijmeni)''', -'''Alias-Name''': -'''Alias''', -'''Password''': -'''Heslo''', -'''Password repeat''': -'''Opakovat heslo''', -'''(Only when changing passwords)''': -'''(Jen při změně hesla)''', -'''Email''': -'''Email''', -'''User CSS URL''': -'''URL vlastního CSS''', -'''(Leave it empty for disabling user CSS)''': -'''(Nechte prázdné, nechcete-li využít vlastní CSS)''', -'''Editor size''': -'''Velikost editoru''', '''Invalid user name {{{\'%s\'}}}. Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one space between words. Group page name is not allowed.''': @@ -329,6 +109,8 @@ '''nález''', '''matches''': '''nálezů''', +'''<unknown>''': +'''<neznámý>''', '''Login Name: %s Login Password: %s @@ -428,10 +210,312 @@ '''Vytvořit profil''', '''Mail me my account data''': '''Zašli mi má data k účtu''', +'''Email''': +'''Email''', '''To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s page.''': '''Vytvořit účet nebo zjistit zapomenuté heslo lze v %(userprefslink)s.''', +'''Name''': +'''Jméno''', +'''Password''': +'''Heslo''', '''Action''': '''Akce''', +'''Required attribute "%(attrname)s" missing''': +'''Chybí požadovaný atribut "%(attrname)s"''', +'''Submitted form data:''': +'''Zadaná formulářová data:''', +'''Search Titles''': +'''Hledat v titulcích''', +'''Display context of search results''': +'''Zobrazit výsledek výhledávání''', +'''Case-sensitive searching''': +'''Rozlišovat velikost písmen''', +'''Search Text''': +'''Hledat v textu''', +'''Go To Page''': +'''Jít na stránku''', +'''Include system pages''': +'''Včetně systémových stránek''', +'''Exclude system pages''': +'''Vyjma systémových stránek''', +'''Plain title index''': +'''Rejstřík stránek v čistém textu''', +'''XML title index''': +'''Rejstřík stránek v XML''', +'''Python Version''': +'''Verze Python''', +'''MoinMoin Version''': +'''Verze MoinMoin''', +'''Release %s [Revision %s]''': +'''Verze %s [Revision %s]''', +'''4Suite Version''': +'''Verze 4Suite''', +'''Number of pages''': +'''Počet stránek''', +'''Number of system pages''': +'''Počet systémových stránek''', +'''Accumulated page sizes''': +'''Souhrnná velikost stránek''', +'''Disk usage of %(data_dir)s/pages/''': +'''Obsazení disku %(data_dir)s/pages/''', +'''Disk usage of %(data_dir)s/''': +'''Obsazení disku %(data_dir)s/''', +'''Entries in edit log''': +'''Záznamy v edit-logu''', +'''NONE''': +'''ŽÁDNÝ (NONE)''', +'''Global extension macros''': +'''Makra globálního rozšíření''', +'''Local extension macros''': +'''Makra lokálního rozšíření''', +'''Global extension actions''': +'''Akce globálního rozšíření''', +'''Local extension actions''': +'''Akce lokálního rozšíření''', +'''Global parsers''': +'''Globální parsery.''', +'''Local extension parsers''': +'''Parsery lokálního rozšíření''', +'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''': +'''Instalované processory (ZAVRŽENÉ -- používejte parsery)''', +'''Disabled''': +'''Zakázáno''', +'''Enabled''': +'''Povoleno''', +'''Lupy search''': +'''Lupy search''', +'''Active threads''': +'''Aktivní vlákna''', +'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''': +'''Použijte prosím selektivnější vyhledávací výraz místo {{{"%s"}}}''', +'''ERROR in regex \'%s\'''': +'''CHYBA v regulárním výrazu \'%s\'''', +'''Bad timestamp \'%s\'''': +'''Neplatný časový údaj \'%s\'''', +'''Expected "=" to follow "%(token)s"''': +'''Za "%(token)s" je očekáván "=" ''', +'''Expected a value for key "%(token)s"''': +'''JE očekávána hodnota klíče "%(token)s"''', +'''Wiki Markup''': +'''Značkování Wiki''', +'''Print View''': +'''Náhled tisku''', +'''Your changes are not saved!''': +'''Provedené změny nejsou uloženy!''', +'''Page name is too long, try shorter name.''': +'''Název stránky je příliš dlouhý, zvolte kratší název.''', +'''GUI Mode''': +'''GUI Mód''', +'''Edit was cancelled.''': +'''Editace byla zrušena.''', +'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''': +'''Děkujeme za Vaše úpravy i za pečlivost. Ceníme si Vašeho příspěvku.''', +'''Page "%s" was successfully deleted!''': +'''Stránka "%s" byla úspěšně smazána!''', +'''Dear Wiki user, + +You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification. + +The following page has been changed by %(editor)s: +%(pagelink)s + +''': +'''Vážený uživateli Wiki, + +Objednal jste si zasílání změn wiki stránky nebo kategorie na "%(sitename)s" . + +Následující stránku změnil uživatel %(editor)s: +%(pagelink)s + +''', +'''The comment on the change is: +%(comment)s + +''': +'''Komentář ke změně zní: +%(comment)s + +''', +'''New page: +''': +'''Nová stránka: +''', +'''No differences found! +''': +'''Nenalezeny žádné změny! +''', +'''[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of "%(pagename)s" by %(username)s''': +'''[%(sitename)s] %(trivial)sZměna stránky "%(pagename)s" uživatelem %(username)s''', +'''Trivial ''': +'''Minimální ''', +'''Status of sending notification mails:''': +'''Stav zaslání oznamovacích emailů:''', +'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''': +'''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''', +'''## backup of page "%(pagename)s" submitted %(date)s''': +'''## záloha stránky "%(pagename)s" od %(date)s''', +'''Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d).''': +'''Stránka se nedá zamknout. Neočekávaná chyba (errno=%d).''', +'''Page could not get locked. Missing \'current\' file?''': +'''Stránka se nedá zamknout. Chybějící soubor \'current\'?''', +'''You are not allowed to edit this page!''': +'''Nemáte oprávnění editovat tuto stránku!''', +'''You cannot save empty pages.''': +'''Prázdné stránky nelze ukládat!''', +'''You already saved this page!''': +'''Stránka je již uložena!''', +'''Sorry, someone else saved the page while you edited it. + +Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste +your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again. +Now re-add your changes to the current page contents. + +\'\'Do not just replace +the content editbox with your version of the page, because that would +delete the changes of the other person, which is excessively rude!\'\' +''': +'''Sorry, někdo jiný uložil tuto stránku, zatímco vy jste editoval. + +Prosíme o následující: Vraťte se pomocí tlačítka Zpět ve vašem prohlížeči a použijte Vyjmout na vaše změny. Vraťte se pak zpátky sem a klikněte znovu na Editace. Vložte ze schránky Vaše změny k aktuálnímu obsahu. +\'\'Nenahrazujte celý obsah vaší verzí stránky, protože byste tak smazali změny jiného člověka, což je velmi nezdvořilé!\'\' +''', +'''A backup of your changes is [%(backup_url)s here].''': +'''Záložní kopie Vašich změn je [%(backup_url)s zde].''', +'''You did not change the page content, not saved!''': +'''Neudělal jste žádnou změnu, stránka neuložena!''', +'''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''': +'''Nemůžete měnit žádná ACL práva na této stránce, protože nemáte práva admin''', +'''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''': +'''Zámek uživatele %(owner)s vypršel před %(mins_ago)d minutami. Nyní máte Vy zajištěn zámek na tuto stránku.''', +'''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''': +'''Ostatní uživatelé \'\'nebudou moci změnit\'\' tuto stránku až do %(bumptime)s.''', +'''Other users will be \'\'warned\'\' until %(bumptime)s that you are editing this page.''': +'''Ostatní uživatelé budou \'\'varováni\'\' až do %(bumptime)s, že tuto stránku nyní editujete Vy.''', +'''Use the Preview button to extend the locking period.''': +'''Použijte tlačítko Náhled na prodloužení doby zamčení stránky.''', +'''This page is currently \'\'locked\'\' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s).''': +'''Tato stránka je nyní \'\'zamčena\'\' kvůli editaci uživatele %(owner)s až do %(timestamp)s, tzn. na maximálně dalších %(mins_valid)d minut.''', +'''This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.[[BR]] +\'\'\'You should \'\'refrain from editing\'\' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s), +to avoid editing conflicts.\'\'\'[[BR]] +To leave the editor, press the Cancel button.''': +'''Tato stránka byla otevřena na editaci v %(timestamp)s uživatelem %(owner)s. [[BR]] +\'\'\'Neměli byste tuto stránku dalších nejméně %(mins_valid)d Minute(n) \'\'editovat\'\', aby nedošlo ke konfiktu verzí.\'\'\'[[BR]] +Stiskněte tlačítko Zrušit na opuštění editoru.''', +'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''': +'''Instalace \'%(filename)s\' selhala.''', +'''The file %s is not a MoinMoin package file.''': +'''Soubor %s není MoinMoin balík.''', +''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule. + Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]]. + Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents. + Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["brackets and double quotes"])]]; url; [url]; [url label]. + Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing white space allowed after tables or titles. + +(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference. +''': +''' Zvýraznění:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'kurzíva\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'tučně\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'tučně kurzíva\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'smíšené \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'tučně\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] a kurzíva\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] vodorovná čára. + Nadpisy:: [[Verbatim(=)]] Nadpis 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Nadpis 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Nadpis 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim(====)]] Nadpis 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Nadpis 5 [[Verbatim(=====)]]. + Seznamy:: mezera a jeden z: * odrážky; 1., a., A., i., I. číslované odrážky; 1.#n začít číslovat u n; sama mezera odsazuje. + Odkazy:: [[Verbatim(SpojenaSlovasVelkymiPocatecnimiPismeny)]]; [[Verbatim(["hranaté závorky a dvojité uvozovky"])]]; url; [url]; [url text]. + Tabulky:: || text buněk |||| text 2 spojených buněk ||; nejsou dovoleny mezery za nadpisy a tabulkami. + +(!) Další nápověda viz HelpOnEditing nebo SyntaxReference. +''', +'''Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/> +<br/><pre> +Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3 + ========= --------- ~~~~~~~~~ + +Horizontal rule: ---- +Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ + +.. _external: http://external-site.net/foo/ + +Lists: * bullets; 1., a. numbered items. +</pre> +<br/> +(!) For more help, see the +<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html"> +reStructuredText Quick Reference +</a>. +''': +'''Zvýraznění: <i>*kurzíva*</i> <b>**tučně</b> ``monospace``<br/> +<br/><pre> +Nadpisy: Nadpis 1 Nadpis 2 Nadpis 3 + ======== -------- ~~~~~~~~ + +Vodorovná linka: ---- +Odkazy: PřipojenéPodtržítko_ `více slov ve zpětném apostrofu`_ external_ + +.. _external: http://external-site.net/foo/ + +Seznamy: * bodové odrážky; 1., a. číslované seznamy. +</pre> +<br/> +(!) Více informací viz +<a href="http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html"> +reStructuredText Quick Reference +</a>. +''', +'''Diffs''': +'''Rozdíly''', +'''Info''': +'''Info''', +'''Edit''': +'''Editovat''', +'''UnSubscribe''': +'''Odhlásit''', +'''Subscribe''': +'''Odebírat''', +'''Raw''': +'''Zdroj''', +'''XML''': +'''XML''', +'''Print''': +'''Tisk''', +'''View''': +'''Náhled''', +'''Up''': +'''Nahoru''', +'''Publish my email (not my wiki homepage) in author info''': +'''Publikovat email v informacích o autorovi (místo domovské wiki stránky)''', +'''Open editor on double click''': +'''Otevřít editor dvojklikem''', +'''Jump to last visited page instead of frontpage''': +'''Jít na naposledy navštívenou stránku místo na hlavní stránku''', +'''Show question mark for non-existing pagelinks''': +'''Zobrazit otazník u neexistujících odkazů''', +'''Show page trail''': +'''Zobrazit stopu stránek''', +'''Show icon toolbar''': +'''Zobrazit lištu s ikonami''', +'''Show top/bottom links in headings''': +'''Zobrazit u Nadpisů odkazy nahoru/dolu''', +'''Show fancy diffs''': +'''Zobrazit rozdíly pestře''', +'''Add spaces to displayed wiki names''': +'''Vkládat mezery do zobrazovaných Wiki Jmen''', +'''Remember login information''': +'''Zapamatuj si mne''', +'''Subscribe to trivial changes''': +'''Odebírat při minimálních změnách''', +'''Disable this account forever''': +'''Zablokovat navždy tento účet''', +'''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''': +'''(Použijte Jmeno``Prijmeni)''', +'''Alias-Name''': +'''Alias''', +'''Password repeat''': +'''Opakovat heslo''', +'''(Only when changing passwords)''': +'''(Jen při změně hesla)''', +'''User CSS URL''': +'''URL vlastního CSS''', +'''(Leave it empty for disabling user CSS)''': +'''(Nechte prázdné, nechcete-li využít vlastní CSS)''', +'''Editor size''': +'''Velikost editoru''', '''No older revisions available!''': '''Starší verze nejsou k dispozici!''', '''Diff for "%s"''': @@ -530,82 +614,73 @@ '''Musíte udat typ diagramu!''', '''Bad chart type "%s"!''': '''Neplatný diagram typu "%s"!''', -'''Search Titles''': -'''Hledat v titulcích''', -'''Display context of search results''': -'''Zobrazit výsledek výhledávání''', -'''Case-sensitive searching''': -'''Rozlišovat velikost písmen''', -'''Search Text''': -'''Hledat v textu''', -'''Go To Page''': -'''Jít na stránku''', -'''Include system pages''': -'''Včetně systémových stránek''', -'''Exclude system pages''': -'''Vyjma systémových stránek''', -'''Plain title index''': -'''Rejstřík stránek v čistém textu''', -'''XML title index''': -'''Rejstřík stránek v XML''', -'''Python Version''': -'''Verze Python''', -'''MoinMoin Version''': -'''Verze MoinMoin''', -'''Release %s [Revision %s]''': -'''Verze %s [Revision %s]''', -'''4Suite Version''': -'''Verze 4Suite''', -'''Number of pages''': -'''Počet stránek''', -'''Number of system pages''': -'''Počet systémových stránek''', -'''Accumulated page sizes''': -'''Souhrnná velikost stránek''', -'''Disk usage of %(data_dir)s/pages/''': -'''Obsazení disku %(data_dir)s/pages/''', -'''Disk usage of %(data_dir)s/''': -'''Obsazení disku %(data_dir)s/''', -'''Entries in edit log''': -'''Záznamy v edit-logu''', -'''NONE''': -'''ŽÁDNÝ (NONE)''', -'''Global extension macros''': -'''Makra globálního rozšíření''', -'''Local extension macros''': -'''Makra lokálního rozšíření''', -'''Global extension actions''': -'''Akce globálního rozšíření''', -'''Local extension actions''': -'''Akce lokálního rozšíření''', -'''Global parsers''': -'''Globální parsery.''', -'''Local extension parsers''': -'''Parsery lokálního rozšíření''', -'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''': -'''Instalované processory (ZAVRŽENÉ -- používejte parsery)''', -'''Disabled''': -'''Zakázáno''', -'''Enabled''': -'''Povoleno''', -'''Lupy search''': -'''Lupy search''', -'''Active threads''': -'''Aktivní vlákna''', -'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''': -'''Použijte prosím selektivnější vyhledávací výraz místo {{{"%s"}}}''', -'''ERROR in regex \'%s\'''': -'''CHYBA v regulárním výrazu \'%s\'''', -'''Bad timestamp \'%s\'''': -'''Neplatný časový údaj \'%s\'''', -'''Expected "=" to follow "%(token)s"''': -'''Za "%(token)s" je očekáván "=" ''', -'''Expected a value for key "%(token)s"''': -'''JE očekávána hodnota klíče "%(token)s"''', -'''Wiki Markup''': -'''Značkování Wiki''', -'''Print View''': -'''Náhled tisku''', +'''This page is already deleted or was never created!''': +'''Tato stránka již byla smazána nebo nebyla nikdy vytvořena!''', +'''No pages like "%s"!''': +'''Žádné stránky podobné "%s"!''', +'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''': +'''Příloha \'%(target)s\' (původní jméno \'%(filename)s\') již existuje.''', +'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''': +'''Nalezena přesně jedna stránka jako "%s", přesměrovávám přímo.''', +'''Pages like "%s"''': +'''Stránky podobné "%s"''', +'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''': +'''%(matchcount)d %(matches)s pro "%(title)s"''', +'''Local Site Map for "%s"''': +'''Lokální mapa umístění pro "%s"''', +'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''': +'''Nemáte dostaetčná práva na přejmenování stránek v této wiki!''', +'''Please use the interactive user interface to rename pages!''': +'''Na přejmenovávání stránek používejte prosím interaktivní rozhraní!''', +'''Could not rename page because of file system error: %s.''': +'''Stránka nemohla být přejmenována z důvodu chyby souborového systému: %s.''', +'''Rename Page''': +'''Přejmenovat stránku''', +'''New name''': +'''Nové jméno''', +'''Optional reason for the renaming''': +'''Nepovinný důvod pro přejmenovávání''', +'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\' + +Try a different name.''': +'''\'\'\'Stránka se jménem {{{\'%s\'}}}již existuje.\'\'\' +Zkuste jiné jméno.''', +'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''': +'''(včetně %(localwords)d %(pagelink)s)''', +'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''': +'''Následující slova %(badwords)d nebyla ve slovníku se %(totalwords)d slovy%(localwords)s nalezena a jsou zvýrazněna níže:''', +'''Add checked words to dictionary''': +'''Přidat označená slova do slovníku''', +'''No spelling errors found!''': +'''Žádné pravopisné chyby nenalezeny.''', +'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''': +'''Nemůžete kontrolovat pravopis na stránce, kterou nemůžete číst.''', +'''Title Search: "%s"''': +'''Hledání stránek: "%s"''', +'''Full Text Search: "%s"''': +'''Fulltextové vyhledávání: "%s"''', +'''Full Link List for "%s"''': +'''Všechny stránky, které se odkazují na: "%s"''', +'''Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name.''': +'''Nelze vytvořit stránku bez jména. Zadejte prosím jméno stránky. ''', +'''Subscribe users to the page %s''': +'''Přihlásit uživatele k odebírání stránky %s''', +'''Subscribed for %s:''': +'''Uživatelé odebírající %s''', +'''Not a user:''': +'''Není uživatel:''', +'''You are not allowed to perform this action.''': +'''Nemáte dovoleno provést tuto akci.''', +'''You are not allowed to delete this page.''': +'''Nemáte dostatečná práva ke smazání této stránky.''', +'''Please use the interactive user interface to delete pages!''': +'''Na mazání stránek používejte prosím interaktivní uživatelské rozhraní!''', +'''Really delete this page?''': +'''Akutečně smazat tuto stránku?''', +'''Delete''': +'''Smazat''', +'''Optional reason for the deletion''': +'''Nepovinné důvody pro mazání''', '''[%d attachments]''': '''[%d přílohy]''', '''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''': @@ -667,18 +742,12 @@ '''Nepodporovaná akce uploadu: %s''', '''Attachments for "%(pagename)s"''': '''Přílohy k "%(pagename)s"''', -'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''': -'''Příloha \'%(target)s\' (původní jméno \'%(filename)s\') již existuje.''', '''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') with %(bytes)d bytes saved.''': '''Příloha \'%(target)s\' (vzdálené jméno \'%(filename)s\') s %(bytes)d byty uložena.''', '''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''': '''Příloha \'%(filename)s\' smazána.''', '''Attachment \'%(filename)s\' installed.''': '''Příloha \'%(filename)s\' úspěšně instalována.''', -'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''': -'''Instalace \'%(filename)s\' selhala.''', -'''The file %s is not a MoinMoin package file.''': -'''Soubor %s není MoinMoin balík.''', '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''': '''Příloha \'%(filename)s\' nemohla být rozbalena kvůli nedostatku místa (schází %(space)d kB.''', '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''': @@ -701,71 +770,6 @@ '''Neznámy typ souboru, nemohu tuto přílohu přímo zobrazit.''', '''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''': '''[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s k %(pagename)s''', -'''You are not allowed to delete this page.''': -'''Nemáte dostatečná práva ke smazání této stránky.''', -'''This page is already deleted or was never created!''': -'''Tato stránka již byla smazána nebo nebyla nikdy vytvořena!''', -'''Please use the interactive user interface to delete pages!''': -'''Na mazání stránek používejte prosím interaktivní uživatelské rozhraní!''', -'''Really delete this page?''': -'''Akutečně smazat tuto stránku?''', -'''Delete''': -'''Smazat''', -'''Optional reason for the deletion''': -'''Nepovinné důvody pro mazání''', -'''No pages like "%s"!''': -'''Žádné stránky podobné "%s"!''', -'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''': -'''Nalezena přesně jedna stránka jako "%s", přesměrovávám přímo.''', -'''Pages like "%s"''': -'''Stránky podobné "%s"''', -'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''': -'''%(matchcount)d %(matches)s pro "%(title)s"''', -'''Local Site Map for "%s"''': -'''Lokální mapa umístění pro "%s"''', -'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''': -'''Nemáte dostaetčná práva na přejmenování stránek v této wiki!''', -'''Please use the interactive user interface to rename pages!''': -'''Na přejmenovávání stránek používejte prosím interaktivní rozhraní!''', -'''Could not rename page because of file system error: %s.''': -'''Stránka nemohla být přejmenována z důvodu chyby souborového systému: %s.''', -'''Rename Page''': -'''Přejmenovat stránku''', -'''New name''': -'''Nové jméno''', -'''Optional reason for the renaming''': -'''Nepovinný důvod pro přejmenovávání''', -'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\' - -Try a different name.''': -'''\'\'\'Stránka se jménem {{{\'%s\'}}}již existuje.\'\'\' -Zkuste jiné jméno.''', -'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''': -'''(včetně %(localwords)d %(pagelink)s)''', -'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''': -'''Následující slova %(badwords)d nebyla ve slovníku se %(totalwords)d slovy%(localwords)s nalezena a jsou zvýrazněna níže:''', -'''Add checked words to dictionary''': -'''Přidat označená slova do slovníku''', -'''No spelling errors found!''': -'''Žádné pravopisné chyby nenalezeny.''', -'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''': -'''Nemůžete kontrolovat pravopis na stránce, kterou nemůžete číst.''', -'''Subscribe users to the page %s''': -'''Přihlásit uživatele k odebírání stránky %s''', -'''Subscribed for %s:''': -'''Uživatelé odebírající %s''', -'''Not a user:''': -'''Není uživatel:''', -'''You are not allowed to perform this action.''': -'''Nemáte dovoleno provést tuto akci.''', -'''Title Search: "%s"''': -'''Hledání stránek: "%s"''', -'''Full Text Search: "%s"''': -'''Fulltextové vyhledávání: "%s"''', -'''Full Link List for "%s"''': -'''Všechny stránky, které se odkazují na: "%s"''', -'''Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name.''': -'''Nelze vytvořit stránku bez jména. Zadejte prosím jméno stránky. ''', '''Upload new attachment "%(filename)s"''': '''Upload nové přílohy "%(filename)s" hochladen''', '''Create new drawing "%(filename)s"''': @@ -774,10 +778,56 @@ '''Editace obrázku %(filename)s''', '''Toggle line numbers''': '''Přepnout zobrazení čísel řádků''', -'''Invalid include arguments "%s"!''': -'''Neplatný argument include: "%s"!''', -'''Nothing found for "%s"!''': -'''Pro "%s" nic nenalezeno!''', +'''FrontPage''': +'''HlavniStranka''', +'''RecentChanges''': +'''PosledniZmeny''', +'''TitleIndex''': +'''RejstrikStranek''', +'''WordIndex''': +'''RejstrikSlov''', +'''FindPage''': +'''NajdiStranku''', +'''SiteNavigation''': +'''StromUmisteni''', +'''HelpContents''': +'''HelpObsah''', +'''HelpOnFormatting''': +'''HelpFormatovani''', +'''UserPreferences''': +'''NastaveniUzivatele''', +'''WikiLicense''': +'''LicenceWiki''', +'''MissingPage''': +'''ChybejiciStranka''', +'''MissingHomePage''': +'''ChybejiciDomovskaStranka''', +'''Mon''': +'''Po''', +'''Tue''': +'''Út''', +'''Wed''': +'''St''', +'''Thu''': +'''Čt''', +'''Fri''': +'''Pá''', +'''Sat''': +'''So''', +'''Sun''': +'''Ne''', +'''AttachFile''': +'''PřipojitSoubor''', +'''DeletePage''': +'''SmazatStránku''', +'''LikePages''': +'''PodobnéStránky''', +'''LocalSiteMap''': +'''MapaUmístění''', +'''RenamePage''': +'''PřejmenovatStránku''', +'''SpellCheck''': +'''KontrolaPravopisu''', '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''': '''Nepodporované navigační schéma \'%(scheme)s\'!''', '''No parent page found!''': @@ -812,14 +862,18 @@ '''vytvořit záložku''', '''[Bookmark reached]''': '''[Záložka dosažena]''', +'''No wanted pages in this wiki.''': +'''V této wiki neexistují žádné žádoucí stránky.''', +'''Invalid include arguments "%s"!''': +'''Neplatný argument include: "%s"!''', +'''Nothing found for "%s"!''': +'''Pro "%s" nic nenalezeno!''', '''Markup''': '''Markup''', '''Display''': '''Display''', '''Filename''': '''JmenoSouboru''', -'''No wanted pages in this wiki.''': -'''V této wiki neexistují žádné žádoucí stránky.''', '''Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils.''': '''Zobrazení restrukturovaného textu není možné, prosím nainstalujte docutils.''', '''**Maximum number of allowed includes exceeded**''': @@ -968,54 +1022,4 @@ '''Email NEbyl odeslán!''', '''Mail sent OK''': '''Email byl odeslán''', -'''FrontPage''': -'''HlavniStranka''', -'''RecentChanges''': -'''PosledniZmeny''', -'''TitleIndex''': -'''RejstrikStranek''', -'''WordIndex''': -'''RejstrikSlov''', -'''FindPage''': -'''NajdiStranku''', -'''SiteNavigation''': -'''StromUmisteni''', -'''HelpContents''': -'''HelpObsah''', -'''HelpOnFormatting''': -'''HelpFormatovani''', -'''UserPreferences''': -'''NastaveniUzivatele''', -'''WikiLicense''': -'''LicenceWiki''', -'''MissingPage''': -'''ChybejiciStranka''', -'''MissingHomePage''': -'''ChybejiciDomovskaStranka''', -'''Mon''': -'''Po''', -'''Tue''': -'''Út''', -'''Wed''': -'''St''', -'''Thu''': -'''Čt''', -'''Fri''': -'''Pá''', -'''Sat''': -'''So''', -'''Sun''': -'''Ne''', -'''AttachFile''': -'''PřipojitSoubor''', -'''DeletePage''': -'''SmazatStránku''', -'''LikePages''': -'''PodobnéStránky''', -'''LocalSiteMap''': -'''MapaUmístění''', -'''RenamePage''': -'''PřejmenovatStránku''', -'''SpellCheck''': -'''KontrolaPravopisu''', }
--- a/MoinMoin/i18n/da.po Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/da.po Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-10 13:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 21:40+0100\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n" "Language-Team: Danish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -62,9 +62,6 @@ msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Du har ikke lov til at se denne side." -msgid "Your changes are not saved!" -msgstr "Dine ændringer er ikke gemt!" - msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side." @@ -77,9 +74,6 @@ msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!" msgstr "Låsen du holdt udløb. Vær forberedt på redigeringskonflikter!" -msgid "Page name is too long, try shorter name." -msgstr "Sidenavn er for langt, prøv et kortere navn." - #, python-format msgid "Edit \"%(pagename)s\"" msgstr "Redigér \"%(pagename)s\"" @@ -156,8 +150,9 @@ msgid "Preview" msgstr "Smugkig" -msgid "GUI Mode" -msgstr "Grafisk redigering" +#, fuzzy +msgid "Text mode" +msgstr "Tekst" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -175,6 +170,356 @@ msgid "Remove trailing whitespace from each line" msgstr "Fjern mellemrum sidst i hver linje" +#, python-format +msgid "" +"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" +"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" +"space between words. Group page name is not allowed." +msgstr "" +"Forkert brugernavn {{{'%s'}}}.\n" +"Navn må kun indeholde Unicode alfanumeriske tegn, evt. med eet\n" +"mellemrum mellem ordene. Navne på gruppesider er ikke tilladt." + +#, python-format +msgid "You are not allowed to do %s on this page." +msgstr "Du har ikke lov til at %s på denne side." + +msgid "Login" +msgstr "Log ind" + +#, python-format +msgid " %s and try again." +msgstr " %s og prøv igen." + +#, python-format +msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." +msgstr "%(hits)d resultater ud af cirka %(pages)d sider." + +#, python-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f sekunder" + +msgid "match" +msgstr "resultat" + +msgid "matches" +msgstr "resultater" + +msgid "<unknown>" +msgstr "<ukendt>" + +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Login Name: %s\n" +"\n" +"Login Password: %s\n" +"\n" +"Login URL: %s/%s\n" +msgstr "" +"Brugernavn: %s\n" +"\n" +"Adgangskode: %s\n" +"\n" +"Adgangs-URL: %s/?action=userform&uid=%s\n" + +msgid "" +"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" +"\n" +"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" +"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n" +"for that).\n" +"\n" +"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " +"known password.\n" +msgstr "" +"Nogen har bedt om at dine adgangsdata bliver tilsendt denne email-adresse.\n" +"\n" +"Hvis du har mistet din adgangskode, kan du bruge informationerne nedenfor og " +"blot angive\n" +"adgangskoden PRÆCIST SOM VIST i wiki'ens adgangskode-formularfelt.\n" +"\n" +"Når du er korrekt logget ind, er det naturligvis en god idé at ændre " +"adgangskoden.\n" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" +msgstr "[%(sitename)s] Dine wiki brugerprofil-oplysninger" + +msgid "" +"This wiki is not enabled for mail processing.\n" +"Contact the owner of the wiki, who can enable email." +msgstr "" +"Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering.\n" +"Kontakt ejeren af wiki'en, som kan aktivere email." + +msgid "Please provide a valid email address!" +msgstr "Angiv venligst en korrekt email-adresse!" + +#, python-format +msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!" +msgstr "" +"Ingen brugerprofil blev fundet med den angivne email-adresse '%(email)s'!" + +msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." +msgstr "" +"Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en " +"brugerprofil." + +msgid "Empty user name. Please enter a user name." +msgstr "Blankt brugernavn. Angiv venligst et brugernavn." + +msgid "This user name already belongs to somebody else." +msgstr "Dette brugernavn tilhører allerede en anden." + +msgid "Passwords don't match!" +msgstr "Adgangskoderne er ikke ens!" + +msgid "Please specify a password!" +msgstr "Angiv venligst en adgangskode!" + +msgid "" +"Please provide your email address. If you lose your login information, you " +"can get it by email." +msgstr "" +"Oplys venligst din email-adresse. Hvis du mister dine adgangsoplysninger, " +"kan du få dem tilsendt pr. email." + +msgid "This email already belongs to somebody else." +msgstr "Denne email-adresse tilhører allerede en anden." + +msgid "User account created! You can use this account to login now..." +msgstr "Brugerprofil oprettet. Du kan bruge denne konto til at logge på nu..." + +#, fuzzy +msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account" +msgstr "" +"Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en " +"brugerprofil." + +#, python-format +msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" +msgstr "Temaet '%(theme_name)s' kunne ikke indlæses!" + +msgid "User preferences saved!" +msgstr "Brugerprofil gemt!" + +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +msgid "<Browser setting>" +msgstr "<Browser opsætning>" + +msgid "the one preferred" +msgstr "den foretrukne" + +msgid "free choice" +msgstr "frit valg" + +msgid "Select User" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +msgid "Preferred theme" +msgstr "Ønsket tema" + +msgid "Editor Preference" +msgstr "Foretrukne redigeringsprogram" + +msgid "Editor shown on UI" +msgstr "Redigeringsprogram vist på brugerfladen" + +msgid "Time zone" +msgstr "Tidszone" + +msgid "Your time is" +msgstr "Din tid er" + +msgid "Server time is" +msgstr "Serverens tid er" + +msgid "Date format" +msgstr "Datoformat" + +msgid "Preferred language" +msgstr "Foretrukne sprog" + +msgid "General options" +msgstr "Generelle valg" + +msgid "Quick links" +msgstr "Genveje" + +msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!" +msgstr "" +"Denne liste fungerer ikke, medmindre du har angivet en korrekt email-adresse!" + +msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)" +msgstr "Registrerede wiki-sider (ét regulært udtryk (regex) pr. linje)" + +msgid "Create Profile" +msgstr "Opret brugerprofil" + +msgid "Mail me my account data" +msgstr "Send mig mine adgangsoplysninger pr. email" + +msgid "Email" +msgstr "Email-adresse" + +#, python-format +msgid "" +"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " +"page." +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +msgid "Action" +msgstr "Rutine" + +#, python-format +msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing" +msgstr "Krævet atribut \"%(attrname)s\" mangler." + +msgid "Submitted form data:" +msgstr "Formular-informationer sendt:" + +msgid "Search Titles" +msgstr "Søg i titler" + +msgid "Display context of search results" +msgstr "Vis omkringliggende tekst i søgeresultater" + +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "Søgning med skelnen mellem STORE og små bogstaver" + +msgid "Search Text" +msgstr "Søg i tekst" + +msgid "Go To Page" +msgstr "Gå til siden" + +msgid "Include system pages" +msgstr "Medtag systemsider" + +msgid "Exclude system pages" +msgstr "Udelad systemsider" + +msgid "Plain title index" +msgstr "Titelliste som tekst" + +msgid "XML title index" +msgstr "XML titelliste" + +msgid "Python Version" +msgstr "Python-version" + +msgid "MoinMoin Version" +msgstr "MoinMoin-version" + +#, python-format +msgid "Release %s [Revision %s]" +msgstr "Version %s [Udgave %s]" + +msgid "4Suite Version" +msgstr "4Suite-version" + +msgid "Number of pages" +msgstr "Antal sider" + +msgid "Number of system pages" +msgstr "Antal systemsider" + +msgid "Accumulated page sizes" +msgstr "Sammenlagte sidestørrelser" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgstr "" + +msgid "Entries in edit log" +msgstr "Emner i redigerings-log" + +msgid "NONE" +msgstr "INGEN" + +msgid "Global extension macros" +msgstr "Globale udvidelsesmakroer" + +msgid "Local extension macros" +msgstr "Lokale udvidelsesmakroer" + +msgid "Global extension actions" +msgstr "Globale udvidelsesrutiner" + +msgid "Local extension actions" +msgstr "Lokale udvidelsesrutiner" + +msgid "Global parsers" +msgstr "Globale fortolkere" + +msgid "Local extension parsers" +msgstr "Lokale udvidelsesfortolkere" + +msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" +msgstr "Installerede processorer (FORÆLDET -- brug fortolkere istedet)" + +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" + +msgid "Lupy search" +msgstr "Lupy søgning" + +msgid "Active threads" +msgstr "Aktive tråde" + +#, python-format +msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgstr "Formulér venligst søgningen mere specifikt end {{{\"%s\"}}}" + +#, python-format +msgid "ERROR in regex '%s'" +msgstr "FEJL i regulære udtryk (regex) '%s'" + +#, python-format +msgid "Bad timestamp '%s'" +msgstr "Forkert datostempel '%s'" + +#, python-format +msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgstr "Forventede et \"=\" efter \"%(token)s\"" + +#, python-format +msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgstr "Forventede en værdi for variablen \"%(token)s\"" + +msgid "Wiki Markup" +msgstr "Wiki-opmærkning" + +msgid "Print View" +msgstr "Printer-venlig" + +msgid "Your changes are not saved!" +msgstr "Dine ændringer er ikke gemt!" + +msgid "Page name is too long, try shorter name." +msgstr "Sidenavn er for langt, prøv et kortere navn." + +msgid "GUI Mode" +msgstr "Grafisk redigering" + msgid "Edit was cancelled." msgstr "Redigeringen blev afbrudt." @@ -339,12 +684,41 @@ "for at undgå redigeringskonflikter.'''[[BR]]\n" "Tryk Annullér for at afbryde redigeringen." -msgid "<unknown>" -msgstr "<ukendt>" +#, python-format +msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Text mode" -msgstr "Tekst" +msgid "The theme name is not set." +msgstr "" + +msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Installation of '%(filename)s' failed." +msgstr "Installation af '%(filename)s' fejlede." + +#, python-format +msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." +msgstr "Filen %s er ikke en MoinMoin pakkefil." + +#, fuzzy, python-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Vedhæftede fil '%(filename)s' eksisterer ikke!" + +msgid "Invalid package file header." +msgstr "" + +msgid "Package file format unsupported." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown function %s in line %i." +msgstr "" + +#, fuzzy, python-format +msgid "The file %s was not found in the package." +msgstr "Filen %s er ikke en MoinMoin pakkefil." msgid "" " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" @@ -469,27 +843,18 @@ msgid "Disable this account forever" msgstr "Luk denne brugerprofil permanent" -msgid "Name" -msgstr "Navn" - msgid "(Use Firstname''''''Lastname)" msgstr "(Brug Fornavn''''''Efternavn)" msgid "Alias-Name" msgstr "Kælenavn" -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - msgid "Password repeat" msgstr "Adgangskode gentaget" msgid "(Only when changing passwords)" msgstr "(Kun ved ændring af adgangskode)" -msgid "Email" -msgstr "Email-adresse" - msgid "User CSS URL" msgstr "Personlig CSS URL" @@ -499,206 +864,6 @@ msgid "Editor size" msgstr "Redigeringsvinduestørrelse" -#, python-format -msgid "" -"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" -"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" -"space between words. Group page name is not allowed." -msgstr "" -"Forkert brugernavn {{{'%s'}}}.\n" -"Navn må kun indeholde Unicode alfanumeriske tegn, evt. med eet\n" -"mellemrum mellem ordene. Navne på gruppesider er ikke tilladt." - -#, python-format -msgid "You are not allowed to do %s on this page." -msgstr "Du har ikke lov til at %s på denne side." - -msgid "Login" -msgstr "Log ind" - -#, python-format -msgid " %s and try again." -msgstr " %s og prøv igen." - -#, python-format -msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." -msgstr "%(hits)d resultater ud af cirka %(pages)d sider." - -#, python-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f sekunder" - -msgid "match" -msgstr "resultat" - -msgid "matches" -msgstr "resultater" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Login Name: %s\n" -"\n" -"Login Password: %s\n" -"\n" -"Login URL: %s/%s\n" -msgstr "" -"Brugernavn: %s\n" -"\n" -"Adgangskode: %s\n" -"\n" -"Adgangs-URL: %s/?action=userform&uid=%s\n" - -msgid "" -"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" -"\n" -"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" -"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n" -"for that).\n" -"\n" -"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " -"known password.\n" -msgstr "" -"Nogen har bedt om at dine adgangsdata bliver tilsendt denne email-adresse.\n" -"\n" -"Hvis du har mistet din adgangskode, kan du bruge informationerne nedenfor og " -"blot angive\n" -"adgangskoden PRÆCIST SOM VIST i wiki'ens adgangskode-formularfelt.\n" -"\n" -"Når du er korrekt logget ind, er det naturligvis en god idé at ændre " -"adgangskoden.\n" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" -msgstr "[%(sitename)s] Dine wiki brugerprofil-oplysninger" - -msgid "" -"This wiki is not enabled for mail processing.\n" -"Contact the owner of the wiki, who can enable email." -msgstr "" -"Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering.\n" -"Kontakt ejeren af wiki'en, som kan aktivere email." - -msgid "Please provide a valid email address!" -msgstr "Angiv venligst en korrekt email-adresse!" - -#, python-format -msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!" -msgstr "" -"Ingen brugerprofil blev fundet med den angivne email-adresse '%(email)s'!" - -msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." -msgstr "" -"Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en " -"brugerprofil." - -msgid "Empty user name. Please enter a user name." -msgstr "Blankt brugernavn. Angiv venligst et brugernavn." - -msgid "This user name already belongs to somebody else." -msgstr "Dette brugernavn tilhører allerede en anden." - -msgid "Passwords don't match!" -msgstr "Adgangskoderne er ikke ens!" - -msgid "Please specify a password!" -msgstr "Angiv venligst en adgangskode!" - -msgid "" -"Please provide your email address. If you lose your login information, you " -"can get it by email." -msgstr "" -"Oplys venligst din email-adresse. Hvis du mister dine adgangsoplysninger, " -"kan du få dem tilsendt pr. email." - -msgid "This email already belongs to somebody else." -msgstr "Denne email-adresse tilhører allerede en anden." - -msgid "User account created! You can use this account to login now..." -msgstr "Brugerprofil oprettet. Du kan bruge denne konto til at logge på nu..." - -#, fuzzy -msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account" -msgstr "" -"Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en " -"brugerprofil." - -#, python-format -msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" -msgstr "Temaet '%(theme_name)s' kunne ikke indlæses!" - -msgid "User preferences saved!" -msgstr "Brugerprofil gemt!" - -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -msgid "<Browser setting>" -msgstr "<Browser opsætning>" - -msgid "the one preferred" -msgstr "den foretrukne" - -msgid "free choice" -msgstr "frit valg" - -msgid "Select User" -msgstr "" - -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -msgid "Preferred theme" -msgstr "Ønsket tema" - -msgid "Editor Preference" -msgstr "Foretrukne redigeringsprogram" - -msgid "Editor shown on UI" -msgstr "Redigeringsprogram vist på brugerfladen" - -msgid "Time zone" -msgstr "Tidszone" - -msgid "Your time is" -msgstr "Din tid er" - -msgid "Server time is" -msgstr "Serverens tid er" - -msgid "Date format" -msgstr "Datoformat" - -msgid "Preferred language" -msgstr "Foretrukne sprog" - -msgid "General options" -msgstr "Generelle valg" - -msgid "Quick links" -msgstr "Genveje" - -msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!" -msgstr "" -"Denne liste fungerer ikke, medmindre du har angivet en korrekt email-adresse!" - -msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)" -msgstr "Registrerede wiki-sider (ét regulært udtryk (regex) pr. linje)" - -msgid "Create Profile" -msgstr "Opret brugerprofil" - -msgid "Mail me my account data" -msgstr "Send mig mine adgangsoplysninger pr. email" - -#, python-format -msgid "" -"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " -"page." -msgstr "" - -msgid "Action" -msgstr "Rutine" - msgid "No older revisions available!" msgstr "Ingen ældre udgaver tilgængelige!" @@ -857,127 +1022,262 @@ msgid "Bad chart type \"%s\"!" msgstr "Dårlig diagram-type·\"%s\"!" -msgid "Search Titles" -msgstr "Søg i titler" - -msgid "Display context of search results" -msgstr "Vis omkringliggende tekst i søgeresultater" - -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "Søgning med skelnen mellem STORE og små bogstaver" - -msgid "Search Text" -msgstr "Søg i tekst" - -msgid "Go To Page" -msgstr "Gå til siden" - -msgid "Include system pages" -msgstr "Medtag systemsider" - -msgid "Exclude system pages" -msgstr "Udelad systemsider" - -msgid "Plain title index" -msgstr "Titelliste som tekst" - -msgid "XML title index" -msgstr "XML titelliste" - -msgid "Python Version" -msgstr "Python-version" - -msgid "MoinMoin Version" -msgstr "MoinMoin-version" +msgid "This page is already deleted or was never created!" +msgstr "Denne side er allerede slettet eller har aldrig eksisteret!" #, python-format -msgid "Release %s [Revision %s]" -msgstr "Version %s [Udgave %s]" - -msgid "4Suite Version" -msgstr "4Suite-version" +msgid "No pages like \"%s\"!" +msgstr "Ingen sider ligner \"%s\"!" -msgid "Number of pages" -msgstr "Antal sider" - -msgid "Number of system pages" -msgstr "Antal systemsider" - -msgid "Accumulated page sizes" -msgstr "Sammenlagte sidestørrelser" +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid filename \"%s\"!" +msgstr "Forkerte inkluderingsargumenter \"%s\"!" #, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." +msgstr "" +"Vedhæftet fil '%(target)s' (eksternt navn '%(filename)s') eksisterer " +"allerede." + +#, python-format +msgid "Created the package %s containing the pages %s." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Package pages" +msgstr "Lignende sider" + +#, fuzzy +msgid "Package name" +msgstr "Lignende sider" + +msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>" msgstr "" #, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." +msgstr "" +"Ukendt brugernavn: [[[\"%s\"}}}. Angiv venligst brugernavn og adgangskode." + +msgid "Missing password. Please enter user name and password." +msgstr "Manglende adgangskode. Angiv venligst brugernavn og adgangskode." + +msgid "Sorry, wrong password." +msgstr "Desværre, forkert adgangskode." + +#, python-format +msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." +msgstr "Nøjagtigt een side fundet som ligner \"%s\" - omdirigerer til siden." + +#, python-format +msgid "Pages like \"%s\"" +msgstr "Sider der ligner \"%s\"" + +#, python-format +msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" +msgstr "%(matchcount)d·%(matches)s·for·\"%(title)s\"" + +#, python-format +msgid "Local Site Map for \"%s\"" +msgstr "Lokal oversigt over \"%s\"" + +msgid "Please log in first." msgstr "" -msgid "Entries in edit log" -msgstr "Emner i redigerings-log" - -msgid "NONE" -msgstr "INGEN" - -msgid "Global extension macros" -msgstr "Globale udvidelsesmakroer" - -msgid "Local extension macros" -msgstr "Lokale udvidelsesmakroer" - -msgid "Global extension actions" -msgstr "Globale udvidelsesrutiner" - -msgid "Local extension actions" -msgstr "Lokale udvidelsesrutiner" - -msgid "Global parsers" -msgstr "Globale fortolkere" - -msgid "Local extension parsers" -msgstr "Lokale udvidelsesfortolkere" - -msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" -msgstr "Installerede processorer (FORÆLDET -- brug fortolkere istedet)" - -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" - -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiveret" - -msgid "Lupy search" -msgstr "Lupy søgning" - -msgid "Active threads" -msgstr "Aktive tråde" +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" #, python-format -msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" -msgstr "Formulér venligst søgningen mere specifikt end {{{\"%s\"}}}" +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" +"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" -#, python-format -msgid "ERROR in regex '%s'" -msgstr "FEJL i regulære udtryk (regex) '%s'" +msgid "MyPages management" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Bad timestamp '%s'" -msgstr "Forkert datostempel '%s'" +msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!" +msgstr "Du har ikke lov til at omdøbe sider i denne wiki!" + +msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!" +msgstr "Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at omdøbe sider!" #, python-format -msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" -msgstr "Forventede et \"=\" efter \"%(token)s\"" +msgid "Could not rename page because of file system error: %s." +msgstr "Kunne ikke omdøbe side på grund af systemfejl: %s." + +msgid "Rename Page" +msgstr "Omdøb side" + +msgid "New name" +msgstr "Nyt navn" + +msgid "Optional reason for the renaming" +msgstr "Årsag til omdøbning (valgfrit)" #, python-format -msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" -msgstr "Forventede en værdi for variablen \"%(token)s\"" +msgid "" +"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" +"\n" +"Try a different name." +msgstr "" +"'''En side med navnet {{{'%s'}}} eksisterer allerede.'''\n" +"\n" +"Prøv et andet navn." -msgid "Wiki Markup" -msgstr "Wiki-opmærkning" +#, python-format +msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgstr "(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)" -msgid "Print View" -msgstr "Printer-venlig" +#, python-format +msgid "" +"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" +"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +msgstr "" +"Følgende %(badwords)d ord blev ikke fundet i den %(totalwords)d ord store " +"ordliste %(localwords)s og er fremhævet herunder:" + +msgid "Add checked words to dictionary" +msgstr "Tilføj de markerede ord til ordlisten" + +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "Ingen stavefejl fundet!" + +msgid "You can't check spelling on a page you can't read." +msgstr "Du kan ikke stavekontrollere en side du ikke kan læse." + +#, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "Titelsøgning: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" +msgstr "Fritekst-søgning: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "Fuld lænke-liste for \"%s\"" + +msgid "" +"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." +msgstr "" +"Kan ikke oprette en ny side uden et sidenavn. Angiv venligst et sidenavn." + +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Side" + +msgid "Select Author" +msgstr "" + +msgid "Revert all!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to use this action." +msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side." + +#, fuzzy, python-format +msgid "Subscribe users to the page %s" +msgstr "Abonnér på simple rettelser" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Subscribed for %s:" +msgstr "Abonnér" + +msgid "Not a user:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to perform this action." +msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side." + +#, fuzzy +msgid "You are now logged out." +msgstr "Infokage slettet. Du er nu logget ud." + +msgid "You are not allowed to delete this page." +msgstr "Du har ikke lov til at slette denne side!" + +msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!" +msgstr "Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at slette sider!" + +msgid "Really delete this page?" +msgstr "Er du sikker på at denne side skal slettes?" + +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +msgid "Optional reason for the deletion" +msgstr "Årsag til denne sletning (valgfri)" + +#, python-format +msgid "" +"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" +"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." +msgstr "" + +msgid "Wiki Backup / Restore" +msgstr "" + +msgid "" +"Some hints:\n" +" * To restore a backup:\n" +" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" +" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " +"stuff).\n" +" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" +" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" +"\n" +" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " +"file\n" +" you get to a secure place.\n" +"\n" +"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "Opmærkning" + +msgid "Restore" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Du har ikke lov til at %s på denne side." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "" #, python-format msgid "[%d attachments]" @@ -1087,12 +1387,6 @@ msgstr "Filer vedhæftet \"%(pagename)s\"" #, python-format -msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." -msgstr "" -"Vedhæftet fil '%(target)s' (eksternt navn '%(filename)s') eksisterer " -"allerede." - -#, python-format msgid "" "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes " "saved." @@ -1109,14 +1403,6 @@ msgstr "Vedhæftet fil '%(filename)s' installeret." #, python-format -msgid "Installation of '%(filename)s' failed." -msgstr "Installation af '%(filename)s' fejlede." - -#, python-format -msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." -msgstr "Filen %s er ikke en MoinMoin pakkefil." - -#, python-format msgid "" "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " "would be too large (%(space)d kB missing)." @@ -1168,243 +1454,6 @@ msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" msgstr "vedhæftet fil:%(filename)s til %(pagename)s" -msgid "You are not allowed to delete this page." -msgstr "Du har ikke lov til at slette denne side!" - -msgid "This page is already deleted or was never created!" -msgstr "Denne side er allerede slettet eller har aldrig eksisteret!" - -msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!" -msgstr "Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at slette sider!" - -msgid "Really delete this page?" -msgstr "Er du sikker på at denne side skal slettes?" - -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -msgid "Optional reason for the deletion" -msgstr "Årsag til denne sletning (valgfri)" - -#, python-format -msgid "No pages like \"%s\"!" -msgstr "Ingen sider ligner \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." -msgstr "Nøjagtigt een side fundet som ligner \"%s\" - omdirigerer til siden." - -#, python-format -msgid "Pages like \"%s\"" -msgstr "Sider der ligner \"%s\"" - -#, python-format -msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" -msgstr "%(matchcount)d·%(matches)s·for·\"%(title)s\"" - -#, python-format -msgid "Local Site Map for \"%s\"" -msgstr "Lokal oversigt over \"%s\"" - -msgid "Please log in first." -msgstr "" - -msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " -"here.\n" -"\n" -"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" -"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" -"\n" -"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " -"page.\n" -"\n" -"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " -"page\n" -"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " -"creating\n" -"the group pages.\n" -"\n" -"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " -"group:'''||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" -"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" -"(username)s/ReadGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" -"(username)s only||\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "MyPages management" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Invalid filename \"%s\"!" -msgstr "Forkerte inkluderingsargumenter \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Created the package %s containing the pages %s." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Package pages" -msgstr "Lignende sider" - -#, fuzzy -msgid "Package name" -msgstr "Lignende sider" - -msgid "List of page names - separated by <tt>,</tt>" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!" -msgstr "Du har ikke lov til at omdøbe sider i denne wiki!" - -msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!" -msgstr "Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at omdøbe sider!" - -#, python-format -msgid "Could not rename page because of file system error: %s." -msgstr "Kunne ikke omdøbe side på grund af systemfejl: %s." - -msgid "Rename Page" -msgstr "Omdøb side" - -msgid "New name" -msgstr "Nyt navn" - -msgid "Optional reason for the renaming" -msgstr "Årsag til omdøbning (valgfrit)" - -#, python-format -msgid "" -"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" -"\n" -"Try a different name." -msgstr "" -"'''En side med navnet {{{'%s'}}} eksisterer allerede.'''\n" -"\n" -"Prøv et andet navn." - -#, python-format -msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" -msgstr "(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)" - -#, python-format -msgid "" -"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" -"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" -msgstr "" -"Følgende %(badwords)d ord blev ikke fundet i den %(totalwords)d ord store " -"ordliste %(localwords)s og er fremhævet herunder:" - -msgid "Add checked words to dictionary" -msgstr "Tilføj de markerede ord til ordlisten" - -msgid "No spelling errors found!" -msgstr "Ingen stavefejl fundet!" - -msgid "You can't check spelling on a page you can't read." -msgstr "Du kan ikke stavekontrollere en side du ikke kan læse." - -#, fuzzy, python-format -msgid "Subscribe users to the page %s" -msgstr "Abonnér på simple rettelser" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Subscribed for %s:" -msgstr "Abonnér" - -msgid "Not a user:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side." - -#, python-format -msgid "Title Search: \"%s\"" -msgstr "Titelsøgning: \"%s\"" - -#, python-format -msgid "Full Text Search: \"%s\"" -msgstr "Fritekst-søgning: \"%s\"" - -#, python-format -msgid "" -"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" -"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." -msgstr "" - -msgid "Wiki Backup / Restore" -msgstr "" - -msgid "" -"Some hints:\n" -" * To restore a backup:\n" -" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" -" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " -"stuff).\n" -" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" -" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" -"\n" -" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " -"file\n" -" you get to a secure place.\n" -"\n" -"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " -"complete.\n" -"\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "Opmærkning" - -msgid "Restore" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "You are not allowed to do remote backup." -msgstr "Du har ikke lov til at %s på denne side." - -#, python-format -msgid "Unknown backup subaction: %s." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Full Link List for \"%s\"" -msgstr "Fuld lænke-liste for \"%s\"" - -#, python-format -msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." -msgstr "" -"Ukendt brugernavn: [[[\"%s\"}}}. Angiv venligst brugernavn og adgangskode." - -msgid "Missing password. Please enter user name and password." -msgstr "Manglende adgangskode. Angiv venligst brugernavn og adgangskode." - -msgid "Sorry, wrong password." -msgstr "Desværre, forkert adgangskode." - -#, fuzzy -msgid "You are now logged out." -msgstr "Infokage slettet. Du er nu logget ud." - -msgid "" -"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." -msgstr "" -"Kan ikke oprette en ny side uden et sidenavn. Angiv venligst et sidenavn." - #, python-format msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" msgstr "Overfør ny vedhæftet fil \"%(filename)s\"" @@ -1420,13 +1469,81 @@ msgid "Toggle line numbers" msgstr "" -#, python-format -msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" -msgstr "Forkerte inkluderingsargumenter \"%s\"!" +msgid "FrontPage" +msgstr "ForSide" -#, python-format -msgid "Nothing found for \"%s\"!" -msgstr "Intet fundet for \"%s\"" +msgid "RecentChanges" +msgstr "SenesteRettelser" + +msgid "TitleIndex" +msgstr "TitelListe" + +msgid "WordIndex" +msgstr "OrdListe" + +msgid "FindPage" +msgstr "FindSide" + +msgid "SiteNavigation" +msgstr "SiteNavigering" + +msgid "HelpContents" +msgstr "HjælpIndhold" + +msgid "HelpOnFormatting" +msgstr "HjælpTilFormatering" + +msgid "UserPreferences" +msgstr "BrugerProfil" + +msgid "WikiLicense" +msgstr "WikiLicens" + +msgid "MissingPage" +msgstr "ManglendeSide" + +#, fuzzy +msgid "MissingHomePage" +msgstr "ManglendeSide" + +msgid "Mon" +msgstr "man" + +msgid "Tue" +msgstr "tir" + +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +msgid "Sat" +msgstr "lør" + +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +msgid "AttachFile" +msgstr "VedhæftFil" + +msgid "DeletePage" +msgstr "SletSide" + +msgid "LikePages" +msgstr "LignendeSide" + +msgid "LocalSiteMap" +msgstr "LokalOversigt" + +msgid "RenamePage" +msgstr "OmdøbSide" + +msgid "SpellCheck" +msgstr "StaveKontrol" #, fuzzy, python-format msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!" @@ -1494,6 +1611,17 @@ msgid "[Bookmark reached]" msgstr "[Bogmærke nået]" +msgid "No wanted pages in this wiki." +msgstr "Ingen ønskede sider i denne wiki." + +#, python-format +msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" +msgstr "Forkerte inkluderingsargumenter \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Nothing found for \"%s\"!" +msgstr "Intet fundet for \"%s\"" + msgid "Markup" msgstr "Opmærkning" @@ -1503,9 +1631,6 @@ msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -msgid "No wanted pages in this wiki." -msgstr "Ingen ønskede sider i denne wiki." - msgid "" "Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils." msgstr "" @@ -1752,82 +1877,6 @@ msgid "Mail sent OK" msgstr "Email sendt OK" -msgid "FrontPage" -msgstr "ForSide" - -msgid "RecentChanges" -msgstr "SenesteRettelser" - -msgid "TitleIndex" -msgstr "TitelListe" - -msgid "WordIndex" -msgstr "OrdListe" - -msgid "FindPage" -msgstr "FindSide" - -msgid "SiteNavigation" -msgstr "SiteNavigering" - -msgid "HelpContents" -msgstr "HjælpIndhold" - -msgid "HelpOnFormatting" -msgstr "HjælpTilFormatering" - -msgid "UserPreferences" -msgstr "BrugerProfil" - -msgid "WikiLicense" -msgstr "WikiLicens" - -msgid "MissingPage" -msgstr "ManglendeSide" - -#, fuzzy -msgid "MissingHomePage" -msgstr "ManglendeSide" - -msgid "Mon" -msgstr "man" - -msgid "Tue" -msgstr "tir" - -msgid "Wed" -msgstr "ons" - -msgid "Thu" -msgstr "tor" - -msgid "Fri" -msgstr "fre" - -msgid "Sat" -msgstr "lør" - -msgid "Sun" -msgstr "søn" - -msgid "AttachFile" -msgstr "VedhæftFil" - -msgid "DeletePage" -msgstr "SletSide" - -msgid "LikePages" -msgstr "LignendeSide" - -msgid "LocalSiteMap" -msgstr "LokalOversigt" - -msgid "RenamePage" -msgstr "OmdøbSide" - -msgid "SpellCheck" -msgstr "StaveKontrol" - #~ msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)" #~ msgstr "%(logcount)s·(%(logsize)s·bytes)" @@ -1838,12 +1887,6 @@ #~ msgid "Download XML export of this wiki" #~ msgstr "Hent XML-eksport af denne wiki" -#~ msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing" -#~ msgstr "Krævet atribut \"%(attrname)s\" mangler." - -#~ msgid "Submitted form data:" -#~ msgstr "Formular-informationer sendt:" - #~ msgid "EditText" #~ msgstr "RedigérTekst"
--- a/MoinMoin/i18n/da.py Mon Apr 10 10:38:45 2006 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/da.py Mon Apr 10 11:27:21 2006 +0000 @@ -31,8 +31,6 @@ '''Opret ny side''', '''You are not allowed to view this page.''': '''Du har ikke lov til at se denne side.''', -'''Your changes are not saved!''': -'''Dine ændringer er ikke gemt!''', '''You are not allowed to edit this page.''': '''Du har ikke lov til at redigere denne side.''', '''Page is immutable!''': @@ -41,8 +39,6 @@ '''Kan ikke redigere gamle udgaver!''', '''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''': '''Låsen du holdt udløb. Vær forberedt på redigeringskonflikter!''', -'''Page name is too long, try shorter name.''': -'''Sidenavn er for langt, prøv et kortere navn.''', '''Edit "%(pagename)s"''': '''Redigér "%(pagename)s"''', '''Preview of "%(pagename)s"''': @@ -83,8 +79,6 @@ Hvis du ikke ønsker dette,·så tryk·\'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\'·for·at annullere dine ændringer.''', '''Preview''': '''Smugkig''', -'''GUI Mode''': -'''Grafisk redigering''', '''Comment:''': '''Kommentar:''', '''<No addition>''': @@ -95,6 +89,201 @@ '''Simpel ændring''', '''Remove trailing whitespace from each line''': '''Fjern mellemrum sidst i hver linje''', +'''Invalid user name {{{\'%s\'}}}. +Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one +space between words. Group page name is not allowed.''': +'''Forkert brugernavn {{{\'%s\'}}}. +Navn må kun indeholde Unicode alfanumeriske tegn, evt. med eet +mellemrum mellem ordene. Navne på gruppesider er ikke tilladt.''', +'''You are not allowed to do %s on this page.''': +'''Du har ikke lov til at %s på denne side.''', +'''Login''': +'''Log ind''', +''' %s and try again.''': +''' %s og prøv igen.''', +'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''': +'''%(hits)d resultater ud af cirka %(pages)d sider.''', +'''%.2f seconds''': +'''%.2f sekunder''', +'''match''': +'''resultat''', +'''matches''': +'''resultater''', +'''<unknown>''': +'''<ukendt>''', +'''Somebody has requested to submit your account data to this email address. + +If you lost your password, please use the data below and just enter the +password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste +for that). + +After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password. +''': +'''Nogen har bedt om at dine adgangsdata bliver tilsendt denne email-adresse. + +Hvis du har mistet din adgangskode, kan du bruge informationerne nedenfor og blot angive +adgangskoden PRÆCIST SOM VIST i wiki\'ens adgangskode-formularfelt. + +Når du er korrekt logget ind, er det naturligvis en god idé at ændre adgangskoden. +''', +'''[%(sitename)s] Your wiki account data''': +'''[%(sitename)s] Dine wiki brugerprofil-oplysninger''', +'''This wiki is not enabled for mail processing. +Contact the owner of the wiki, who can enable email.''': +'''Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering. +Kontakt ejeren af wiki\'en, som kan aktivere email.''', +'''Please provide a valid email address!''': +'''Angiv venligst en korrekt email-adresse!''', +'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''': +'''Ingen brugerprofil blev fundet med den angivne email-adresse \'%(email)s\'!''', +'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''': +'''Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en brugerprofil.''', +'''Empty user name. Please enter a user name.''': +'''Blankt brugernavn. Angiv venligst et brugernavn.''', +'''This user name already belongs to somebody else.''': +'''Dette brugernavn tilhører allerede en anden.''', +'''Passwords don\'t match!''': +'''Adgangskoderne er ikke ens!''', +'''Please specify a password!''': +'''Angiv venligst en adgangskode!''', +'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''': +'''Oplys venligst din email-adresse. Hvis du mister dine adgangsoplysninger, kan du få dem tilsendt pr. email.''', +'''This email already belongs to somebody else.''': +'''Denne email-adresse tilhører allerede en anden.''', +'''User account created! You can use this account to login now...''': +'''Brugerprofil oprettet. Du kan bruge denne konto til at logge på nu...''', +'''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''': +'''Temaet \'%(theme_name)s\' kunne ikke indlæses!''', +'''User preferences saved!''': +'''Brugerprofil gemt!''', +'''Default''': +'''Standard''', +'''<Browser setting>''': +'''<Browser opsætning>''', +'''the one preferred''': +'''den foretrukne''', +'''free choice''': +'''frit valg''', +'''Save''': +'''Gem''', +'''Preferred theme''': +'''Ønsket tema''', +'''Editor Preference''': +'''Foretrukne redigeringsprogram''', +'''Editor shown on UI''': +'''Redigeringsprogram vist på brugerfladen''', +'''Time zone''': +'''Tidszone''', +'''Your time is''': +'''Din tid er''', +'''Server time is''': +'''Serverens tid er''', +'''Date format''': +'''Datoformat''', +'''Preferred language''': +'''Foretrukne sprog''', +'''General options''': +'''Generelle valg''', +'''Quick links''': +'''Genveje''', +'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''': +'''Denne liste fungerer ikke, medmindre du har angivet en korrekt email-adresse!''', +'''Subscribed wiki pages (one regex per line)''': +'''Registrerede wiki-sider (ét regulært udtryk (regex) pr. linje)''', +'''Create Profile''': +'''Opret brugerprofil''', +'''Mail me my account data''': +'''Send mig mine adgangsoplysninger pr. email''', +'''Email''': +'''Email-adresse''', +'''Name''': +'''Navn''', +'''Password''': +'''Adgangskode''', +'''Action''': +'''Rutine''', +'''Required attribute "%(attrname)s" missing''': +'''Krævet atribut "%(attrname)s" mangler.''', +'''Submitted form data:''': +'''Formular-informationer sendt:''', +'''Search Titles''': +'''Søg i titler''', +'''Display context of search results''': +'''Vis omkringliggende tekst i søgeresultater''', +'''Case-sensitive searching''': +'''Søgning med skelnen mellem STORE og små bogstaver''', +'''Search Text''': +'''Søg i tekst''', +'''Go To Page''': +'''Gå til siden''', +'''Include system pages''': +'''Medtag systemsider''', +'''Exclude system pages''': +'''Udelad systemsider''', +'''Plain title index''': +'''Titelliste som tekst''', +'''XML title index''': +'''XML titelliste''', +'''Python Version''': +'''Python-version''', +'''MoinMoin Version''': +'''MoinMoin-version''', +'''Release %s [Revision %s]''': +'''Version %s [Udgave %s]''', +'''4Suite Version''': +'''4Suite-version''', +'''Number of pages''': +'''Antal sider''', +'''Number of system pages''': +'''Antal systemsider''', +'''Accumulated page sizes''': +'''Sammenlagte sidestørrelser''', +'''Entries in edit log''': +'''Emner i redigerings-log''', +'''NONE''': +'''INGEN''', +'''Global extension macros''': +'''Globale udvidelsesmakroer''', +'''Local extension macros''': +'''Lokale udvidelsesmakroer''', +'''Global extension actions''': +'''Globale udvidelsesrutiner''', +'''Local extension actions''': +'''Lokale udvidelsesrutiner''', +'''Global parsers''': +'''Globale fortolkere''', +'''Local extension parsers''': +'''Lokale udvidelsesfortolkere''', +'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''': +'''Installerede processorer (FORÆLDET -- brug fortolkere istedet)''', +'''Disabled''': +'''Deaktiveret''', +'''Enabled''': +'''Aktiveret''', +'''Lupy search''': +'''Lupy søgning''', +'''Active threads''': +'''Aktive tråde''', +'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''': +'''Formulér venligst søgningen mere specifikt end {{{"%s"}}}''', +'''ERROR in regex \'%s\'''': +'''FEJL i regulære udtryk (regex) \'%s\'''', +'''Bad timestamp \'%s\'''': +'''Forkert datostempel \'%s\'''', +'''Expected "=" to follow "%(token)s"''': +'''Forventede et "=" efter "%(token)s"''', +'''Expected a value for key "%(token)s"''': +'''Forventede en værdi for variablen "%(token)s"''', +'''Wiki Markup''': +'''Wiki-opmærkning''', +'''Print View''': +'''Printer-venlig''', +'''Your changes are not saved!''': +'''Dine ændringer er ikke gemt!''', +'''Page name is too long, try shorter name.''': +'''Sidenavn er for langt, prøv et kortere navn.''', +'''GUI Mode''': +'''Grafisk redigering''', '''Edit was cancelled.''': '''Redigeringen blev afbrudt.''', '''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''': @@ -193,8 +382,10 @@ \'\'\'Du bør \'\'undgå at redigere\'\' denne side ihvertfald %(mins_valid)d minut(ter) endnu, for at undgå redigeringskonflikter.\'\'\'[[BR]] Tryk Annullér for at afbryde redigeringen.''', -'''<unknown>''': -'''<ukendt>''', +'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''': +'''Installation af \'%(filename)s\' fejlede.''', +'''The file %s is not a MoinMoin package file.''': +'''Filen %s er ikke en MoinMoin pakkefil.''', ''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule. Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]]. Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents. @@ -255,131 +446,20 @@ '''Abonnér på simple rettelser''', '''Disable this account forever''': '''Luk denne brugerprofil permanent''', -'''Name''': -'''Navn''', '''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''': '''(Brug Fornavn\'\'\'\'\'\'Efternavn)''', '''Alias-Name''': '''Kælenavn''', -'''Password''': -'''Adgangskode''', '''Password repeat''': '''Adgangskode gentaget''', '''(Only when changing passwords)''': '''(Kun ved ændring af adgangskode)''', -'''Email''': -'''Email-adresse''', '''User CSS URL''': '''Personlig CSS URL''', '''(Leave it empty for disabling user CSS)''': '''(Efterlad blankt for at deaktivere bruger-CSS)''', '''Editor size''': '''Redigeringsvinduestørrelse''', -'''Invalid user name {{{\'%s\'}}}. -Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one -space between words. Group page name is not allowed.''': -'''Forkert brugernavn {{{\'%s\'}}}. -Navn må kun indeholde Unicode alfanumeriske tegn, evt. med eet -mellemrum mellem ordene. Navne på gruppesider er ikke tilladt.''', -'''You are not allowed to do %s on this page.''': -'''Du har ikke lov til at %s på denne side.''', -'''Login''': -'''Log ind''', -''' %s and try again.''': -''' %s og prøv igen.''', -'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''': -'''%(hits)d resultater ud af cirka %(pages)d sider.''', -'''%.2f seconds''': -'''%.2f sekunder''', -'''match''': -'''resultat''', -'''matches''': -'''resultater''', -'''Somebody has requested to submit your account data to this email address. - -If you lost your password, please use the data below and just enter the -password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste -for that). - -After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password. -''': -'''Nogen har bedt om at dine adgangsdata bliver tilsendt denne email-adresse. - -Hvis du har mistet din adgangskode, kan du bruge informationerne nedenfor og blot angive -adgangskoden PRÆCIST SOM VIST i wiki\'ens adgangskode-formularfelt. - -Når du er korrekt logget ind, er det naturligvis en god idé at ændre adgangskoden. -''', -'''[%(sitename)s] Your wiki account data''': -'''[%(sitename)s] Dine wiki brugerprofil-oplysninger''', -'''This wiki is not enabled for mail processing. -Contact the owner of the wiki, who can enable email.''': -'''Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering. -Kontakt ejeren af wiki\'en, som kan aktivere email.''', -'''Please provide a valid email address!''': -'''Angiv venligst en korrekt email-adresse!''', -'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''': -'''Ingen brugerprofil blev fundet med den angivne email-adresse \'%(email)s\'!''', -'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''': -'''Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en brugerprofil.''', -'''Empty user name. Please enter a user name.''': -'''Blankt brugernavn. Angiv venligst et brugernavn.''', -'''This user name already belongs to somebody else.''': -'''Dette brugernavn tilhører allerede en anden.''', -'''Passwords don\'t match!''': -'''Adgangskoderne er ikke ens!''', -'''Please specify a password!''': -'''Angiv venligst en adgangskode!''', -'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''': -'''Oplys venligst din email-adresse. Hvis du mister dine adgangsoplysninger, kan du få dem tilsendt pr. email.''', -'''This email already belongs to somebody else.''': -'''Denne email-adresse tilhører allerede en anden.''', -'''User account created! You can use this account to login now...''': -'''Brugerprofil oprettet. Du kan bruge denne konto til at logge på nu...''', -'''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''': -'''Temaet \'%(theme_name)s\' kunne ikke indlæses!''', -'''User preferences saved!''': -'''Brugerprofil gemt!''', -'''Default''': -'''Standard''', -'''<Browser setting>''': -'''<Browser opsætning>''', -'''the one preferred''': -'''den foretrukne''', -'''free choice''': -'''frit valg''', -'''Save''': -'''Gem''', -'''Preferred theme''': -'''Ønsket tema''', -'''Editor Preference''': -'''Foretrukne redigeringsprogram''', -'''Editor shown on UI''': -'''Redigeringsprogram vist på brugerfladen''', -'''Time zone''': -'''Tidszone''', -'''Your time is''': -'''Din tid er''', -'''Server time is''': -'''Serverens tid er''', -'''Date format''': -'''Datoformat''', -'''Preferred language''': -'''Foretrukne sprog''', -'''General options''': -'''Generelle valg''', -'''Quick links''': -'''Genveje''', -'''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''': -'''Denne liste fungerer ikke, medmindre du har angivet en korrekt email-adresse!''', -'''Subscribed wiki pages (one regex per line)''': -'''Registrerede wiki-sider (ét regulært udtryk (regex) pr. linje)''', -'''Create Profile''': -'''Opret brugerprofil''', -'''Mail me my account data''': -'''Send mig mine adgangsoplysninger pr. email''', -'''Action''': -'''Rutine''', '''No older revisions available!''': '''Ingen ældre udgaver tilgængelige!''', '''Diff for "%s"''': @@ -478,78 +558,72 @@ '''Diagram-typen skal angives!''', '''Bad chart type "%s"!''': '''Dårlig diagram-type·"%s"!''', -'''Search Titles''': -'''Søg i titler''', -'''Display context of search results''': -'''Vis omkringliggende tekst i søgeresultater''', -'''Case-sensitive searching''': -'''Søgning med skelnen mellem STORE og små bogstaver''', -'''Search Text''': -'''Søg i tekst''', -'''Go To Page''': -'''Gå til siden''', -'''Include system pages''': -'''Medtag systemsider''', -'''Exclude system pages''': -'''Udelad systemsider''', -'''Plain title index''': -'''Titelliste som tekst''', -'''XML title index''': -'''XML titelliste''', -'''Python Version''': -'''Python-version''', -'''MoinMoin Version''': -'''MoinMoin-version''', -'''Release %s [Revision %s]''': -'''Version %s [Udgave %s]''', -'''4Suite Version''': -'''4Suite-version''', -'''Number of pages''': -'''Antal sider''', -'''Number of system pages''': -'''Antal systemsider''', -'''Accumulated page sizes''': -'''Sammenlagte sidestørrelser''', -'''Entries in edit log''': -'''Emner i redigerings-log''', -'''NONE''': -'''INGEN''', -'''Global extension macros''': -'''Globale udvidelsesmakroer''', -'''Local extension macros''': -'''Lokale udvidelsesmakroer''', -'''Global extension actions''': -'''Globale udvidelsesrutiner''', -'''Local extension actions''': -'''Lokale udvidelsesrutiner''', -'''Global parsers''': -'''Globale fortolkere''', -'''Local extension parsers''': -'''Lokale udvidelsesfortolkere''', -'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''': -'''Installerede processorer (FORÆLDET -- brug fortolkere istedet)''', -'''Disabled''': -'''Deaktiveret''', -'''Enabled''': -'''Aktiveret''', -'''Lupy search''': -'''Lupy søgning''', -'''Active threads''': -'''Aktive tråde''', -'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''': -'''Formulér venligst søgningen mere specifikt end {{{"%s"}}}''', -'''ERROR in regex \'%s\'''': -'''FEJL i regulære udtryk (regex) \'%s\'''', -'''Bad timestamp \'%s\'''': -'''Forkert datostempel \'%s\'''', -'''Expected "=" to follow "%(token)s"''': -'''Forventede et "=" efter "%(token)s"''', -'''Expected a value for key "%(token)s"''': -'''Forventede en værdi for variablen "%(token)s"''', -'''Wiki Markup''': -'''Wiki-opmærkning''', -'''Print View''': -'''Printer-venlig''', +'''This page is already deleted or was never created!''': +'''Denne side er allerede slettet eller har aldrig eksisteret!''', +'''No pages like "%s"!''': +'''Ingen sider ligner "%s"!''', +'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''': +'''Vedhæftet fil \'%(target)s\' (eksternt navn \'%(filename)s\') eksisterer allerede.''', +'''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''': +'''Ukendt brugernavn: [[["%s"}}}. Angiv venligst brugernavn og adgangskode.''', +'''Missing password. Please enter user name and password.''': +'''Manglende adgangskode. Angiv venligst brugernavn og adgangskode.''', +'''Sorry, wrong password.''': +'''Desværre, forkert adgangskode.''', +'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''': +'''Nøjagtigt een side fundet som ligner "%s" - omdirigerer til siden.''', +'''Pages like "%s"''': +'''Sider der ligner "%s"''', +'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''': +'''%(matchcount)d·%(matches)s·for·"%(title)s"''', +'''Local Site Map for "%s"''': +'''Lokal oversigt over "%s"''', +'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''': +'''Du har ikke lov til at omdøbe sider i denne wiki!''', +'''Please use the interactive user interface to rename pages!''': +'''Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at omdøbe sider!''', +'''Could not rename page because of file system error: %s.''': +'''Kunne ikke omdøbe side på grund af systemfejl: %s.''', +'''Rename Page''': +'''Omdøb side''', +'''New name''': +'''Nyt navn''', +'''Optional reason for the renaming''': +'''Årsag til omdøbning (valgfrit)''', +'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\' + +Try a different name.''': +'''\'\'\'En side med navnet {{{\'%s\'}}} eksisterer allerede.\'\'\' + +Prøv et andet navn.''', +'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''': +'''(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)''', +'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''': +'''Følgende %(badwords)d ord blev ikke fundet i den %(totalwords)d ord store ordliste %(localwords)s og er fremhævet herunder:''', +'''Add checked words to dictionary''': +'''Tilføj de markerede ord til ordlisten''', +'''No spelling errors found!''': +'''Ingen stavefejl fundet!''', +'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''': +'''Du kan ikke stavekontrollere en side du ikke kan læse.''', +'''Title Search: "%s"''': +'''Titelsøgning: "%s"''', +'''Full Text Search: "%s"''': +'''Fritekst-søgning: "%s"''', +'''Full Link List for "%s"''': +'''Fuld lænke-liste for "%s"''', +'''Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name.''': +'''Kan ikke oprette en ny side uden et sidenavn. Angiv venligst et sidenavn.''', +'''You are not allowed to delete this page.''': +'''Du har ikke lov til at slette denne side!''', +'''Please use the interactive user interface to delete pages!''': +'''Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at slette sider!''', +'''Really delete this page?''': +'''Er du sikker på at denne side skal slettes?''', +'''Delete''': +'''Slet''', +'''Optional reason for the deletion''': +'''Årsag til denne sletning (valgfri)''', '''[%d attachments]''': '''[%d·vedhæftede filer]''', '''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''': @@ -610,18 +684,12 @@ '''Overførselsrutine ikke understøttet: %s''', '''Attachments for "%(pagename)s"''': '''Filer vedhæftet "%(pagename)s"''', -'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''': -'''Vedhæftet fil \'%(target)s\' (eksternt navn \'%(filename)s\') eksisterer allerede.''', '''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') with %(bytes)d bytes saved.''': '''Vedhæftet fil \'%(target)s\' (eksternt navn \'%(filename)s\') på %(bytes)d bytes gemt.''', '''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''': '''Vedhæftet fil \'%(filename)s\' slettet.''', '''Attachment \'%(filename)s\' installed.''': '''Vedhæftet fil \'%(filename)s\' installeret.''', -'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''': -'''Installation af \'%(filename)s\' fejlede.''', -'''The file %s is not a MoinMoin package file.''': -'''Filen %s er ikke en MoinMoin pakkefil.''', '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''': '''Den vedhæftede fil \'%(filename)s\' kunne ikke udpakkes fordi indholdet ville fylde for meget (%(space)d kB mangler).''', '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''': @@ -644,80 +712,60 @@ '''Ukendt filtype. Kan ikke vise denne vedhæftede fil direkte.''', '''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''': '''vedhæftet fil:%(filename)s til %(pagename)s''', -'''You are not allowed to delete this page.''': -'''Du har ikke lov til at slette denne side!''', -'''This page is already deleted or was never created!''': -'''Denne side er allerede slettet eller har aldrig eksisteret!''', -'''Please use the interactive user interface to delete pages!''': -'''Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at slette sider!''', -'''Really delete this page?''': -'''Er du sikker på at denne side skal slettes?''', -'''Delete''': -'''Slet''', -'''Optional reason for the deletion''': -'''Årsag til denne sletning (valgfri)''', -'''No pages like "%s"!''': -'''Ingen sider ligner "%s"!''', -'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''': -'''Nøjagtigt een side fundet som ligner "%s" - omdirigerer til siden.''', -'''Pages like "%s"''': -'''Sider der ligner "%s"''', -'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''': -'''%(matchcount)d·%(matches)s·for·"%(title)s"''', -'''Local Site Map for "%s"''': -'''Lokal oversigt over "%s"''', -'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''': -'''Du har ikke lov til at omdøbe sider i denne wiki!''', -'''Please use the interactive user interface to rename pages!''': -'''Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at omdøbe sider!''', -'''Could not rename page because of file system error: %s.''': -'''Kunne ikke omdøbe side på grund af systemfejl: %s.''', -'''Rename Page''': -'''Omdøb side''', -'''New name''': -'''Nyt navn''', -'''Optional reason for the renaming''': -'''Årsag til omdøbning (valgfrit)''', -'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\' - -Try a different name.''': -'''\'\'\'En side med navnet {{{\'%s\'}}} eksisterer allerede.\'\'\' - -Prøv et andet navn.''', -'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''': -'''(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)''', -'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''': -'''Følgende %(badwords)d ord blev ikke fundet i den %(totalwords)d ord store ordliste %(localwords)s og er fremhævet herunder:''', -'''Add checked words to dictionary''': -'''Tilføj de markerede ord til ordlisten''', -'''No spelling errors found!''': -'''Ingen stavefejl fundet!''',