changeset 4076:ad6a0f5444e7

updated i18n
author Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
date Mon, 08 Sep 2008 00:00:25 +0200
parents e2107f4b6217
children a1f682e8f8f8
files MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ca.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/cs.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/da.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/el.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/es.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/fa.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/gl.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/he.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/hi.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/hr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/hu.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/id.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/it.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ja.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ko.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ku.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/lt.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/mk.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/mn.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/nb.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/nl.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/pl.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/pt.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ro.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/sl.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/sr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/tr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/uk.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/vi.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/zh-tw.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/zh.MoinMoin.po
diffstat 42 files changed, 82848 insertions(+), 83454 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Sun Sep 07 16:14:04 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Mon Sep 08 00:00:25 2008 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-20 14:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 23:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,33 +17,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #, python-format
-msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
-"search results!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "This page redirects to page \"%(page)s\""
-msgstr ""
-
-msgid "Create New Page"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to view this page."
-msgstr ""
-
-#, python-format
 msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
 msgstr ""
 
@@ -105,6 +78,9 @@
 msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
 msgstr ""
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr ""
+
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr ""
 
@@ -117,6 +93,9 @@
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
 msgstr ""
 
+msgid "Page name is too long, try shorter name."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Draft of \"%(pagename)s\""
 msgstr ""
@@ -200,7 +179,7 @@
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-msgid "Text mode"
+msgid "GUI Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Load Draft"
@@ -222,75 +201,6 @@
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
-msgstr ""
-
-msgid "The theme name is not set."
-msgstr ""
-
-msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The page %s does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid package file header."
-msgstr ""
-
-msgid "Package file format unsupported."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %s was not found in the package."
-msgstr ""
-
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Login Name: %s\n"
-"\n"
-"Password recovery token: %s\n"
-"\n"
-"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
-"\n"
-"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
-"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
-"recovery token.\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
-msgstr ""
-
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr ""
-
-msgid "Page name is too long, try shorter name."
-msgstr ""
-
-msgid "GUI Mode"
-msgstr ""
-
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr ""
 
@@ -410,6 +320,36 @@
 "To leave the editor, press the Cancel button."
 msgstr ""
 
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
+"search results!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This page redirects to page \"%(page)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Create New Page"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to view this page."
+msgstr ""
+
 msgid "The wiki is currently not reachable."
 msgstr ""
 
@@ -422,6 +362,83 @@
 "than you specified (%(localname)s)."
 msgstr ""
 
+msgid "Text mode"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
+msgstr ""
+
+msgid "The theme name is not set."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid package file header."
+msgstr ""
+
+msgid "Package file format unsupported."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %s was not found in the package."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Login Name: %s\n"
+"\n"
+"Password recovery token: %s\n"
+"\n"
+"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
+"\n"
+"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
+"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
+"recovery token.\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
+msgstr ""
+
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found!"
+msgstr ""
+
+msgid "Deletions are marked like this."
+msgstr ""
+
+msgid "Additions are marked like this."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
@@ -456,41 +473,303 @@
 msgid "about"
 msgstr ""
 
-msgid "[all]"
-msgstr ""
-
-msgid "[not empty]"
-msgstr ""
-
-msgid "[empty]"
-msgstr ""
-
-msgid "filter"
-msgstr ""
-
-msgid "Change password"
-msgstr ""
-
-msgid "Passwords don't match!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please specify a password!"
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+msgid "<Browser setting>"
+msgstr ""
+
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Views/day"
+msgstr ""
+
+msgid "Edits/day"
+msgstr ""
+
+msgid "Page hits and edits"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Password not acceptable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr ""
-
-msgid "To change your password, enter a new password twice."
+msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"green=view\n"
+"red=edit"
+msgstr ""
+
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+msgid "# of hits"
+msgstr ""
+
+msgid "Charts are not available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Page Size Distribution"
+msgstr ""
+
+msgid "page size upper bound [bytes]"
+msgstr ""
+
+msgid "# of pages of this size"
+msgstr ""
+
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribution of User-Agent Types"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not contact botbouncer.com."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to connect to database."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing password. Please enter user name and password."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
+"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "You need to log in."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "LDAP server %(server)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please choose an account name now.\n"
+"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
+"password and be able to associate the account with your OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose this name"
+msgstr ""
+
+msgid "This is not a valid username, choose a different one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The username you have chosen is already\n"
+"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
+"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
+"username and leave the password field blank."
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-msgid "Password repeat"
+msgid "Associate this name"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "OpenID error: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Verification canceled."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID failure."
+msgstr ""
+
+msgid "Your account is now associated to your OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid "The password you entered is not valid."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to resolve OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenID."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
+"create one during login."
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been modified"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been renamed"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "Page has been copied"
+msgstr ""
+
+msgid "A new attachment has been added"
+msgstr ""
+
+msgid "A page has been reverted to a previous state"
+msgstr ""
+
+msgid "A user has subscribed to a page"
+msgstr ""
+
+msgid "A new account has been created"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Trivial "
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment link: %(attach)s\n"
+"Page link: %(page)s\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear Wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
+"change notification.\n"
+"\n"
+"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "New page:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found!\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
+"notification.\n"
+"\n"
+"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
+"notification.\n"
+"\n"
+"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
+"s:\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "New user account created on %(sitename)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear Superuser, a new user has just been created. Details follow:\n"
+"\n"
+"    User name: %(username)s\n"
+"    Email address: %(useremail)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Dear Wiki user,\n"
+"\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
+"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
+"Following detailed information is available:\n"
+"\n"
+"Attachment name: %(attach_name)s\n"
+"Attachment size: %(attach_size)s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Attachment link"
+msgstr ""
+
+msgid "Page link"
+msgstr ""
+
+msgid "Changed page"
+msgstr ""
+
+msgid "Page changed"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
+msgstr ""
+
+msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(errortype)s processing error"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
+msgstr ""
+
+msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferences"
@@ -530,9 +809,6 @@
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-msgid "<Browser setting>"
-msgstr ""
-
 msgid "the one preferred"
 msgstr ""
 
@@ -572,6 +848,49 @@
 msgid "Quick links"
 msgstr ""
 
+msgid "Switch user"
+msgstr ""
+
+msgid "No user selected"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
+"back to your account."
+msgstr ""
+
+msgid "You are the only user."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
+msgstr ""
+
+msgid "Select User"
+msgstr ""
+
+msgid "Change password"
+msgstr ""
+
+msgid "Passwords don't match!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please specify a password!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Password not acceptable: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+msgid "To change your password, enter a new password twice."
+msgstr ""
+
+msgid "Password repeat"
+msgstr ""
+
 msgid "Notification"
 msgstr ""
 
@@ -601,27 +920,6 @@
 msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
 msgstr ""
 
-msgid "Switch user"
-msgstr ""
-
-msgid "No user selected"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
-"back to your account."
-msgstr ""
-
-msgid "You are the only user."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
-msgstr ""
-
-msgid "Select User"
-msgstr ""
-
 msgid "OpenID server"
 msgstr ""
 
@@ -649,35 +947,31 @@
 msgid "OpenID is already present."
 msgstr ""
 
-msgid "Failed to resolve OpenID."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "OpenID error: %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Verification canceled."
-msgstr ""
-
 msgid "This OpenID is already used for another account."
 msgstr ""
 
 msgid "OpenID added successfully."
 msgstr ""
 
-msgid "OpenID failure."
-msgstr ""
-
 msgid "Current OpenIDs"
 msgstr ""
 
 msgid "Add OpenID"
 msgstr ""
 
-msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
+msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
+msgstr ""
+
+msgid "You must specify an output file!"
+msgstr ""
+
+msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
+msgstr ""
+
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
+msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
 msgid "Username"
@@ -695,257 +989,279 @@
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
+msgid "Disable user"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable user"
 msgstr ""
 
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
-msgid "Disable user"
-msgstr ""
-
 msgid "Mail account data"
 msgstr ""
 
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
 msgid "OpenID"
 msgstr ""
 
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
-msgstr ""
-
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
-msgstr ""
-
 #, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr ""
-
-msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
-msgstr ""
-
-msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(errortype)s processing error"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
+msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Please log in first."
+msgstr ""
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
-msgstr ""
-
 msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> horizontal rule.\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
-"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
-" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
-">>.\n"
-" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
-"white space allowed after tables or titles.\n"
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
 "\n"
-"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"{{{\n"
-"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n"
-"\n"
-"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
-"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
 "\n"
-"Horizontal rule: ----\n"
-"\n"
-"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
 "\n"
-".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
 "\n"
-"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
-"}}}\n"
-"(!) For more help, see the\n"
-"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
-"reStructuredText Quick Reference]].\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
+"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
+"(username)s/ReadGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+
+msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You must login to use this action: %(action)s."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
+msgstr ""
+
+msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
+msgstr ""
+
+msgid "You must log in to use subscriptions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
-">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
-" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
-" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
-"items.\n"
-" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
-" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
-"\n"
-"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Diffs"
-msgstr ""
-
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-msgid "UnSubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Raw"
-msgstr ""
-
-msgid "XML"
-msgstr ""
-
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
-msgstr ""
-
-msgid "Open editor on double click"
-msgstr ""
-
-msgid "After login, jump to last visited page"
-msgstr ""
-
-msgid "Show comment sections"
-msgstr ""
-
-msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
-msgstr ""
-
-msgid "Show page trail"
-msgstr ""
-
-msgid "Show icon toolbar"
-msgstr ""
-
-msgid "Show top/bottom links in headings"
-msgstr ""
-
-msgid "Show fancy diffs"
-msgstr ""
-
-msgid "Add spaces to displayed wiki names"
-msgstr ""
-
-msgid "Remember login information"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable this account forever"
-msgstr ""
-
-msgid "(Use FirstnameLastname)"
-msgstr ""
-
-msgid "Alias-Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Jabber ID"
-msgstr ""
-
-msgid "User CSS URL"
-msgstr ""
-
-msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor size"
+"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
+"subscriptions."
+msgstr ""
+
+msgid "You are already subscribed to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "You have been subscribed to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "You could not get subscribed to this page."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+
+msgid "Do it."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Inlined image: %(url)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Toggle line numbers"
+msgid "Execute action %(actionname)s?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Revert to revision %(rev)d."
+msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
-msgstr ""
-
-msgid "You are now logged out."
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to use this action."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-msgid "This page is already deleted or was never created!"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete all /subpages too?"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for the deletion"
-msgstr ""
-
-msgid "Really delete this page?"
+msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
+msgstr ""
+
+msgid "If this account exists an email was sent."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
+msgstr ""
+
+msgid "Please provide a valid email address or a username!"
+msgstr ""
+
+msgid "Mail me my account data"
+msgstr ""
+
+msgid "Recovery token"
+msgstr ""
+
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+msgid "New password (repeat)"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr ""
+
+msgid "Your password has been changed, you can log in now."
+msgstr ""
+
+msgid "Your token is invalid!"
+msgstr ""
+
+msgid "Password reset"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"== Password reset ==\n"
+"Enter a new password below."
+msgstr ""
+
+msgid "Lost password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"== Recovering a lost password ==\n"
+"If you have forgotten your password, provide your email address or\n"
+"username and click on '''Mail me my account data'''.\n"
+"You will receive an email containing a recovery token that can be\n"
+"used to change your password. The email will also contain further\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"=== Password reset ===\n"
+"If you already have received the email with the recovery token, enter your\n"
+"username, the recovery token and a new password (twice) below."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "You must login to add a quicklink."
+msgstr ""
+
+msgid "A quicklink to this page has been added for you."
+msgstr ""
+
+msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
+msgstr ""
+
+msgid "You already have a quicklink to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to provide a chart type!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Bad chart type \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Pagename not specified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload page content"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can upload content for the page named below. If you change the page "
+"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
+"empty, we derive the page name from the file name."
+msgstr ""
+
+msgid "File to load page content from"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Page Name"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
+msgstr ""
+
+msgid "You must login to remove a quicklink."
+msgstr ""
+
+msgid "Your quicklink to this page has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1029,9 +1345,6 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr ""
 
-msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
-msgstr ""
-
 msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page."
 msgstr ""
 
@@ -1183,144 +1496,11 @@
 msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Full Link List for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "No pages like \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Pages like \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
-"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n"
-"never allow you to enter your password here.\n"
-"\n"
-"Once you have logged in, simply reload this page."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID Trust verification"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The site %s has asked for your identity."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you approve, the site represented by the trust root below will be\n"
-"told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n"
-"identity, the site will take care of reversing the\n"
-"delegation on its own.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Trust root"
-msgstr ""
-
-msgid "Identity URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Remember decision"
-msgstr ""
-
-msgid "Remember this trust decision and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Approve"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't approve"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID not served"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n"
-"we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n"
-"and then reload this page or click the button below to cancel this\n"
-"verification."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You must login to use this action: %(action)s."
-msgstr ""
-
-msgid "Your subscription to this page has been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't remove regular expression subscription!"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
-"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki Backup / Restore"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Some hints:\n"
-" * To restore a backup:\n"
-"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
-"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
-"stuff).\n"
-"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
-"  * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
-"\n"
-" * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
-"file\n"
-"   you get to a secure place.\n"
-"\n"
-"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-"complete.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup"
-msgstr ""
-
-msgid "Restore"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to do remote backup."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown backup subaction: %s."
-msgstr ""
-
-#, python-format
 msgid "Subscribe users to the page %s"
 msgstr ""
 
@@ -1337,9 +1517,15 @@
 msgid "You are not allowed to perform this action."
 msgstr ""
 
+msgid "You are not allowed to use this action."
+msgstr ""
+
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
+msgid "This page is already deleted or was never created!"
+msgstr ""
+
 msgid "Rename all /subpages too?"
 msgstr ""
 
@@ -1352,278 +1538,20 @@
 msgid "Really rename this page?"
 msgstr ""
 
-msgid "No older revisions available!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Diff for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Differences between revisions %d and %d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(spanning %d versions)"
-msgstr ""
-
-msgid "Revert to this revision"
-msgstr ""
-
-msgid "Previous change"
-msgstr ""
-
-msgid "Next change"
-msgstr ""
-
-msgid "No differences found!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
-msgstr ""
-
-msgid "(ignoring whitespace)"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
-"not considered for the search results!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
 #, python-format
-msgid "Advanced Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
-"for more information."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
-"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
-msgstr ""
-
-msgid "(!) Consider performing a"
-msgstr ""
-
-msgid "full-text search with your search terms"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"(!) You're performing a title search that might not include all related "
-"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
-msgstr ""
-
-msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
-"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
-msgstr ""
-
-msgid "Add checked words to dictionary"
-msgstr ""
-
-msgid "No spelling errors found!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can't save spelling words."
-msgstr ""
-
-msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
-msgstr ""
-
-msgid "General Information"
+msgid "No pages like \"%s\"!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Page size: %d"
-msgstr ""
-
-msgid "SHA digest of this page's content is:"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users subscribed to this page:"
-msgstr ""
-
-msgid "This page links to the following pages:"
-msgstr ""
-
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Diff"
-msgstr ""
-
-msgid "Editor"
-msgstr ""
-
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-msgid "to previous"
-msgstr ""
-
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
-
-msgid "No log entries found."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Info for \"%s\""
+msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Show \"%(title)s\""
-msgstr ""
-
-msgid "General Page Infos"
-msgstr ""
-
-msgid "Page hits and edits"
-msgstr ""
-
-msgid "User account created! You can use this account to login now..."
-msgstr ""
-
-msgid "TextCha (required)"
-msgstr ""
-
-msgid "Create Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Create Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy all /subpages too?"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for the copying"
-msgstr ""
-
-msgid "Really copy this page?"
-msgstr ""
-
-msgid "Revert"
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to revert this page!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You were viewing the current revision of this page when you called the "
-"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
-"older revision and then call revert to this (older) revision again."
-msgstr ""
-
-msgid "Optional reason for reverting this page"
-msgstr ""
-
-msgid "Really revert this page?"
-msgstr ""
-
-msgid "You must login to add a quicklink."
-msgstr ""
-
-msgid "A quicklink to this page has been added for you."
-msgstr ""
-
-msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
-msgstr ""
-
-msgid "You already have a quicklink to this page."
-msgstr ""
-
-msgid "Please choose:"
-msgstr ""
-
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Charts are not available!"
-msgstr ""
-
-msgid "You need to provide a chart type!"
+msgid "Pages like \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Bad chart type \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Local Site Map for \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid "You must login to remove a quicklink."
-msgstr ""
-
-msgid "Your quicklink to this page has been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
-msgstr ""
-
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-msgid "Pagename not specified!"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload page content"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can upload content for the page named below. If you change the page "
-"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
-"empty, we derive the page name from the file name."
-msgstr ""
-
-msgid "File to load page content from"
-msgstr ""
-
-msgid "Page Name"
+msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1634,6 +1562,9 @@
 msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 msgstr ""
 
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr ""
+
 msgid "Package pages"
 msgstr ""
 
@@ -1643,156 +1574,19 @@
 msgid "List of page names - separated by a comma"
 msgstr ""
 
-msgid "Do it."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Execute action %(actionname)s?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please log in first."
-msgstr ""
-
-msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
-"here.\n"
-"\n"
-"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
-"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
-"\n"
-"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
-"page.\n"
-"\n"
-"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
-"page\n"
-"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
-"creating\n"
-"the group pages.\n"
-"\n"
-"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
-"group:'''||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
-"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
-"(username)s/ReadGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
-"(username)s only||\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "MyPages management"
-msgstr ""
-
-msgid "Pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Select Author"
-msgstr ""
-
-msgid "Revert all!"
-msgstr ""
-
-msgid "Only superuser is allowed to use this action."
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
-msgstr ""
-
-msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
-msgstr ""
-
-msgid "You must log in to use subscriptions."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
-"subscriptions."
-msgstr ""
-
-msgid "You are already subscribed to this page."
-msgstr ""
-
-msgid "You have been subscribed to this page."
-msgstr ""
-
-msgid "You could not get subscribed to this page."
-msgstr ""
-
-msgid "If this account exists an email was sent."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
-"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
-msgstr ""
-
-msgid "Please provide a valid email address or a username!"
-msgstr ""
-
-msgid "Mail me my account data"
-msgstr ""
-
-msgid "Recovery token"
-msgstr ""
-
-msgid "New password"
-msgstr ""
-
-msgid "New password (repeat)"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset my password"
-msgstr ""
-
-msgid "Your password has been changed, you can log in now."
-msgstr ""
-
-msgid "Your token is invalid!"
-msgstr ""
-
-msgid "Password reset"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"== Password reset ==\n"
-"Enter a new password below."
-msgstr ""
-
-msgid "Lost password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"== Recovering a lost password ==\n"
-"If you have forgotten your password, provide your email address or\n"
-"username and click on '''Mail me my account data'''.\n"
-"You will receive an email containing a recovery token that can be\n"
-"used to change your password. The email will also contain further\n"
-"instructions."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"=== Password reset ===\n"
-"If you already have received the email with the recovery token, enter your\n"
-"username, the recovery token and a new password (twice) below."
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete all /subpages too?"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for the deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Really delete this page?"
+msgstr ""
+
+msgid "You are now logged out."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1923,618 +1717,428 @@
 msgid "Page %s merged with conflicts."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Mail not sent"
-msgstr ""
-
-msgid "Mail sent OK"
-msgstr ""
-
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-msgid "Content"
-msgstr ""
-
-msgid "Attachments"
-msgstr ""
-
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-msgid "Deletions are marked like this."
-msgstr ""
-
-msgid "Additions are marked like this."
-msgstr ""
-
-msgid "Attachment link"
-msgstr ""
-
-msgid "Page link"
-msgstr ""
-
-msgid "Changed page"
-msgstr ""
-
-msgid "Page changed"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been modified"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been renamed"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been copied"
-msgstr ""
-
-msgid "A new attachment has been added"
-msgstr ""
-
-msgid "A page has been reverted to a previous state"
-msgstr ""
-
-msgid "A user has subscribed to a page"
-msgstr ""
-
-msgid "A new account has been created"
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Author"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert all!"
+msgstr ""
+
+msgid "Only superuser is allowed to use this action."
+msgstr ""
+
+msgid "No older revisions available!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Dear Wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
-"change notification.\n"
-"\n"
-"The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
-msgstr ""
-
-msgid "New page:\n"
-msgstr ""
-
-msgid "No differences found!\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Dear wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
-"notification.\n"
-"\n"
-"The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
-"\n"
+msgid "Diff for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Dear wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
-"notification.\n"
-"\n"
-"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
-"s:\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "New user account created on %(sitename)s"
+msgid "Differences between revisions %d and %d"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created. Details follow:\n"
-"\n"
-"    User name: %(username)s\n"
-"    Email address: %(useremail)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s"
+msgid "(spanning %d versions)"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert to this revision"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous change"
+msgstr ""
+
+msgid "Next change"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Dear Wiki user,\n"
-"\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
-"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
-"Following detailed information is available:\n"
-"\n"
-"Attachment name: %(attach_name)s\n"
-"Attachment size: %(attach_size)s\n"
+msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
+msgstr ""
+
+msgid "(ignoring whitespace)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Trivial "
+msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Attachment link: %(attach)s\n"
-"Page link: %(page)s\n"
-msgstr ""
-
-msgid "FrontPage"
-msgstr ""
-
-msgid "RecentChanges"
-msgstr ""
-
-msgid "TitleIndex"
-msgstr ""
-
-msgid "WordIndex"
-msgstr ""
-
-msgid "FindPage"
-msgstr ""
-
-msgid "SiteNavigation"
-msgstr ""
-
-msgid "HelpContents"
-msgstr ""
-
-msgid "HelpOnFormatting"
-msgstr ""
-
-msgid "WikiLicense"
-msgstr ""
-
-msgid "MissingPage"
-msgstr ""
-
-msgid "MissingHomePage"
-msgstr ""
-
-msgid "Mon"
-msgstr ""
-
-msgid "Tue"
-msgstr ""
-
-msgid "Wed"
-msgstr ""
-
-msgid "Thu"
-msgstr ""
-
-msgid "Fri"
-msgstr ""
-
-msgid "Sat"
-msgstr ""
-
-msgid "Sun"
-msgstr ""
-
-msgid "AttachFile"
-msgstr ""
-
-msgid "DeletePage"
-msgstr ""
-
-msgid "LikePages"
-msgstr ""
-
-msgid "LocalSiteMap"
-msgstr ""
-
-msgid "RenamePage"
-msgstr ""
-
-msgid "SpellCheck"
-msgstr ""
-
-msgid "Discussion"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Nothing found for \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(mins)dm ago"
-msgstr ""
-
-msgid "(no bookmark set)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(currently set to %s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "Set bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "[Bookmark reached]"
-msgstr ""
-
-msgid "Python Version"
-msgstr ""
-
-msgid "MoinMoin Version"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Release %s [Revision %s]"
-msgstr ""
-
-msgid "4Suite Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Accumulated page sizes"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
+"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Add checked words to dictionary"
+msgstr ""
+
+msgid "No spelling errors found!"
+msgstr ""
+
+msgid "You can't save spelling words."
+msgstr ""
+
+msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy all /subpages too?"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for the copying"
+msgstr ""
+
+msgid "Really copy this page?"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to revert this page!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You were viewing the current revision of this page when you called the "
+"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
+"older revision and then call revert to this (older) revision again."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional reason for reverting this page"
+msgstr ""
+
+msgid "Really revert this page?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
+"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n"
+"never allow you to enter your password here.\n"
+"\n"
+"Once you have logged in, simply reload this page."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID Trust verification"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
-msgstr ""
-
-msgid "Entries in edit log"
-msgstr ""
-
-msgid "NONE"
-msgstr ""
-
-msgid "Global extension macros"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension macros"
-msgstr ""
-
-msgid "Global extension actions"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension actions"
-msgstr ""
-
-msgid "Global parsers"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension parsers"
-msgstr ""
-
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "index available"
-msgstr ""
-
-msgid "index unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
-msgstr ""
-
-msgid "Xapian search"
-msgstr ""
-
-msgid "Stemming for Xapian"
-msgstr ""
-
-msgid "Active threads"
-msgstr ""
-
-msgid "Include system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Exclude system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "No wanted pages in this wiki."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "No quotes on %(pagename)s."
-msgstr ""
-
-msgid "Markup"
-msgstr ""
-
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-msgid "Search Titles"
-msgstr ""
-
-msgid "Display context of search results"
-msgstr ""
-
-msgid "Case-sensitive searching"
-msgstr ""
-
-msgid "Search Text"
-msgstr ""
-
-msgid "No orphaned pages in this wiki."
-msgstr ""
-
-msgid "Search for items"
-msgstr ""
-
-msgid "containing all the following terms"
-msgstr ""
-
-msgid "containing one or more of the following terms"
-msgstr ""
-
-msgid "not containing the following terms"
-msgstr ""
-
-msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
-msgstr ""
-
-msgid "any category"
-msgstr ""
-
-msgid "any language"
-msgstr ""
-
-msgid "any mimetype"
-msgstr ""
-
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-msgid "File Type"
-msgstr ""
-
-msgid "Search only in titles"
-msgstr ""
-
-msgid "Case-sensitive search"
-msgstr ""
-
-msgid "Exclude underlay"
-msgstr ""
-
-msgid "No system items"
-msgstr ""
-
-msgid "Search in all page revisions"
-msgstr ""
-
-msgid "Go get it!"
-msgstr ""
-
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
-msgstr ""
-
-msgid "No parent page found!"
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-msgid "Slideshow"
-msgstr ""
-
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
-msgstr ""
-
-msgid "Go To Page"
-msgstr ""
-
-msgid "File attachment browser"
-msgstr ""
-
-msgid "User account browser"
+msgid "The site %s has asked for your identity."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
-"missing."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
-"(argument_value)s!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
-"of its mimetype %(mimetype)s."
-msgstr ""
-
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "LDAP server %(server)s failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to connect to database."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to log in."
+"\n"
+"If you approve, the site represented by the trust root below will be\n"
+"told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n"
+"identity, the site will take care of reversing the\n"
+"delegation on its own.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Trust root"
+msgstr ""
+
+msgid "Identity URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember decision"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember this trust decision and don't ask again"
+msgstr ""
+
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't approve"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID not served"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Please choose an account name now.\n"
-"If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
-"password and be able to associate the account with your OpenID."
-msgstr ""
-
-msgid "Choose this name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is not a valid username, choose a different one."
+"\n"
+"Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n"
+"we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n"
+"and then reload this page or click the button below to cancel this\n"
+"verification."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose:"
+msgstr ""
+
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Page size: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "SHA digest of this page's content is:"
+msgstr ""
+
+msgid "The following users subscribed to this page:"
+msgstr ""
+
+msgid "This page links to the following pages:"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+msgid "to previous"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Revert to revision %(rev)d."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
+msgstr ""
+
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+msgid "No log entries found."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Info for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Show \"%(title)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "General Page Infos"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The username you have chosen is already\n"
-"taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
-"the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
-"username and leave the password field blank."
-msgstr ""
-
-msgid "Associate this name"
-msgstr ""
-
-msgid "Your account is now associated to your OpenID."
-msgstr ""
-
-msgid "The password you entered is not valid."
-msgstr ""
-
-msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
-msgstr ""
-
-msgid "No OpenID."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
-"create one during login."
+"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
+"not considered for the search results!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Title Search: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Advanced Search: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Text Search: \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
-"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not contact botbouncer.com."
-msgstr ""
-
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-msgid "Others"
-msgstr ""
-
-msgid "Distribution of User-Agent Types"
-msgstr ""
-
-msgid "Views/day"
-msgstr ""
-
-msgid "Edits/day"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"green=view\n"
-"red=edit"
-msgstr ""
-
-msgid "date"
-msgstr ""
-
-msgid "# of hits"
-msgstr ""
-
-msgid "Page Size Distribution"
-msgstr ""
-
-msgid "page size upper bound [bytes]"
-msgstr ""
-
-msgid "# of pages of this size"
-msgstr ""
-
-msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
-msgstr ""
-
-msgid "You must specify an output file!"
-msgstr ""
-
-msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
-msgstr ""
-
-msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Unknown action %(action_name)s."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
-msgstr ""
-
-msgid "Login and try again."
+"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
+"for more information."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
-msgstr ""
-
-msgid "DeleteCache"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(cached %s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Or try one of these actions:"
+"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
+"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
+msgstr ""
+
+msgid "(!) Consider performing a"
+msgstr ""
+
+msgid "full-text search with your search terms"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"(!) You're performing a title search that might not include all related "
+"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
+msgstr ""
+
+msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
+msgstr ""
+
+msgid "User account created! You can use this account to login now..."
+msgstr ""
+
+msgid "(Use FirstnameLastname)"
+msgstr ""
+
+msgid "TextCha (required)"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr ""
+
+msgid "Your subscription to this page has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't remove regular expression subscription!"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
+">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
+"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
+">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
+"(----)>> horizontal rule.\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
+"===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
+"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
+" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
+">>.\n"
+" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
+"white space allowed after tables or titles.\n"
+"\n"
+"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{{\n"
+"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n"
+"\n"
+"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
+"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
+"\n"
+"Horizontal rule: ----\n"
+"\n"
+"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n"
+"\n"
+".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n"
+"\n"
+"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
+"}}}\n"
+"(!) For more help, see the\n"
+"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
+"reStructuredText Quick Reference]].\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
+">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
+"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
+">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
+" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
+" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
+"===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
+"items.\n"
+" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
+" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
+"\n"
+"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "UnSubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
+msgstr ""
+
+msgid "Open editor on double click"
+msgstr ""
+
+msgid "After login, jump to last visited page"
+msgstr ""
+
+msgid "Show comment sections"
+msgstr ""
+
+msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
+msgstr ""
+
+msgid "Show page trail"
+msgstr ""
+
+msgid "Show icon toolbar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show top/bottom links in headings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show fancy diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Add spaces to displayed wiki names"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember login information"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable this account forever"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias-Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Jabber ID"
+msgstr ""
+
+msgid "User CSS URL"
+msgstr ""
+
+msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor size"
 msgstr ""
 
 msgid "Unsubscribe"
@@ -2662,6 +2266,9 @@
 msgid "Add Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr ""
@@ -2669,8 +2276,407 @@
 msgid "Wiki Markup"
 msgstr ""
 
+msgid "DeleteCache"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(cached %s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Or try one of these actions:"
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
 msgid "User"
 msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
+"missing."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
+"(argument_value)s!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
+"of its mimetype %(mimetype)s."
+msgstr ""
+
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+msgid "Include system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Go To Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for items"
+msgstr ""
+
+msgid "containing all the following terms"
+msgstr ""
+
+msgid "containing one or more of the following terms"
+msgstr ""
+
+msgid "not containing the following terms"
+msgstr ""
+
+msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
+msgstr ""
+
+msgid "any category"
+msgstr ""
+
+msgid "any language"
+msgstr ""
+
+msgid "any mimetype"
+msgstr ""
+
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Search only in titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude underlay"
+msgstr ""
+
+msgid "No system items"
+msgstr ""
+
+msgid "Search in all page revisions"
+msgstr ""
+
+msgid "Go get it!"
+msgstr ""
+
+msgid "File attachment browser"
+msgstr ""
+
+msgid "User account browser"
+msgstr ""
+
+msgid "No wanted pages in this wiki."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
+msgstr ""
+
+msgid "No parent page found!"
+msgstr ""
+
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
+msgstr ""
+
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Display context of search results"
+msgstr ""
+
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Text"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "No quotes on %(pagename)s."
+msgstr ""
+
+msgid "Python Version"
+msgstr ""
+
+msgid "MoinMoin Version"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Release %s [Revision %s]"
+msgstr ""
+
+msgid "4Suite Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Accumulated page sizes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries in edit log"
+msgstr ""
+
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+msgid "Global extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Global extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Global parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "index available"
+msgstr ""
+
+msgid "index unavailable"
+msgstr ""
+
+msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
+msgstr ""
+
+msgid "Xapian search"
+msgstr ""
+
+msgid "Stemming for Xapian"
+msgstr ""
+
+msgid "Active threads"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(mins)dm ago"
+msgstr ""
+
+msgid "(no bookmark set)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(currently set to %s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Set bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "[Bookmark reached]"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "No orphaned pages in this wiki."
+msgstr ""
+
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Mail not sent"
+msgstr ""
+
+msgid "Mail sent OK"
+msgstr ""
+
+msgid "[all]"
+msgstr ""
+
+msgid "[not empty]"
+msgstr ""
+
+msgid "[empty]"
+msgstr ""
+
+msgid "filter"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown action %(action_name)s."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
+msgstr ""
+
+msgid "Login and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "FrontPage"
+msgstr ""
+
+msgid "RecentChanges"
+msgstr ""
+
+msgid "TitleIndex"
+msgstr ""
+
+msgid "WordIndex"
+msgstr ""
+
+msgid "FindPage"
+msgstr ""
+
+msgid "SiteNavigation"
+msgstr ""
+
+msgid "HelpContents"
+msgstr ""
+
+msgid "HelpOnFormatting"
+msgstr ""
+
+msgid "WikiLicense"
+msgstr ""
+
+msgid "MissingPage"
+msgstr ""
+
+msgid "MissingHomePage"
+msgstr ""
+
+msgid "Mon"
+msgstr ""
+
+msgid "Tue"
+msgstr ""
+
+msgid "Wed"
+msgstr ""
+
+msgid "Thu"
+msgstr ""
+
+msgid "Fri"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr ""
+
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+msgid "AttachFile"
+msgstr ""
+
+msgid "DeletePage"
+msgstr ""
+
+msgid "LikePages"
+msgstr ""
+
+msgid "LocalSiteMap"
+msgstr ""
+
+msgid "RenamePage"
+msgstr ""
+
+msgid "SpellCheck"
+msgstr ""
+
+msgid "Discussion"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Inlined image: %(url)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle line numbers"
+msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:14:04 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po	Mon Sep 08 00:00:25 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-21 22:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 23:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-12 20:07+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Yahya <yahya.mohamed@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -25,29 +25,70 @@
 "X-Language-in-English: Arabic\n"
 "X-HasWikiMarkup: True\n"
 
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<مغمور>"
-
 #, python-format
-msgid ""
-"Login Name: %s\n"
-"\n"
-"Password recovery token: %s\n"
-"\n"
-"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
-"\n"
-"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
-"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
-"recovery token.\n"
+msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
-msgstr ""
+msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "معطيات أكثر من المطلوب"
+
+msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" is required"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "No argument named \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgstr "تتوقع \"=\" أن تتبع \"%(token)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
+msgstr "تتوقع قيمة للمفتاح \"%(token)s\""
+
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "لم يتم حفظ تغييراتك!"
 
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
@@ -61,6 +102,9 @@
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
 msgstr ""
 
+msgid "Page name is too long, try shorter name."
+msgstr "إسم الصفحة طويل، جرب إسما أقصر."
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Draft of \"%(pagename)s\""
 msgstr "تحرير \"%(pagename)s\""
@@ -144,9 +188,8 @@
 msgid "Preview"
 msgstr "معاينة"
 
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "نص عادي"
+msgid "GUI Mode"
+msgstr "وضعية واجهة المستخدم الرسومية"
 
 #, fuzzy
 msgid "Load Draft"
@@ -168,77 +211,6 @@
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
 msgstr "أزل الفراغ الأبيض في نهاية كل سطر."
 
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
-msgstr ""
-
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "معطيات أكثر من المطلوب"
-
-msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" is required"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "No argument named \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
-msgstr "تتوقع \"=\" أن تتبع \"%(token)s\""
-
-#, python-format
-msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
-msgstr "تتوقع قيمة للمفتاح \"%(token)s\""
-
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "لم يتم حفظ تغييراتك!"
-
-msgid "Page name is too long, try shorter name."
-msgstr "إسم الصفحة طويل، جرب إسما أقصر."
-
-msgid "GUI Mode"
-msgstr "وضعية واجهة المستخدم الرسومية"
-
 #, fuzzy
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr "تم إلغاء التحرير."
@@ -366,6 +338,36 @@
 "To leave the editor, press the Cancel button."
 msgstr ""
 
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<مغمور>"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
+"search results!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This page redirects to page \"%(page)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Create New Page"
+msgstr "اخلق صفحة وجديدة"
+
+msgid "You are not allowed to view this page."
+msgstr "لا يسمح لك بنظر هذه الصفحة."
+
 msgid "The wiki is currently not reachable."
 msgstr "لا يمكن الوصول إلى هذه الويكي حاليا."
 
@@ -378,6 +380,10 @@
 "than you specified (%(localname)s)."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "نص عادي"
+
 #, python-format
 msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
 msgstr ""
@@ -415,45 +421,41 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
+msgid ""
+"Login Name: %s\n"
+"\n"
+"Password recovery token: %s\n"
+"\n"
+"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
-"search results!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
+"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
+"\n"
+"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
+"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
+"recovery token.\n"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "This page redirects to page \"%(page)s\""
-msgstr ""
-
-msgid "Create New Page"
-msgstr "اخلق صفحة وجديدة"
-
-msgid "You are not allowed to view this page."
-msgstr "لا يسمح لك بنظر هذه الصفحة."
-
-msgid "[all]"
-msgstr ""
-
-msgid "[not empty]"
-msgstr ""
-
-msgid "[empty]"
-msgstr ""
-
-msgid "filter"
-msgstr "مرشح"
-
-msgid "about"
+msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
+msgstr ""
+
+msgid "Line"
+msgstr "سطر"
+
+msgid "No differences found!"
+msgstr "لا توجد الاختلافات!"
+
+msgid "Deletions are marked like this."
+msgstr ""
+
+msgid "Additions are marked like this."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -493,70 +495,76 @@
 msgid "matches"
 msgstr "تطابق"
 
-msgid "Line"
-msgstr "سطر"
-
-msgid "No differences found!"
-msgstr "لا توجد الاختلافات!"
-
-msgid "Deletions are marked like this."
-msgstr ""
-
-msgid "Additions are marked like this."
-msgstr ""
-
-msgid "Name"
-msgstr "اسم"
-
-msgid "Password"
-msgstr "كلمةالسرّ"
-
-msgid "OpenID"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "ولوج"
-
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "المستخدم"
-
-#, fuzzy
-msgid "Member of Groups"
-msgstr "عدد الصفحات"
-
-msgid "Email"
-msgstr "بريد الكتروني"
-
-msgid "Jabber"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "إجراء"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enable user"
-msgstr "مفعل"
-
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "معطل"
-
-#, fuzzy
-msgid "Disable user"
-msgstr "معطل"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mail account data"
-msgstr "إبعث لي بيانات حسابي بالبريد الإلكتروني."
+msgid "about"
+msgstr ""
+
+msgid "Language"
+msgstr "لغة"
+
+msgid "<Browser setting>"
+msgstr "<إعدادات المتصفح>"
+
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+msgid "Views/day"
+msgstr ""
+
+msgid "Edits/day"
+msgstr ""
+
+msgid "Page hits and edits"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"green=view\n"
+"red=edit"
+msgstr ""
+
+msgid "date"
+msgstr "التاريخ"
+
+msgid "# of hits"
+msgstr ""
+
+msgid "Charts are not available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Page Size Distribution"
+msgstr ""
+
+msgid "page size upper bound [bytes]"
+msgstr ""
+
+msgid "# of pages of this size"
+msgstr ""
+
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribution of User-Agent Types"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not contact botbouncer.com."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to connect to database."
+msgstr "فشلت محاولة الإتصال بقاعدة البيانات."
 
 msgid "Missing password. Please enter user name and password."
 msgstr "لا يوجد كلمة سر. الرجاء إدخال إسم مستخدم و كلمة سر"
 
 #, python-format
-msgid "LDAP server %(server)s failed."
+msgid ""
+"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
+"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -564,9 +572,7 @@
 msgstr "لقد قمت بتسجيل الخروج."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
-"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
+msgid "LDAP server %(server)s failed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -575,6 +581,9 @@
 "password and be able to associate the account with your OpenID."
 msgstr ""
 
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
 msgid "Choose this name"
 msgstr "إختر هذا الإسم"
 
@@ -588,6 +597,9 @@
 "username and leave the password field blank."
 msgstr ""
 
+msgid "Password"
+msgstr "كلمةالسرّ"
+
 msgid "Associate this name"
 msgstr ""
 
@@ -628,555 +640,46 @@
 "create one during login."
 msgstr ""
 
-msgid "Failed to connect to database."
-msgstr "فشلت محاولة الإتصال بقاعدة البيانات."
-
-msgid "Could not contact botbouncer.com."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki"
-msgstr "ويكي"
-
-msgid "Page"
-msgstr "الصفحة"
-
-msgid "User"
-msgstr "المستخدم"
-
-msgid "Diffs"
-msgstr ""
-
-msgid "Info"
-msgstr ""
+msgid "Page has been modified"
+msgstr "تم تعديل الصفحة"
+
+msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
+msgstr "تم تعديل الصفحة بشكل بسيط"
+
+msgid "Page has been renamed"
+msgstr "تم إعادة تسمية الصفحة"
+
+msgid "Page has been deleted"
+msgstr "تم حذف الصفحة"
+
+msgid "Page has been copied"
+msgstr "تم نسخ الصفحة"
 
 #, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "حرّر"
-
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "إلغاء الإشتراك"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "اشتراك"
-
-msgid "Raw"
-msgstr ""
-
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-msgid "Print"
-msgstr "طباعة"
-
-msgid "View"
-msgstr "اظهر"
-
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Up"
-msgstr "أعلى"
-
-msgid "[RSS]"
-msgstr ""
-
-msgid "[DELETED]"
-msgstr ""
-
-msgid "[UPDATED]"
-msgstr ""
-
-msgid "[RENAMED]"
-msgstr ""
-
-msgid "[CONFLICT]"
-msgstr ""
-
-msgid "[NEW]"
-msgstr ""
-
-msgid "[DIFF]"
-msgstr ""
-
-msgid "[BOTTOM]"
-msgstr ""
-
-msgid "[TOP]"
-msgstr ""
-
-msgid "Click to do a full-text search for this title"
-msgstr ""
-
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "تسجيل الخروج"
-
-msgid "Clear message"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "last modified %(time)s"
-msgstr "آخدر تعديل %(time)s"
-
-msgid "Search:"
-msgstr "البحث:"
-
-msgid "Text"
-msgstr "النص"
-
-msgid "Titles"
-msgstr "العناوين"
-
-msgid "Search"
-msgstr "ابحث"
-
-msgid "More Actions:"
-msgstr "أفعال أكثر:"
-
-#, fuzzy
-msgid "------------------------"
-msgstr "------------"
-
-msgid "Raw Text"
-msgstr "نص مجرد"
-
-msgid "Print View"
-msgstr "معاينة الطباعة"
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete Cache"
-msgstr "محو المخبأ"
-
-msgid "Rename Page"
-msgstr "أعد تسمية الصفحة"
-
-#, fuzzy
-msgid "Copy Page"
-msgstr "صفحاتي"
-
-msgid "Delete Page"
-msgstr "احذف الصفحة"
-
-msgid "Like Pages"
-msgstr "صفحات مشابه"
-
-msgid "Local Site Map"
-msgstr "خارطة الموقع المحلية"
-
-msgid "My Pages"
-msgstr "صفحاتي"
-
-msgid "Subscribe User"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove Spam"
-msgstr "أزل السخام"
-
-msgid "Revert to this revision"
-msgstr ""
-
-msgid "Package Pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Render as Docbook"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Sync Pages"
-msgstr "صفحاتي"
-
-msgid "Do"
+msgid "A new attachment has been added"
+msgstr "المرفقات"
+
+msgid "A page has been reverted to a previous state"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "تصريح"
-
-msgid "Edit (Text)"
-msgstr "تحرير(نصي)"
-
-msgid "Edit (GUI)"
-msgstr "تحرير (رسومي) "
-
-#, fuzzy
-msgid "Immutable Page"
-msgstr "صفحة ثابتة"
-
-msgid "Remove Link"
-msgstr "احذف رابط"
-
-msgid "Add Link"
-msgstr "ضع رابط"
-
-msgid "Attachments"
-msgstr "المرفقات"
-
-#, python-format
-msgid "Show %s days."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki Markup"
-msgstr ""
-
-msgid "DeleteCache"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(cached %s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Or try one of these actions:"
-msgstr "أو جرب أحد هذه الأفعال:"
-
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
-
-msgid "From"
-msgstr "من"
-
-msgid "To"
-msgstr "إلى"
-
-#, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "تصريح"
-
-#, python-format
-msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Mail not sent"
-msgstr "لم يتم ارسال البريد"
-
-msgid "Mail sent OK"
-msgstr "تم ارسال البريد "
-
-msgid ""
-"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
-msgstr ""
-
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
-msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr ""
-
-msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
-msgstr ""
-
-msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(errortype)s processing error"
-msgstr ""
+msgid "A user has subscribed to a page"
+msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
+
+msgid "A new account has been created"
+msgstr "تم إنشاء حساب جديد"
 
 #, python-format
-msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
-msgstr ""
-
-msgid "FrontPage"
-msgstr ""
-
-msgid "RecentChanges"
-msgstr ""
-
-msgid "TitleIndex"
-msgstr ""
-
-msgid "WordIndex"
-msgstr ""
-
-msgid "FindPage"
-msgstr ""
-
-msgid "SiteNavigation"
-msgstr ""
-
-msgid "HelpContents"
-msgstr ""
-
-msgid "HelpOnFormatting"
-msgstr ""
-
-msgid "WikiLicense"
-msgstr ""
-
-msgid "MissingPage"
-msgstr ""
-
-msgid "MissingHomePage"
-msgstr ""
-
-msgid "Mon"
-msgstr "الإثنين"
-
-msgid "Tue"
-msgstr "الثلاثاء"
-
-msgid "Wed"
-msgstr "الأربعاء"
-
-msgid "Thu"
-msgstr "الخميس"
-
-msgid "Fri"
-msgstr "الجمعة"
-
-msgid "Sat"
-msgstr "السبت"
-
-msgid "Sun"
-msgstr "الأحد"
-
-msgid "AttachFile"
-msgstr ""
-
-msgid "DeletePage"
-msgstr ""
-
-msgid "LikePages"
-msgstr ""
-
-msgid "LocalSiteMap"
-msgstr ""
-
-msgid "RenamePage"
-msgstr ""
-
-msgid "SpellCheck"
-msgstr ""
-
-msgid "Discussion"
-msgstr ""
+msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Trivial "
+msgstr "بديهي"
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
-msgstr ""
-
-msgid "Notification"
-msgstr ""
-
-msgid "Notification settings saved!"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "'''Email'''"
-msgstr "بريد الكتروني"
-
-msgid "'''Jabber'''"
-msgstr ""
-
-msgid "'''Event type'''"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the events you want to be notified about."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
-"general preferences."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed events"
-msgstr "اشتراك"
-
-msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
-msgstr ""
-
-msgid "Save"
-msgstr "حفظ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change password"
-msgstr "كلمةالسرّ"
-
-msgid "Passwords don't match!"
-msgstr "كلمات السر غير متطابقة!"
-
-msgid "Please specify a password!"
-msgstr "الرجاء إدخال كلمة سر!"
-
-#, python-format
-msgid "Password not acceptable: %s"
-msgstr "كلمة السر غير مقبولة: %s"
-
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "تم تغيير كلمة السر الخاصة بك."
-
-msgid "To change your password, enter a new password twice."
-msgstr "لتغيير كلمة السر الخاصة بك، أدخل كلمة سر جديدة مرتين."
-
-msgid "Password repeat"
-msgstr "اعادة كلمة السر"
-
-msgid "Switch user"
-msgstr ""
-
-msgid "No user selected"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
-"back to your account."
-msgstr ""
-
-msgid "You are the only user."
-msgstr "أنت المستخدم الوحيد."
-
-msgid ""
-"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Select User"
-msgstr "إختر مستخدم"
-
-msgid "OpenID settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove all OpenIDs."
-msgstr ""
-
-msgid "The selected OpenIDs have been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "No OpenID given."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID is already present."
-msgstr ""
-
-msgid "This OpenID is already used for another account."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID added successfully."
-msgstr ""
-
-msgid "Current OpenIDs"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove selected"
-msgstr ""
-
-msgid "Add OpenID"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferences"
-msgstr "التفضيلات"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
-"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
-"space between words. Group page name is not allowed."
-msgstr ""
-
-msgid "This user name already belongs to somebody else."
-msgstr "إسم المستخدم هذا مسجل لشخص آخر."
-
-msgid "Empty user name. Please enter a user name."
-msgstr "إسم مستخدم فارغ. الرجاء إدخال إسم مستخدم."
-
-msgid ""
-"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
-"can get it by email."
-msgstr ""
-"الرجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني. إذا فقدت معلومات الولوج، بإمكانك "
-"الحصول عليها بريديا."
-
-msgid "This email already belongs to somebody else."
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا يخص شخصا آخر."
-
-#, fuzzy
-msgid "This jabber id already belongs to somebody else."
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا يخص شخصا آخر."
-
-#, python-format
-msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
-msgstr ""
-
-msgid "User preferences saved!"
-msgstr "تم حفظ تفضيلات المستخدم!"
-
-msgid "Default"
-msgstr "إفتراضي"
-
-msgid "<Browser setting>"
-msgstr "<إعدادات المتصفح>"
-
-msgid "the one preferred"
-msgstr "المفضل"
-
-msgid "free choice"
-msgstr "خيار حر"
-
-#, fuzzy
-msgid "Preferred theme"
-msgstr "السمة المفضلة"
-
-msgid "Editor Preference"
-msgstr "تفضيلات المحرر"
-
-msgid "Editor shown on UI"
-msgstr ""
-
-msgid "Time zone"
-msgstr "المنطقة الزمنية"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your time is"
-msgstr "الوقت عندك هو"
-
-#, fuzzy
-msgid "Server time is"
-msgstr "وقت الخادم هو:"
-
-msgid "Date format"
-msgstr "صيغة التاريخ"
-
-msgid "Preferred language"
-msgstr "اللغة المفضلة"
-
-msgid "General options"
-msgstr "خيارات عامة"
-
-msgid "Quick links"
-msgstr "روابط سريعة"
-
-msgid "OpenID server"
-msgstr ""
-
-msgid "The selected websites have been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "Trusted websites"
+"Attachment link: %(attach)s\n"
+"Page link: %(page)s\n"
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1245,48 +748,6 @@
 "Attachment size: %(attach_size)s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Page has been modified"
-msgstr "تم تعديل الصفحة"
-
-msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
-msgstr "تم تعديل الصفحة بشكل بسيط"
-
-msgid "Page has been renamed"
-msgstr "تم إعادة تسمية الصفحة"
-
-msgid "Page has been deleted"
-msgstr "تم حذف الصفحة"
-
-msgid "Page has been copied"
-msgstr "تم نسخ الصفحة"
-
-#, fuzzy
-msgid "A new attachment has been added"
-msgstr "المرفقات"
-
-msgid "A page has been reverted to a previous state"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "A user has subscribed to a page"
-msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
-
-msgid "A new account has been created"
-msgstr "تم إنشاء حساب جديد"
-
-#, python-format
-msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Trivial "
-msgstr "بديهي"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment link: %(attach)s\n"
-"Page link: %(page)s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Attachment link"
 msgstr "المرفقات"
@@ -1303,6 +764,244 @@
 msgid "Page changed"
 msgstr "إحفظ التغييرات"
 
+#, python-format
+msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
+msgstr ""
+
+msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
+msgstr ""
+
+msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(errortype)s processing error"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
+msgstr ""
+
+msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
+msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
+
+#, python-format
+msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "التفضيلات"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
+"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
+"space between words. Group page name is not allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "This user name already belongs to somebody else."
+msgstr "إسم المستخدم هذا مسجل لشخص آخر."
+
+msgid "Empty user name. Please enter a user name."
+msgstr "إسم مستخدم فارغ. الرجاء إدخال إسم مستخدم."
+
+msgid ""
+"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
+"can get it by email."
+msgstr ""
+"الرجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني. إذا فقدت معلومات الولوج، بإمكانك "
+"الحصول عليها بريديا."
+
+msgid "This email already belongs to somebody else."
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا يخص شخصا آخر."
+
+#, fuzzy
+msgid "This jabber id already belongs to somebody else."
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا يخص شخصا آخر."
+
+#, python-format
+msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
+msgstr ""
+
+msgid "User preferences saved!"
+msgstr "تم حفظ تفضيلات المستخدم!"
+
+msgid "Default"
+msgstr "إفتراضي"
+
+msgid "the one preferred"
+msgstr "المفضل"
+
+msgid "free choice"
+msgstr "خيار حر"
+
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Preferred theme"
+msgstr "السمة المفضلة"
+
+msgid "Editor Preference"
+msgstr "تفضيلات المحرر"
+
+msgid "Editor shown on UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Time zone"
+msgstr "المنطقة الزمنية"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your time is"
+msgstr "الوقت عندك هو"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server time is"
+msgstr "وقت الخادم هو:"
+
+msgid "Date format"
+msgstr "صيغة التاريخ"
+
+msgid "Preferred language"
+msgstr "اللغة المفضلة"
+
+msgid "General options"
+msgstr "خيارات عامة"
+
+msgid "Quick links"
+msgstr "روابط سريعة"
+
+msgid "Switch user"
+msgstr ""
+
+msgid "No user selected"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
+"back to your account."
+msgstr ""
+
+msgid "You are the only user."
+msgstr "أنت المستخدم الوحيد."
+
+msgid ""
+"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Select User"
+msgstr "إختر مستخدم"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
+msgstr "كلمةالسرّ"
+
+msgid "Passwords don't match!"
+msgstr "كلمات السر غير متطابقة!"
+
+msgid "Please specify a password!"
+msgstr "الرجاء إدخال كلمة سر!"
+
+#, python-format
+msgid "Password not acceptable: %s"
+msgstr "كلمة السر غير مقبولة: %s"
+
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "تم تغيير كلمة السر الخاصة بك."
+
+msgid "To change your password, enter a new password twice."
+msgstr "لتغيير كلمة السر الخاصة بك، أدخل كلمة سر جديدة مرتين."
+
+msgid "Password repeat"
+msgstr "اعادة كلمة السر"
+
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Notification settings saved!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "'''Email'''"
+msgstr "بريد الكتروني"
+
+msgid "'''Jabber'''"
+msgstr ""
+
+msgid "'''Event type'''"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the events you want to be notified about."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
+"general preferences."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed events"
+msgstr "اشتراك"
+
+msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID server"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected websites have been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Trusted websites"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove selected"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot remove all OpenIDs."
+msgstr ""
+
+msgid "The selected OpenIDs have been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenID given."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID is already present."
+msgstr ""
+
+msgid "This OpenID is already used for another account."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID added successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Current OpenIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Add OpenID"
+msgstr ""
+
 msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
 msgstr ""
 
@@ -1312,192 +1011,431 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
-msgid "Language"
-msgstr "لغة"
-
-msgid "Others"
-msgstr ""
-
-msgid "Charts are not available!"
-msgstr ""
-
-msgid "Page Size Distribution"
-msgstr ""
-
-msgid "page size upper bound [bytes]"
-msgstr ""
-
-msgid "# of pages of this size"
-msgstr ""
-
-msgid "Views/day"
-msgstr ""
-
-msgid "Edits/day"
-msgstr ""
-
-msgid "Page hits and edits"
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "المستخدم"
+
+#, fuzzy
+msgid "Member of Groups"
+msgstr "عدد الصفحات"
+
+msgid "Email"
+msgstr "بريد الكتروني"
+
+msgid "Jabber"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "إجراء"
+
+#, fuzzy
+msgid "Disable user"
+msgstr "معطل"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable user"
+msgstr "مفعل"
+
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mail account data"
+msgstr "إبعث لي بيانات حسابي بالبريد الإلكتروني."
+
+msgid "OpenID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "ولوج"
+
+#, python-format
+msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Please log in first."
+msgstr "رجاء سجل دخولك أولا."
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
+"\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
+"\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
+"\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
+"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
+"(username)s/ReadGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+
+msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You must login to use this action: %(action)s."
+msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لاستعمال الأشتراكات."
+
+msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
+msgstr "لا يسمح لك الإشتراك بصفحة لا تستطيع قرائتها."
+
+msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
+msgstr ""
+
+msgid "You must log in to use subscriptions."
+msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لاستعمال الأشتراكات."
 
 msgid ""
-"green=view\n"
-"red=edit"
-msgstr ""
-
-msgid "date"
-msgstr "التاريخ"
-
-msgid "# of hits"
-msgstr ""
-
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-msgid "Distribution of User-Agent Types"
-msgstr ""
+"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
+"subscriptions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this page."
+msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
+
+msgid "You have been subscribed to this page."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You could not get subscribed to this page."
+msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
 
 msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> horizontal rule.\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
-"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
-" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
-">>.\n"
-" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
-"white space allowed after tables or titles.\n"
-"\n"
-"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr ""
+
+msgid "Do it."
+msgstr "نفذ."
+
+#, python-format
+msgid "Execute action %(actionname)s?"
+msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
+
+#, python-format
+msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
+msgstr "لا يسمح للويكي بتنفيذ عملية %(actionname)s!"
+
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
+msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!"
+
+msgid "If this account exists an email was sent."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"{{{\n"
-"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n"
-"\n"
-"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
-"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
-"\n"
-"Horizontal rule: ----\n"
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a valid email address or a username!"
+msgstr "الرجاء تزويد عنوان بريد إلكتروني صحيح!"
+
+msgid "Mail me my account data"
+msgstr "إبعث لي بيانات حسابي بالبريد الإلكتروني."
+
+msgid "Recovery token"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "كلمةالسرّ"
+
+#, fuzzy
+msgid "New password (repeat)"
+msgstr "اعادة كلمة السر"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset my password"
+msgstr "كلمةالسرّ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your password has been changed, you can log in now."
+msgstr "تم تغيير كلمة السر الخاصة بك."
+
+msgid "Your token is invalid!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Password reset"
+msgstr "اعادة كلمة السر"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
 "\n"
-"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n"
-"\n"
-".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n"
+"== Password reset ==\n"
+"Enter a new password below."
+msgstr "لتغيير كلمة السر الخاصة بك، أدخل كلمة سر جديدة مرتين."
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost password"
+msgstr "كلمةالسرّ"
+
+msgid ""
 "\n"
-"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
-"}}}\n"
-"(!) For more help, see the\n"
-"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
-"reStructuredText Quick Reference]].\n"
+"== Recovering a lost password ==\n"
+"If you have forgotten your password, provide your email address or\n"
+"username and click on '''Mail me my account data'''.\n"
+"You will receive an email containing a recovery token that can be\n"
+"used to change your password. The email will also contain further\n"
+"instructions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
-">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
-" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
-" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
-"items.\n"
-" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
-" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
 "\n"
-"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "UnSubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
-msgstr ""
-"انشر رسائلي الإلكترونية (ليس صفحتي الشخصية في الويكي ) في معلومات المؤلف"
-
-msgid "Open editor on double click"
-msgstr "افتح المحرر عند النقر المزدوج"
-
-#, fuzzy
-msgid "After login, jump to last visited page"
-msgstr "بعد الولوج، إذهب إلى آخر صفحة تمت زيارتها"
-
-msgid "Show comment sections"
-msgstr "أظهر أقسام التعليقات"
-
-msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
-msgstr "أظهر علامة سؤال للروابط التي تؤدي إلى صفحات غير موجودة"
-
-msgid "Show page trail"
-msgstr ""
-
-msgid "Show icon toolbar"
-msgstr "اظهر أيقونات شريط الأدوات"
-
-msgid "Show top/bottom links in headings"
-msgstr ""
-
-msgid "Show fancy diffs"
-msgstr ""
-
-msgid "Add spaces to displayed wiki names"
-msgstr ""
-
-msgid "Remember login information"
-msgstr "تذكر معلومات الدخول"
-
-msgid "Disable this account forever"
-msgstr "عطل هذا الحساب للأبد"
-
-#, fuzzy
-msgid "(Use FirstnameLastname)"
-msgstr "(استخدم الاسم الأول الاسم الأخير)"
-
-msgid "Alias-Name"
-msgstr "الأسم المستعار"
-
-msgid "Jabber ID"
-msgstr ""
-
-msgid "User CSS URL"
-msgstr ""
-
-msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
-msgstr "URL CSS المستخدم"
-
-msgid "Editor size"
-msgstr "حجم المحرر"
-
-#, fuzzy
-msgid "File attachment browser"
-msgstr "المرفقات"
-
-msgid "User account browser"
+"=== Password reset ===\n"
+"If you already have received the email with the recovery token, enter your\n"
+"username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgid ""
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr "نسخ إحتياطي / إستعادة ويكي"
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr "نسخ احتياطي"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "استعادة"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
+
+msgid "You must login to add a quicklink."
+msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع"
+
+msgid "A quicklink to this page has been added for you."
+msgstr "تم إضافة رابط سريع إلى هذه الصفحة من أجلك."
+
+msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You already have a quicklink to this page."
+msgstr "لقد قمت بحفظ هذه الصفحة مسبقا!"
+
+msgid "You need to provide a chart type!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Bad chart type \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr "حمّل"
+
+msgid "Pagename not specified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload page content"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can upload content for the page named below. If you change the page "
+"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
+"empty, we derive the page name from the file name."
+msgstr ""
+
+msgid "File to load page content from"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "تعليق"
+
+#, fuzzy
+msgid "Page Name"
+msgstr "صفحة جديدة\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
+msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
+
+#, fuzzy
+msgid "You must login to remove a quicklink."
+msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع"
+
+msgid "Your quicklink to this page has been removed."
+msgstr "تم إزالة رابطك السريع لهذه الصفحة."
+
+msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
+msgstr "تم إزالة رابطك السريع لهذه الصفحة."
+
+#, python-format
+msgid "[%d attachments]"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "
+"page."
+msgstr ""
+
+msgid "Filename of attachment not specified!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n"
+"as shown below in the list of files. \n"
+"Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n"
+"since this is subject to change and can break easily."
+msgstr ""
+
+msgid "del"
+msgstr ""
+
+msgid "move"
+msgstr ""
+
+msgid "get"
 msgstr ""
 
 msgid "edit"
 msgstr "تحرير"
 
+msgid "view"
+msgstr ""
+
+msgid "unzip"
+msgstr ""
+
+msgid "install"
+msgstr "تثبيت"
+
 #, python-format
-msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
+msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit drawing"
+msgstr ""
+
+msgid "New Attachment"
+msgstr "ملف مرفق جديد"
+
+msgid "File to upload"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename to"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite existing attachment of same name"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr "رفع"
+
+msgid "Attached Files"
+msgstr "الملفات المرفقة"
+
+msgid "You are not allowed to attach a file to this page."
+msgstr "لا يسمح لك إرفاق ملف بهذه الصفحة."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unsupported AttachFile sub-action: %s"
+msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
+
+#, python-format
+msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page."
+msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
+
+msgid ""
+"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
+"saved."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1505,298 +1443,230 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Revert to revision %(rev)d."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%(mins)dm ago"
-msgstr ""
-
-msgid "(no bookmark set)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(currently set to %s)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete bookmark"
-msgstr "احذف الصفحة"
-
-msgid "Set bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "[Bookmark reached]"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "محتويات"
-
-msgid "Include system pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Exclude system pages"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Go To Page"
-msgstr "إذهب إلى الصفحة"
-
-msgid "No orphaned pages in this wiki."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Python Version"
-msgstr "إصدار بايثون"
-
-#, fuzzy
-msgid "MoinMoin Version"
-msgstr "إصدار موين موين"
-
-#, python-format
-msgid "Release %s [Revision %s]"
-msgstr ""
-
-msgid "4Suite Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of pages"
-msgstr "عدد الصفحات"
-
-msgid "Number of system pages"
-msgstr "عدد صفحات النظام"
-
-msgid "Accumulated page sizes"
-msgstr "حجم الصفحات التراكمي"
-
-#, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
-msgstr ""
-
-msgid "Entries in edit log"
-msgstr ""
-
-msgid "NONE"
-msgstr "لا شيء"
-
-msgid "Global extension macros"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension macros"
-msgstr ""
-
-msgid "Global extension actions"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension actions"
-msgstr ""
-
-msgid "Global parsers"
-msgstr ""
-
-msgid "Local extension parsers"
-msgstr ""
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "معطل"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "مفعل"
-
-msgid "index available"
-msgstr ""
-
-msgid "index unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "N/A"
-msgstr "غير متاح"
-
-msgid "Xapian search"
-msgstr ""
-
-msgid "Stemming for Xapian"
-msgstr ""
-
-msgid "Active threads"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for items"
-msgstr ""
-
-msgid "containing all the following terms"
-msgstr "يحوتي على جميع العبارات التالية"
-
-msgid "containing one or more of the following terms"
-msgstr "يحتوي على واحدا أو أكثر من العبارات التالية"
-
-msgid "not containing the following terms"
-msgstr "لا يحتوي على العبارات التالية"
-
-msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
-msgstr ""
-
-msgid "any category"
-msgstr ""
-
-msgid "any language"
-msgstr "أي لغة"
-
-msgid "any mimetype"
-msgstr "أي نوع MIME"
-
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-msgid "File Type"
-msgstr "نوع الملف"
-
-msgid "Search only in titles"
-msgstr "إبحث في العناوين فقط"
-
-msgid "Case-sensitive search"
-msgstr "بحث حساس لحالة الحرف"
-
-msgid "Exclude underlay"
-msgstr ""
-
-msgid "No system items"
-msgstr ""
-
-msgid "Search in all page revisions"
-msgstr ""
-
-msgid "Go get it!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "No quotes on %(pagename)s."
-msgstr ""
-
-msgid "Search Titles"
-msgstr "بحث في العناوين"
-
-msgid "Display context of search results"
-msgstr ""
-
-msgid "Case-sensitive searching"
-msgstr ""
-
-msgid "Search Text"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgid "Attachment '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' already exists."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
-"for more information."
-msgstr ""
+"Attachment '%(pagename)s/%(filename)s' moved to '%(new_pagename)s/%"
+"(new_filename)s'."
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing changed"
+msgstr "لم يتغير أي شيء"
 
 #, python-format
-msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
+msgid "Page '%(new_pagename)s' does not exist or you don't have enough rights."
+msgstr ""
+
+msgid "Move aborted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
+msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
+
+msgid "Move aborted because new page name is empty."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
-"missing."
+msgid "Please use a valid filename for attachment '%(filename)s'."
+msgstr ""
+
+msgid "Move aborted because new attachment name is empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Move"
+msgstr "أنقل"
+
+#, fuzzy
+msgid "New page name"
+msgstr "صفحة جديدة\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "New attachment name"
+msgstr "المرفقات"
+
+msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to install files."
+msgstr "لا يسمح لك بتثبيت الملفات."
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
-"(argument_value)s!"
+msgid "The file %(filename)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
-"of its mimetype %(mimetype)s."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Embedded"
-msgstr "مدمج"
+"Attachment '%(filename)s' not unzipped because some files in the zip are "
+"either not in the same directory or exceeded the single file size limit (%"
+"(maxsize_file)d kB)."
+msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
-msgstr ""
-
-msgid "No parent page found!"
-msgstr ""
-
-msgid "Slideshow"
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
+"per page attachment storage size limit (%(size)d kB)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
+"per page attachment count limit (%(count)d)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' partially unzipped (did not overwrite: %(filelist)"
+"s)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "إبدأ"
+msgid "A severe error occurred:"
+msgstr "حدث خطاء في الخادم:"
 
 #, python-format
-msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
-msgstr ""
-
-msgid "Markup"
-msgstr ""
-
-msgid "Display"
-msgstr "العرض"
-
-msgid "No wanted pages in this wiki."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to provide a chart type!"
+msgid "Attachment '%(filename)s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Download"
+msgstr "تنزيل"
+
+msgid "Package script:"
+msgstr ""
+
+msgid "File Name"
+msgstr "إسم الملف"
+
+msgid "Modified"
+msgstr "عُدّل"
+
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
+msgstr "نوع ملف مجهول، لا يمكن إظهار هذا الملف المرفق داخل النص."
+
+msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Bad chart type \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-msgid "Revert"
+msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribe users to the page %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter user names (comma separated):"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribed for %s:"
+msgstr ""
+
+msgid "Not a user:"
+msgstr "ليس مستدخما:"
+
+msgid "You are not allowed to perform this action."
+msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء."
+
+msgid "You are not allowed to use this action."
+msgstr "لا يسمح لك استعمال هذا الإجراء"
+
+msgid "Rename Page"
+msgstr "أعد تسمية الصفحة"
+
+msgid "This page is already deleted or was never created!"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename all /subpages too?"
+msgstr ""
+
+msgid "New name"
+msgstr "الإسم الجديد"
+
+msgid "Optional reason for the renaming"
+msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
+
+msgid "Really rename this page?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "No pages like \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pages like \"%s\""
+msgstr "حجم الصفحة: %d"
+
+#, python-format
+msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Include all attachments?"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "You are not allowed to revert this page!"
-msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
-
-msgid ""
-"You were viewing the current revision of this page when you called the "
-"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
-"older revision and then call revert to this (older) revision again."
-msgstr ""
-
-msgid "This page is already deleted or was never created!"
+msgid "Package pages"
+msgstr "صفحات مشابه"
+
+#, fuzzy
+msgid "Package name"
+msgstr "صفحة جديدة\n"
+
+msgid "List of page names - separated by a comma"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Optional reason for reverting this page"
+msgid "Delete"
+msgstr "احذف الصفحة"
+
+msgid "Delete all /subpages too?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for the deletion"
 msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
 
 #, fuzzy
-msgid "Really revert this page?"
+msgid "Really delete this page?"
 msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
 
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "لقد قمت بتسجيل الخروج."
+
 #, python-format
 msgid "Rolled back changes to the page %s."
 msgstr ""
@@ -1830,10 +1700,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "A severe error occurred:"
-msgstr "حدث خطاء في الخادم:"
-
-#, fuzzy
 msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages."
 msgstr "تم إنهاء الزامنة. أنظر إلى الأسفل من أجل التقرير."
 
@@ -1930,6 +1796,119 @@
 msgid "Page %s merged with conflicts."
 msgstr ""
 
+msgid "Editor"
+msgstr "المحرر"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "صفحات"
+
+msgid "Select Author"
+msgstr "إختر المؤلف"
+
+msgid "Revert all!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Only superuser is allowed to use this action."
+msgstr "لا يسمح لك استعمال هذا الإجراء"
+
+msgid "No older revisions available!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Diff for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Differences between revisions %d and %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(spanning %d versions)"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert to this revision"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous change"
+msgstr "السابق"
+
+#, fuzzy
+msgid "Next change"
+msgstr "لم يتغير أي شيء"
+
+#, python-format
+msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
+msgstr ""
+
+msgid "(ignoring whitespace)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
+"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add checked words to dictionary"
+msgstr "أضف الكلمات المشار إليها إلى القاموس"
+
+#, fuzzy
+msgid "No spelling errors found!"
+msgstr "لم يتم العثور على أخطاء هجائية!"
+
+msgid "You can't save spelling words."
+msgstr ""
+
+msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+msgstr "لا يمكنك تدقيق الإملاء في صفحة لا تستطيع قرائتها."
+
+#, fuzzy
+msgid "Copy Page"
+msgstr "صفحاتي"
+
+msgid "Copy all /subpages too?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for the copying"
+msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really copy this page?"
+msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
+
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to revert this page!"
+msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
+
+msgid ""
+"You were viewing the current revision of this page when you called the "
+"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
+"older revision and then call revert to this (older) revision again."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for reverting this page"
+msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revert this page?"
+msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
+
 msgid ""
 "You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
 "and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n"
@@ -1985,277 +1964,11 @@
 "verification."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Invalid filename \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Created the package %s containing the pages %s."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Package pages"
-msgstr "صفحات مشابه"
-
-#, fuzzy
-msgid "Package name"
-msgstr "صفحة جديدة\n"
-
-msgid "List of page names - separated by a comma"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "No pages like \"%s\"!"
-msgstr ""
-
 msgid "Please choose:"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You must login to use this action: %(action)s."
-msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لاستعمال الأشتراكات."
-
-#, fuzzy
-msgid "You must login to remove a quicklink."
-msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع"
-
-msgid "Your quicklink to this page has been removed."
-msgstr "تم إزالة رابطك السريع لهذه الصفحة."
-
-msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
-msgstr "تم إزالة رابطك السريع لهذه الصفحة."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
-"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki Backup / Restore"
-msgstr "نسخ إحتياطي / إستعادة ويكي"
-
-msgid ""
-"Some hints:\n"
-" * To restore a backup:\n"
-"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
-"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
-"stuff).\n"
-"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
-"  * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
-"\n"
-" * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
-"file\n"
-"   you get to a secure place.\n"
-"\n"
-"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-"complete.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup"
-msgstr "نسخ احتياطي"
-
-msgid "Restore"
-msgstr "استعادة"
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to do remote backup."
-msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء."
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknown backup subaction: %s."
-msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
-
-msgid "Do it."
-msgstr "نفذ."
-
-#, python-format
-msgid "Execute action %(actionname)s?"
-msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
-
-#, python-format
-msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
-msgstr "لا يسمح للويكي بتنفيذ عملية %(actionname)s!"
-
-#, python-format
-msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
-msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!"
-
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please log in first."
-msgstr "رجاء سجل دخولك أولا."
-
-msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
-"here.\n"
-"\n"
-"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
-"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
-"\n"
-"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
-"page.\n"
-"\n"
-"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
-"page\n"
-"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
-"creating\n"
-"the group pages.\n"
-"\n"
-"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
-"group:'''||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
-"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
-"(username)s/ReadGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
-"(username)s only||\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "MyPages management"
-msgstr ""
-
-msgid "Rename all /subpages too?"
-msgstr ""
-
-msgid "New name"
-msgstr "الإسم الجديد"
-
-msgid "Optional reason for the renaming"
-msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
-
-msgid "Really rename this page?"
-msgstr ""
-
-msgid "Your subscription to this page has been removed."
-msgstr "تم إزالة اشتراكك بهذه الصفحة."
-
-msgid "Can't remove regular expression subscription!"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
-msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
-
-msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
-msgstr ""
-
-msgid "Copy all /subpages too?"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Optional reason for the copying"
-msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
-
-#, fuzzy
-msgid "Really copy this page?"
-msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
-
-msgid "No older revisions available!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Diff for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Differences between revisions %d and %d"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "(spanning %d versions)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Previous change"
-msgstr "السابق"
-
-#, fuzzy
-msgid "Next change"
-msgstr "لم يتغير أي شيء"
-
-#, python-format
-msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
-msgstr ""
-
-msgid "(ignoring whitespace)"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr ""
-
-msgid "Load"
-msgstr "حمّل"
-
-msgid "Pagename not specified!"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload page content"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can upload content for the page named below. If you change the page "
-"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
-"empty, we derive the page name from the file name."
-msgstr ""
-
-msgid "File to load page content from"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "تعليق"
-
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "صفحة جديدة\n"
-
-msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
-msgstr "لا يسمح لك الإشتراك بصفحة لا تستطيع قرائتها."
-
-msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
-msgstr ""
-
-msgid "You must log in to use subscriptions."
-msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لاستعمال الأشتراكات."
-
-msgid ""
-"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
-"subscriptions."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this page."
-msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
-
-msgid "You have been subscribed to this page."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You could not get subscribed to this page."
-msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
 
 msgid "General Information"
 msgstr "معلومات عامة"
@@ -2273,27 +1986,24 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr ""
 
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
-
 msgid "Diff"
 msgstr "فروقات"
 
-msgid "Editor"
-msgstr "المحرر"
-
-msgid "view"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "to previous"
 msgstr "السابق"
 
-msgid "get"
-msgstr ""
-
-msgid "del"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Revert to revision %(rev)d."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "N/A"
+msgstr "غير متاح"
 
 #, fuzzy
 msgid "Revision History"
@@ -2313,50 +2023,6 @@
 msgid "General Page Infos"
 msgstr "معلومات عامة عن الصفحة"
 
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "احذف الصفحة"
-
-msgid "Delete all /subpages too?"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Optional reason for the deletion"
-msgstr "سبب إختياري لإعادة التسمية"
-
-#, fuzzy
-msgid "Really delete this page?"
-msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
-msgstr "!لا يسمح لك بالعودة إلى هذه الصفحة"
-
-#, fuzzy
-msgid "Only superuser is allowed to use this action."
-msgstr "لا يسمح لك استعمال هذا الإجراء"
-
-#, python-format
-msgid "Subscribe users to the page %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter user names (comma separated):"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Subscribed for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Not a user:"
-msgstr "ليس مستدخما:"
-
-msgid "You are not allowed to perform this action."
-msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء."
-
 #, python-format
 msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
 msgstr ""
@@ -2367,6 +2033,10 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Title Search: \"%s\""
 msgstr ""
 
@@ -2380,6 +2050,12 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
+"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
+"for more information."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
 "terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
 msgstr ""
@@ -2401,6 +2077,10 @@
 msgid "User account created! You can use this account to login now..."
 msgstr "تم إنشاء حساب المستخدم! بإمكانك إستخدام هذا الحساب للولوج الآن..."
 
+#, fuzzy
+msgid "(Use FirstnameLastname)"
+msgstr "(استخدم الاسم الأول الاسم الأخير)"
+
 msgid "TextCha (required)"
 msgstr ""
 
@@ -2410,356 +2090,693 @@
 msgid "Create Account"
 msgstr ""
 
-msgid "You must login to add a quicklink."
-msgstr "يجب عليك تسجيل دخولك لإضافة رابط سريع"
-
-msgid "A quicklink to this page has been added for you."
-msgstr "تم إضافة رابط سريع إلى هذه الصفحة من أجلك."
-
-msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You already have a quicklink to this page."
-msgstr "لقد قمت بحفظ هذه الصفحة مسبقا!"
-
-msgid "You are not allowed to use this action."
-msgstr "لا يسمح لك استعمال هذا الإجراء"
-
-#, python-format
-msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
-"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Add checked words to dictionary"
-msgstr "أضف الكلمات المشار إليها إلى القاموس"
-
-#, fuzzy
-msgid "No spelling errors found!"
-msgstr "لم يتم العثور على أخطاء هجائية!"
-
-msgid "You can't save spelling words."
-msgstr ""
-
-msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
-msgstr "لا يمكنك تدقيق الإملاء في صفحة لا تستطيع قرائتها."
-
-msgid "You are now logged out."
-msgstr "لقد قمت بتسجيل الخروج."
-
-msgid "If this account exists an email was sent."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
-"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a valid email address or a username!"
-msgstr "الرجاء تزويد عنوان بريد إلكتروني صحيح!"
-
-msgid "Mail me my account data"
-msgstr "إبعث لي بيانات حسابي بالبريد الإلكتروني."
-
-msgid "Recovery token"
+msgid "Your subscription to this page has been removed."
+msgstr "تم إزالة اشتراكك بهذه الصفحة."
+
+msgid "Can't remove regular expression subscription!"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "New password"
-msgstr "كلمةالسرّ"
-
-#, fuzzy
-msgid "New password (repeat)"
-msgstr "اعادة كلمة السر"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reset my password"
-msgstr "كلمةالسرّ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your password has been changed, you can log in now."
-msgstr "تم تغيير كلمة السر الخاصة بك."
-
-msgid "Your token is invalid!"
+msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
+msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
+
+msgid ""
+" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
+">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
+"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
+">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
+"(----)>> horizontal rule.\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
+"===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
+"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
+" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
+">>.\n"
+" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
+"white space allowed after tables or titles.\n"
+"\n"
+"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{{\n"
+"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n"
+"\n"
+"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
+"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
+"\n"
+"Horizontal rule: ----\n"
+"\n"
+"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n"
+"\n"
+".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n"
+"\n"
+"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
+"}}}\n"
+"(!) For more help, see the\n"
+"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
+"reStructuredText Quick Reference]].\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
+">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
+"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
+">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
+" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
+" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
+"===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
+"items.\n"
+" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
+" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
+"\n"
+"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Password reset"
-msgstr "اعادة كلمة السر"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"== Password reset ==\n"
-"Enter a new password below."
-msgstr "لتغيير كلمة السر الخاصة بك، أدخل كلمة سر جديدة مرتين."
+msgid "Edit"
+msgstr "حرّر"
+
+msgid "UnSubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "اشتراك"
+
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+msgid "Print"
+msgstr "طباعة"
+
+msgid "View"
+msgstr "اظهر"
+
+msgid "Up"
+msgstr "أعلى"
+
+msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
+msgstr ""
+"انشر رسائلي الإلكترونية (ليس صفحتي الشخصية في الويكي ) في معلومات المؤلف"
+
+msgid "Open editor on double click"
+msgstr "افتح المحرر عند النقر المزدوج"
 
 #, fuzzy
-msgid "Lost password"
-msgstr "كلمةالسرّ"
-
-msgid ""
-"\n"
-"== Recovering a lost password ==\n"
-"If you have forgotten your password, provide your email address or\n"
-"username and click on '''Mail me my account data'''.\n"
-"You will receive an email containing a recovery token that can be\n"
-"used to change your password. The email will also contain further\n"
-"instructions."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"=== Password reset ===\n"
-"If you already have received the email with the recovery token, enter your\n"
-"username, the recovery token and a new password (twice) below."
+msgid "After login, jump to last visited page"
+msgstr "بعد الولوج، إذهب إلى آخر صفحة تمت زيارتها"
+
+msgid "Show comment sections"
+msgstr "أظهر أقسام التعليقات"
+
+msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
+msgstr "أظهر علامة سؤال للروابط التي تؤدي إلى صفحات غير موجودة"
+
+msgid "Show page trail"
+msgstr ""
+
+msgid "Show icon toolbar"
+msgstr "اظهر أيقونات شريط الأدوات"
+
+msgid "Show top/bottom links in headings"
+msgstr ""
+
+msgid "Show fancy diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "Add spaces to displayed wiki names"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember login information"
+msgstr "تذكر معلومات الدخول"
+
+msgid "Disable this account forever"
+msgstr "عطل هذا الحساب للأبد"
+
+msgid "Alias-Name"
+msgstr "الأسم المستعار"
+
+msgid "Jabber ID"
+msgstr ""
+
+msgid "User CSS URL"
+msgstr ""
+
+msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
+msgstr "URL CSS المستخدم"
+
+msgid "Editor size"
+msgstr "حجم المحرر"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "إلغاء الإشتراك"
+
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgid "[RSS]"
+msgstr ""
+
+msgid "[DELETED]"
+msgstr ""
+
+msgid "[UPDATED]"
+msgstr ""
+
+msgid "[RENAMED]"
+msgstr ""
+
+msgid "[CONFLICT]"
+msgstr ""
+
+msgid "[NEW]"
+msgstr ""
+
+msgid "[DIFF]"
+msgstr ""
+
+msgid "[BOTTOM]"
+msgstr ""
+
+msgid "[TOP]"
+msgstr ""
+
+msgid "Click to do a full-text search for this title"
+msgstr ""
+
+msgid "Logout"
+msgstr "تسجيل الخروج"
+
+msgid "Clear message"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "last modified %(time)s"
+msgstr "آخدر تعديل %(time)s"
+
+msgid "Search:"
+msgstr "البحث:"
+
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+msgid "Titles"
+msgstr "العناوين"
+
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+msgid "More Actions:"
+msgstr "أفعال أكثر:"
+
+#, fuzzy
+msgid "------------------------"
+msgstr "------------"
+
+msgid "Raw Text"
+msgstr "نص مجرد"
+
+msgid "Print View"
+msgstr "معاينة الطباعة"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete Cache"
+msgstr "محو المخبأ"
+
+msgid "Delete Page"
+msgstr "احذف الصفحة"
+
+msgid "Like Pages"
+msgstr "صفحات مشابه"
+
+msgid "Local Site Map"
+msgstr "خارطة الموقع المحلية"
+
+msgid "My Pages"
+msgstr "صفحاتي"
+
+msgid "Subscribe User"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "صفحات"
-
-msgid "Select Author"
-msgstr "إختر المؤلف"
-
-msgid "Revert all!"
+msgid "Remove Spam"
+msgstr "أزل السخام"
+
+msgid "Package Pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Render as Docbook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sync Pages"
+msgstr "صفحاتي"
+
+msgid "Do"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "تصريح"
+
+msgid "Edit (Text)"
+msgstr "تحرير(نصي)"
+
+msgid "Edit (GUI)"
+msgstr "تحرير (رسومي) "
+
+#, fuzzy
+msgid "Immutable Page"
+msgstr "صفحة ثابتة"
+
+msgid "Remove Link"
+msgstr "احذف رابط"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr "ضع رابط"
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "المرفقات"
+
+#, python-format
+msgid "Show %s days."
+msgstr ""
+
+msgid "Wiki Markup"
+msgstr ""
+
+msgid "DeleteCache"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "[%d attachments]"
+msgid "(cached %s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Or try one of these actions:"
+msgstr "أو جرب أحد هذه الأفعال:"
+
+msgid "Wiki"
+msgstr "ويكي"
+
+msgid "Page"
+msgstr "الصفحة"
+
+msgid "User"
+msgstr "المستخدم"
+
+#, python-format
+msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "
-"page."
-msgstr ""
-
-msgid "Filename of attachment not specified!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n"
-"as shown below in the list of files. \n"
-"Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n"
-"since this is subject to change and can break easily."
-msgstr ""
-
-msgid "move"
-msgstr ""
-
-msgid "unzip"
-msgstr ""
-
-msgid "install"
-msgstr "تثبيت"
-
-#, python-format
-msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit drawing"
-msgstr ""
-
-msgid "New Attachment"
-msgstr "ملف مرفق جديد"
-
-msgid "File to upload"
-msgstr ""
-
-msgid "Rename to"
-msgstr ""
-
-msgid "Overwrite existing attachment of same name"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload"
-msgstr "رفع"
-
-msgid "Attached Files"
-msgstr "الملفات المرفقة"
-
-msgid "You are not allowed to attach a file to this page."
-msgstr "لا يسمح لك إرفاق ملف بهذه الصفحة."
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unsupported AttachFile sub-action: %s"
-msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
-
-#, python-format
-msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page."
-msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
-
-msgid ""
-"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
-"saved."
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Attachment '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' already exists."
+"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
+"missing."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Attachment '%(pagename)s/%(filename)s' moved to '%(new_pagename)s/%"
-"(new_filename)s'."
-msgstr ""
-
-msgid "Nothing changed"
-msgstr "لم يتغير أي شيء"
-
-#, python-format
-msgid "Page '%(new_pagename)s' does not exist or you don't have enough rights."
-msgstr ""
-
-msgid "Move aborted!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
-msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
-
-msgid "Move aborted because new page name is empty."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Please use a valid filename for attachment '%(filename)s'."
-msgstr ""
-
-msgid "Move aborted because new attachment name is empty."
-msgstr ""
-
-msgid "Move"
-msgstr "أنقل"
-
-#, fuzzy
-msgid "New page name"
-msgstr "صفحة جديدة\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "New attachment name"
-msgstr "المرفقات"
-
-msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to install files."
-msgstr "لا يسمح لك بتثبيت الملفات."
-
-#, python-format
-msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
-msgstr ""
-
-msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(filename)s is not a .zip file."
+"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
+"(argument_value)s!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' not unzipped because some files in the zip are "
-"either not in the same directory or exceeded the single file size limit (%"
-"(maxsize_file)d kB)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
-"per page attachment storage size limit (%(size)d kB)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
-"per page attachment count limit (%(count)d)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' partially unzipped (did not overwrite: %(filelist)"
-"s)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
+"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
+"of its mimetype %(mimetype)s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "مدمج"
+
+msgid "Include system pages"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude system pages"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Go To Page"
+msgstr "إذهب إلى الصفحة"
+
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+msgid "Display"
+msgstr "العرض"
+
+msgid "Search for items"
+msgstr ""
+
+msgid "containing all the following terms"
+msgstr "يحوتي على جميع العبارات التالية"
+
+msgid "containing one or more of the following terms"
+msgstr "يحتوي على واحدا أو أكثر من العبارات التالية"
+
+msgid "not containing the following terms"
+msgstr "لا يحتوي على العبارات التالية"
+
+msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
+msgstr ""
+
+msgid "any category"
+msgstr ""
+
+msgid "any language"
+msgstr "أي لغة"
+
+msgid "any mimetype"
+msgstr "أي نوع MIME"
+
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+msgid "File Type"
+msgstr "نوع الملف"
+
+msgid "Search only in titles"
+msgstr "إبحث في العناوين فقط"
+
+msgid "Case-sensitive search"
+msgstr "بحث حساس لحالة الحرف"
+
+msgid "Exclude underlay"
+msgstr ""
+
+msgid "No system items"
+msgstr ""
+
+msgid "Search in all page revisions"
+msgstr ""
+
+msgid "Go get it!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "File attachment browser"
+msgstr "المرفقات"
+
+msgid "User account browser"
+msgstr ""
+
+msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Attachment '%(filename)s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Download"
-msgstr "تنزيل"
-
-msgid "Package script:"
-msgstr ""
-
-msgid "File Name"
-msgstr "إسم الملف"
-
-msgid "Modified"
-msgstr "عُدّل"
-
-msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
-msgstr "نوع ملف مجهول، لا يمكن إظهار هذا الملف المرفق داخل النص."
-
-msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
+msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
+msgstr ""
+
+msgid "No parent page found!"
+msgstr ""
+
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "إبدأ"
+
+#, python-format
+msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "محتويات"
+
+msgid "Search Titles"
+msgstr "بحث في العناوين"
+
+msgid "Display context of search results"
+msgstr ""
+
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Text"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
-msgstr ""
+msgid "No quotes on %(pagename)s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Python Version"
+msgstr "إصدار بايثون"
+
+#, fuzzy
+msgid "MoinMoin Version"
+msgstr "إصدار موين موين"
 
 #, python-format
-msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgid "Release %s [Revision %s]"
+msgstr ""
+
+msgid "4Suite Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of pages"
+msgstr "عدد الصفحات"
+
+msgid "Number of system pages"
+msgstr "عدد صفحات النظام"
+
+msgid "Accumulated page sizes"
+msgstr "حجم الصفحات التراكمي"
+
+#, python-format
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr ""
+msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
+msgstr ""
+
+msgid "Entries in edit log"
+msgstr ""
+
+msgid "NONE"
+msgstr "لا شيء"
+
+msgid "Global extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension macros"
+msgstr ""
+
+msgid "Global extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Global parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Local extension parsers"
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "مفعل"
+
+msgid "index available"
+msgstr ""
+
+msgid "index unavailable"
+msgstr ""
+
+msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
+msgstr ""
+
+msgid "Xapian search"
+msgstr ""
+
+msgid "Stemming for Xapian"
+msgstr ""
+
+msgid "Active threads"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(mins)dm ago"
+msgstr ""
+
+msgid "(no bookmark set)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "(currently set to %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete bookmark"
+msgstr "احذف الصفحة"
+
+msgid "Set bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "[Bookmark reached]"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Nothing found for \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+msgid "No orphaned pages in this wiki."
+msgstr ""
+
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "تصريح"
+
+#, python-format
+msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Mail not sent"
+msgstr "لم يتم ارسال البريد"
+
+msgid "Mail sent OK"
+msgstr "تم ارسال البريد "
+
+msgid "[all]"
+msgstr ""
+
+msgid "[not empty]"
+msgstr ""
+
+msgid "[empty]"
+msgstr ""
+
+msgid "filter"
+msgstr "مرشح"
 
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Pages like \"%s\""
-msgstr "حجم الصفحة: %d"
-
-#, python-format
-msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
+msgid "Unknown action %(action_name)s."
+msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
+msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!"
+
+msgid "Login and try again."
+msgstr "سجل الدخول و حاول مرة أخرى"
+
+msgid "FrontPage"
+msgstr ""
+
+msgid "RecentChanges"
+msgstr ""
+
+msgid "TitleIndex"
+msgstr ""
+
+msgid "WordIndex"
+msgstr ""
+
+msgid "FindPage"
+msgstr ""
+
+msgid "SiteNavigation"
+msgstr ""
+
+msgid "HelpContents"
+msgstr ""
+
+msgid "HelpOnFormatting"
+msgstr ""
+
+msgid "WikiLicense"
+msgstr ""
+
+msgid "MissingPage"
+msgstr ""
+
+msgid "MissingHomePage"
+msgstr ""
+
+msgid "Mon"
+msgstr "الإثنين"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "الأربعاء"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "الخميس"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "الجمعة"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "السبت"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "الأحد"
+
+msgid "AttachFile"
+msgstr ""
+
+msgid "DeletePage"
+msgstr ""
+
+msgid "LikePages"
+msgstr ""
+
+msgid "LocalSiteMap"
+msgstr ""
+
+msgid "RenamePage"
+msgstr ""
+
+msgid "SpellCheck"
+msgstr ""
+
+msgid "Discussion"
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -2781,17 +2798,6 @@
 msgid "Toggle line numbers"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknown action %(action_name)s."
-msgstr "نفذ عملية %(actionname)s?"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
-msgstr "لا يسمح لك باستخدام عملية %(actionname)s في هذه الصفحة!"
-
-msgid "Login and try again."
-msgstr "سجل الدخول و حاول مرة أخرى"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "New Page or New Attachment"
 #~ msgstr "المرفقات"
--- a/MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po	Sun Sep 07 16:14:04 2008 +0200
+++ b/MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po	Mon Sep 08 00:00:25 2008 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-21 22:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 23:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 12:20-0800\n"
 "Last-Translator: Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,34 +25,71 @@
 "X-Language-in-English: Bulgarian\n"
 "X-HasWikiMarkup: True\n"
 
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<неизвестен>"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Login Name: %s\n"
-"\n"
-"Password recovery token: %s\n"
-"\n"
-"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
-msgstr ""
-"Потребителско име: %s\n"
-"\n"
-"Парола за вход: %s\n"
-"\n"
-"URL за вход: %s/%s?action=login\n"
-
-msgid ""
-"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
-"\n"
-"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
-"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
-"recovery token.\n"
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
-msgstr "[%(sitename)s] Данни за Вашия уики акаунт"
+msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Проверете вашия аргумент %s"
+
+msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Argument \"%s\" is required"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "No argument named \"%s\""
+msgstr "Няма страници подобни на \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
+msgstr "Очаква се \"=\" след \"%(token)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
+msgstr "Очаква се стойност на ключа \"%(token)s\""
+
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Вашите промени не са записани!"
 
 msgid "You are not allowed to edit this page."
 msgstr "Не е позволено да редактирате тази страница."
@@ -66,6 +103,9 @@
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
 msgstr "Привилегията да редактирате изтече. Гответе се за конфликти!"
 
+msgid "Page name is too long, try shorter name."
+msgstr "Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко."
+
 #, python-format
 msgid "Draft of \"%(pagename)s\""
 msgstr "Чернова на \"%(pagename)s\""
@@ -162,8 +202,8 @@
 msgid "Preview"
 msgstr "Предварителен изглед"
 
-msgid "Text mode"
-msgstr "Текстов режим"
+msgid "GUI Mode"
+msgstr "Визуален режим"
 
 msgid "Load Draft"
 msgstr "Зареждане на чернова"
@@ -184,78 +224,6 @@
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
 msgstr "Премахване на крайните интервали от всеки ред"
 
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Проверете вашия аргумент %s"
-
-msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Argument \"%s\" is required"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "No argument named \"%s\""
-msgstr "Няма страници подобни на \"%s\"!"
-
-#, python-format
-msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
-msgstr "Очаква се \"=\" след \"%(token)s\""
-
-#, python-format
-msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
-msgstr "Очаква се стойност на ключа \"%(token)s\""
-
-msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Вашите промени не са записани!"
-
-msgid "Page name is too long, try shorter name."
-msgstr "Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко."
-
-msgid "GUI Mode"
-msgstr "Визуален режим"
-
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr "Редакцията беше отменена."
 
@@ -399,6 +367,38 @@
 "за да избегнете конфликти.'''<<BR>>\n"
 "За да напуснете редактора, натиснете бутона Отказ."
 
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<неизвестен>"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
+"search results!"
+msgstr ""
+"Архивното съдържание на тази страница е твърде остаряло и няма да бъде "
+"включено в резултатите от търсенето!"
+
+#, python-format
+msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
+msgstr "Версия %(rev)d от %(date)s"
+
+#, python-format
+msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
+msgstr "Пренасочена от страница \"%(page)s\""
+
+#, python-format
+msgid "This page redirects to page \"%(page)s\""
+msgstr "Тази страница пренасочва към \"%(page)s\""
+
+msgid "Create New Page"
+msgstr "Създай нова страница"
+
+msgid "You are not allowed to view this page."
+msgstr "Не е позволено да разглеждате тази страница."
+
 msgid "The wiki is currently not reachable."
 msgstr "Уикито не е достъпно в момента."
 
@@ -413,6 +413,9 @@
 "Отдалеченото уики използва вътрешно InterWiki име (%(remotename)s), различно "
 "от указаното (%(localname)s)."
 
+msgid "Text mode"
+msgstr "Текстов режим"
+
 #, python-format
 msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
 msgstr "Този пакет изисква по-нова версия на MoinMoin (поне %s)."
@@ -451,49 +454,50 @@
 msgid "The file %s was not found in the package."
 msgstr "Файлът %s не беше открит в пакета."
 
-#, python-format
-msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Login Name: %s\n"
+"\n"
+"Password recovery token: %s\n"
+"\n"
+"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
 msgstr ""
+"Потребителско име: %s\n"
+"\n"
+"Парола за вход: %s\n"
+"\n"
+"URL за вход: %s/%s?action=login\n"
 
 msgid ""
-"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
-"search results!"
+"Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
+"\n"
+"If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
+"go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
+"recovery token.\n"
 msgstr ""
-"Архивното съдържание на тази страница е твърде остаряло и няма да бъде "
-"включено в резултатите от търсенето!"
-
-#, python-format
-msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
-msgstr "Версия %(rev)d от %(date)s"
-
-#, python-format
-msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
-msgstr "Пренасочена от страница \"%(page)s\""
 
 #, python-format
-msgid "This page redirects to page \"%(page)s\""
-msgstr "Тази страница пренасочва към \"%(page)s\""
-
-msgid "Create New Page"
-msgstr "Създай нова страница"
-
-msgid "You are not allowed to view this page."
-msgstr "Не е позволено да разглеждате тази страница."
-
-msgid "[all]"
-msgstr "[всички]"
-
-msgid "[not empty]"
-msgstr "[не празни]"
-
-msgid "[empty]"
-msgstr "[празни]"
-
-msgid "filter"
-msgstr "филтър"
-
-msgid "about"
+msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
+msgstr "[%(sitename)s] Данни за Вашия уики акаунт"
+
+msgid "Line"
+msgstr "Ред"
+
+msgid "No differences found!"
+msgstr "Не са открити разлики!"
+
+msgid "Deletions are marked like this."
+msgstr "Изтритото е отбелязано така."
+
+msgid "Additions are marked like this."
+msgstr "Добавките са отбелязани така."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
 msgstr ""
+"Съжаляваме, но страницата не може да бъде записана, защото \"%(content)s\" е "
+"непозволено съдържание."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -529,68 +533,78 @@
 msgid "matches"
 msgstr "съвпадения"
 
-msgid "Line"
-msgstr "Ред"
-
-msgid "No differences found!"
-msgstr "Не са открити разлики!"
-
-msgid "Deletions are marked like this."
-msgstr "Изтритото е отбелязано така."
-
-msgid "Additions are marked like this."
-msgstr "Добавките са отбелязани така."
-
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Парола"
-
-msgid "OpenID"
+msgid "about"
 msgstr ""
 
-msgid "Login"
-msgstr "Вход"
-
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Потребител"
-
-#, fuzzy
-msgid "Member of Groups"
-msgstr "Брой страници"
-
-msgid "Email"
-msgstr "ел. поща"
-
-msgid "Jabber"
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
+
+msgid "<Browser setting>"
+msgstr "<Настройка на браузъра>"
+
+msgid "Others"
+msgstr "Други"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+msgid "Views/day"
+msgstr "Прегледа/ден"
+
+msgid "Edits/day"
+msgstr "Редакции/ден"
+
+msgid "Page hits and edits"
+msgstr "Попадения и редакции на страницата"
+
+#, python-format
+msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
+msgstr "%(chart_title)s за %(filterpage)s"
+
+msgid ""
+"green=view\n"
+"red=edit"
 msgstr ""
-
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enable user"
-msgstr "Включен"
-
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Изключен"
-
-#, fuzzy
-msgid "Disable user"
-msgstr "Изключен"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mail account data"
-msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата"
+"зелено=преглед\n"
+"червено=редакция"
+
+msgid "date"
+msgstr "дата"
+
+msgid "# of hits"
+msgstr "брой попадения"
+
+msgid "Charts are not available!"
+msgstr "Схемите не са достъпни!"
+
+msgid "Page Size Distribution"
+msgstr "Разпределение по големини на страници"
+
+msgid "page size upper bound [bytes]"
+msgstr "горна граница на големина на страница [байта]"
+
+msgid "# of pages of this size"
+msgstr "брой страници с такъв размер"
+
+msgid "User agent"
+msgstr "Браузър"
+
+msgid "Distribution of User-Agent Types"
+msgstr "Разпределение на типа браузъри"
+
+msgid "Could not contact botbouncer.com."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to connect to database."
+msgstr ""
 
 msgid "Missing password. Please enter user name and password."
 msgstr "Липсва парола. Моля, въведете потребителско име и парола."
 
 #, python-format
-msgid "LDAP server %(server)s failed."
+msgid ""
+"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
+"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -598,9 +612,7 @@
 msgstr "Вие излязохте успешно."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
-"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
+msgid "LDAP server %(server)s failed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -609,6 +621,9 @@
 "password and be able to associate the account with your OpenID."
 msgstr ""
 
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
 msgid "Choose this name"
 msgstr ""
 
@@ -622,6 +637,9 @@
 "username and leave the password field blank."
 msgstr ""
 
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
 msgid "Associate this name"
 msgstr ""
 
@@ -662,552 +680,49 @@
 "create one during login."
 msgstr ""
 
-msgid "Failed to connect to database."
-msgstr ""
-
-msgid "Could not contact botbouncer.com."
-msgstr ""
-
-msgid "Wiki"
-msgstr "Уики"
-
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
-
-msgid "User"
-msgstr "Потребител"
-
-msgid "Diffs"
-msgstr "Разлики"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактиране"
-
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Разабониране"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Абониране"
-
-msgid "Raw"
-msgstr "Суров"
-
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-msgid "Print"
-msgstr "Печат"
-
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
-
-msgid "Home"
-msgstr "Начало"
-
-msgid "Up"
-msgstr "Нагоре"
-
-msgid "[RSS]"
-msgstr "[RSS]"
-
-msgid "[DELETED]"
-msgstr "[ИЗТРИТА]"
-
-msgid "[UPDATED]"
-msgstr "[ОБНОВЕНА]"
-
-msgid "[RENAMED]"
-msgstr "[ПРЕИМЕНУВАНА]"
-
-msgid "[CONFLICT]"
-msgstr "[КОНФЛИКТ]"
-
-msgid "[NEW]"
-msgstr "[НОВА]"
-
-msgid "[DIFF]"
-msgstr "[РАЗЛИКА]"
-
-msgid "[BOTTOM]"
-msgstr "[ДОЛУ]"
-
-msgid "[TOP]"
-msgstr "[ГОРЕ]"
-
-msgid "Click to do a full-text search for this title"
-msgstr "Натиснете за пълно търсене на това заглавие"
-
-msgid "Settings"
+msgid "Page has been modified"
 msgstr ""
 
-msgid "Logout"
-msgstr "Изход"
-
-msgid "Clear message"
-msgstr "Премахване на съобщението"
-
-#, python-format
-msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
-msgstr "последна редакция в %(time)s от %(editor)s"
-
-#, python-format
-msgid "last modified %(time)s"
-msgstr "последна модификация %(time)s"
-
-msgid "Search:"
-msgstr "Търсене:"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-msgid "Titles"
-msgstr "Заглавия"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Търсене"
-
-msgid "More Actions:"
-msgstr "Още действия:"
-
-msgid "------------------------"
-msgstr "------------------------"
-
-msgid "Raw Text"
-msgstr "Суров вид"
-
-msgid "Print View"
-msgstr "Изглед за печат"
-
-msgid "Delete Cache"
-msgstr "Изтриване на кеша"
-
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Преименуване на страницата"
-
-msgid "Copy Page"
-msgstr "Копиране на страницата"
-
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Изтриване на страницта"
-
-msgid "Like Pages"
-msgstr "Подобни страници"
-
-msgid "Local Site Map"
-msgstr "Локална карта"
-
-msgid "My Pages"
-msgstr "Моите страници"
-
-msgid "Subscribe User"
-msgstr "Абониране на потребител"
-
-msgid "Remove Spam"
-msgstr "Премахване на спам"
-
-msgid "Revert to this revision"
-msgstr "Връщане до тази версия"
-
-msgid "Package Pages"
-msgstr "Пакетиране на страници"
-
-msgid "Render as Docbook"
-msgstr "Изобразяване като Docbook"
-
-msgid "Sync Pages"
-msgstr "Синхронизация на страници"
-
-msgid "Do"
-msgstr "Действай!"
-
-msgid "Comments"
-msgstr "Коментари"
-
-msgid "Edit (Text)"
-msgstr "Редактиране (текстово)"
-
-msgid "Edit (GUI)"
-msgstr "Редактиране (визуално)"
-
-msgid "Immutable Page"
-msgstr "Неизменима страница"
-
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Премахване на връзка"
-
-msgid "Add Link"
-msgstr "Добавяне на връзка"
-
-msgid "Attachments"
-msgstr "Приложения"
-
-#, python-format
-msgid "Show %s days."
-msgstr "Показване на изменения за %s дена."
-
-msgid "Wiki Markup"
-msgstr "Уики маркировка"
-
-msgid "DeleteCache"
-msgstr "ИзтриванеНаКеша"
-
-#, python-format
-msgid "(cached %s)"
-msgstr "(кеширан %s)"
-
-msgid "Or try one of these actions:"
-msgstr "Или опитайте някое от следните действия:"
-
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-msgid "From"
-msgstr "От"
-
-msgid "To"
-msgstr "До"
-
-msgid "Content"
-msgstr "Съдържание"
-
-#, python-format
-msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
-msgstr "Връзката с пощенския сървър '%(server)s' пропадна: %(reason)s"
-
-msgid "Mail not sent"
-msgstr "Пощата не е изпратена."
-
-msgid "Mail sent OK"
-msgstr "Пощата е изпратена успешно."
-
-msgid ""
-"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
+msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
 msgstr ""
-"Изобразяването на реСтруктуриран текст е невъзможно. Моля, инсталирайте "
-"Docutils."
-
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**Надхвърлен е максималния брой include**"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
-msgstr "Нямате право да преименувате тази страница!"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Сочената страница не е открита: %s**"
-
-msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
-msgstr "Опцията за XSLT е забранена, моля погледнете ПомощПриКонфигуриране."
-
-msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
-msgstr "XSLT обработката не е достъпна, моля инсталирайте 4suite 1.x."
-
-#, python-format
-msgid "%(errortype)s processing error"
-msgstr "грешка %(errortype)s при обработката"
-
-#, python-format
-msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
-msgstr "Очаква се \"%(wanted)s\" след \"%(key)s\", а е открит \"%(token)s\""
-
-#, python-format
-msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
-msgstr "Очаква се цяло число \"%(key)s\" преди \"%(token)s\""
-
-#, python-format
-msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
-msgstr "Очаква се цяло число \"%(arg)s\" след \"%(key)s\""
-
-#, python-format
-msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
-msgstr "Очаква се стойност на цвят \"%(arg)s\" след \"%(key)s\""
-
-msgid "FrontPage"
-msgstr "НачалнаСтраница"
-
-msgid "RecentChanges"
-msgstr "СкорошниПромени"
-
-msgid "TitleIndex"
-msgstr "ЗаглавенУказател"
-
-msgid "WordIndex"
-msgstr "ПредметенУказател"
-
-msgid "FindPage"
-msgstr "ТърсенеНаСтраница"
-
-msgid "SiteNavigation"
-msgstr "НавигацияПоСайта"
-
-msgid "HelpContents"
-msgstr "ПомощСъдържание"
-
-msgid "HelpOnFormatting"
-msgstr "ПомощЗаФорматиране"
-
-msgid "WikiLicense"
-msgstr "УикиЛиценз"
-
-msgid "MissingPage"
-msgstr "ЛипсваСтраница"
-
-msgid "MissingHomePage"
-msgstr "ЛипсваДомашнаСтраница"
-
-msgid "Mon"
-msgstr "Пон"
-
-msgid "Tue"
-msgstr "Вто"
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Сря"
-
-msgid "Thu"
-msgstr "Чет"
-
-msgid "Fri"
-msgstr "Пет"
-
-msgid "Sat"
-msgstr "Съб"
-
-msgid "Sun"
-msgstr "Нед"
-
-msgid "AttachFile"
-msgstr "ПриложиФайл"
-
-msgid "DeletePage"
-msgstr "ИзтрийСтраница"
-
-msgid "LikePages"
-msgstr "ПодобниСтраници"
-
-msgid "LocalSiteMap"
-msgstr "КартаНаОколността"
-
-msgid "RenamePage"
-msgstr "ПреименувайСтраница"
-
-msgid "SpellCheck"
-msgstr "ПроверкаПравопис"
-
-msgid "Discussion"
+
+#, fuzzy
+msgid "Page has been renamed"
+msgstr "Попадения и редакции на страницата"
+
+#, fuzzy
+msgid "Page has been deleted"
+msgstr "Страница \"%s\" беше изтрита успешно!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Page has been copied"
+msgstr "Попадения и редакции на страницата"
+
+#, fuzzy
+msgid "A new attachment has been added"
+msgstr "Ново име на приложение"
+
+msgid "A page has been reverted to a previous state"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "A user has subscribed to a page"
+msgstr "Бяхте абонирани за тази страница."
+
+msgid "A new account has been created"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
-msgstr ""
-"Съжаляваме, но страницата не може да бъде записана, защото \"%(content)s\" е "
-"непозволено съдържание."
-
-msgid "Notification"
-msgstr ""
-
-msgid "Notification settings saved!"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "'''Email'''"
-msgstr "ел. поща"
-
-msgid "'''Jabber'''"
-msgstr ""
-
-msgid "'''Event type'''"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the events you want to be notified about."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
-"general preferences."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed events"
-msgstr "Абониране на потребител"
-
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
-msgstr "Абонаменти за уики страници (по един шаблон на ред)"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Запис"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change password"
-msgstr "Парола"
-
-msgid "Passwords don't match!"
-msgstr "Паролите не съвпадат!"
-
-msgid "Please specify a password!"
-msgstr "Моля въведете парола!"
-
-#, python-format
-msgid "Password not acceptable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr ""
-
-msgid "To change your password, enter a new password twice."
-msgstr ""
-
-msgid "Password repeat"
-msgstr "Повторение на паролата"
-
-msgid "Switch user"
-msgstr ""
-
-msgid "No user selected"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
-"back to your account."
-msgstr ""
-
-msgid "You are the only user."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
-msgstr ""
-
-msgid "Select User"
-msgstr "Избор на потребител"
-
-msgid "OpenID settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove all OpenIDs."
-msgstr ""
-
-msgid "The selected OpenIDs have been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "No OpenID given."
-msgstr ""
-
-msgid "OpenID is already present."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "This OpenID is already used for another account."
-msgstr "Тази страница вече е изтрита или никога не е била създавана!"
-
-msgid "OpenID added successfully."
-msgstr ""
-
-msgid "Current OpenIDs"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove selected"
-msgstr ""
-
-msgid "Add OpenID"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferences"
-msgstr "Предпочитания"
+msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
+msgstr "[%(sitename)s] %(trivial)sПромяна на \"%(pagename)s\" от %(username)s"
+
+msgid "Trivial "
+msgstr "Незначителна "
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
-"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
-"space between words. Group page name is not allowed."
-msgstr ""
-"Невалидно потребителско име {{{'%s'}}}.\n"
-"Името може да съдържа произволни Unicode букви и цифри, по желание с един\n"
-"интервал между думите. Не е позволено да се използват имена на групови "
-"страници."
-
-msgid "This user name already belongs to somebody else."
-msgstr "Това потребителско име вече принадлежи на някой друг."
-
-msgid "Empty user name. Please enter a user name."
-msgstr "Празно потребителско име. Моля въведете потребителско име."
-
-msgid ""
-"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
-"can get it by email."
-msgstr ""
-"Моля въведете Вашия адрес на ел. поща. Ако загубите информацията за сметката "
-"си, то ще можете да я получите по ел. поща."
-
-msgid "This email already belongs to somebody else."
-msgstr "Този ел. поща вече принадлежи на някой друг."
-
-#, fuzzy
-msgid "This jabber id already belongs to somebody else."
-msgstr "Този ел. поща вече принадлежи на някой друг."
-
-#, python-format
-msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
-msgstr "Темата '%(theme_name)s' не може да бъде заредена!"
-
-msgid "User preferences saved!"
-msgstr "Потребителските настройки са записани!"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Подразбиращ се"
-
-msgid "<Browser setting>"
-msgstr "<Настройка на браузъра>"
-
-msgid "the one preferred"
-msgstr "предпочитания"
-
-msgid "free choice"
-msgstr "свободен избор"
-
-msgid "Preferred theme"
-msgstr "Предпочитана тема"
-
-msgid "Editor Preference"
-msgstr "Предпочитан редактор"
-
-msgid "Editor shown on UI"
-msgstr "Редактор, показван при бутоните"
-
-msgid "Time zone"
-msgstr "Часова зона"
-
-msgid "Your time is"
-msgstr "Времето при Вас е"
-
-msgid "Server time is"
-msgstr "Времето на сървъра е"
-
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат на датата"
-
-msgid "Preferred language"
-msgstr "Предпочитан език"
-
-msgid "General options"
-msgstr "Общи настройки"
-
-msgid "Quick links"
-msgstr "Бързи връзки"
-
-msgid "OpenID server"
-msgstr ""
-
-msgid "The selected websites have been removed."
-msgstr ""
-
-msgid "Trusted websites"
+"Attachment link: %(attach)s\n"
+"Page link: %(page)s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, python-format
@@ -1300,51 +815,6 @@
 "Attachment size: %(attach_size)s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Page has been modified"
-msgstr ""
-
-msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Page has been renamed"
-msgstr "Попадения и редакции на страницата"
-
-#, fuzzy
-msgid "Page has been deleted"
-msgstr "Страница \"%s\" беше изтрита успешно!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Page has been copied"
-msgstr "Попадения и редакции на страницата"
-
-#, fuzzy
-msgid "A new attachment has been added"
-msgstr "Ново име на приложение"
-
-msgid "A page has been reverted to a previous state"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "A user has subscribed to a page"
-msgstr "Бяхте абонирани за тази страница."
-
-msgid "A new account has been created"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
-msgstr "[%(sitename)s] %(trivial)sПромяна на \"%(pagename)s\" от %(username)s"
-
-msgid "Trivial "
-msgstr "Незначителна "
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment link: %(attach)s\n"
-"Page link: %(page)s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Attachment link"
 msgstr "Приложения"
@@ -1361,6 +831,248 @@
 msgid "Page changed"
 msgstr "Запис на промените"
 
+#, python-format
+msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
+msgstr "Очаква се \"%(wanted)s\" след \"%(key)s\", а е открит \"%(token)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
+msgstr "Очаква се цяло число \"%(key)s\" преди \"%(token)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
+msgstr "Очаква се цяло число \"%(arg)s\" след \"%(key)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
+msgstr "Очаква се стойност на цвят \"%(arg)s\" след \"%(key)s\""
+
+msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
+msgstr "Опцията за XSLT е забранена, моля погледнете ПомощПриКонфигуриране."
+
+msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
+msgstr "XSLT обработката не е достъпна, моля инсталирайте 4suite 1.x."
+
+#, python-format
+msgid "%(errortype)s processing error"
+msgstr "грешка %(errortype)s при обработката"
+
+msgid ""
+"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
+msgstr ""
+"Изобразяването на реСтруктуриран текст е невъзможно. Моля, инсталирайте "
+"Docutils."
+
+msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+msgstr "**Надхвърлен е максималния брой include**"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
+msgstr "Нямате право да преименувате тази страница!"
+
+#, python-format
+msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+msgstr "**Сочената страница не е открита: %s**"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Предпочитания"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
+"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
+"space between words. Group page name is not allowed."
+msgstr ""
+"Невалидно потребителско име {{{'%s'}}}.\n"
+"Името може да съдържа произволни Unicode букви и цифри, по желание с един\n"
+"интервал между думите. Не е позволено да се използват имена на групови "
+"страници."
+
+msgid "This user name already belongs to somebody else."
+msgstr "Това потребителско име вече принадлежи на някой друг."
+
+msgid "Empty user name. Please enter a user name."
+msgstr "Празно потребителско име. Моля въведете потребителско име."
+
+msgid ""
+"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
+"can get it by email."
+msgstr ""
+"Моля въведете Вашия адрес на ел. поща. Ако загубите информацията за сметката "
+"си, то ще можете да я получите по ел. поща."
+
+msgid "This email already belongs to somebody else."
+msgstr "Този ел. поща вече принадлежи на някой друг."
+
+#, fuzzy
+msgid "This jabber id already belongs to somebody else."
+msgstr "Този ел. поща вече принадлежи на някой друг."
+
+#, python-format
+msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
+msgstr "Темата '%(theme_name)s' не може да бъде заредена!"
+
+msgid "User preferences saved!"
+msgstr "Потребителските настройки са записани!"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Подразбиращ се"
+
+msgid "the one preferred"
+msgstr "предпочитания"
+
+msgid "free choice"
+msgstr "свободен избор"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Запис"
+
+msgid "Preferred theme"
+msgstr "Предпочитана тема"
+
+msgid "Editor Preference"
+msgstr "Предпочитан редактор"
+
+msgid "Editor shown on UI"
+msgstr "Редактор, показван при бутоните"
+
+msgid "Time zone"
+msgstr "Часова зона"
+
+msgid "Your time is"
+msgstr "Времето при Вас е"
+
+msgid "Server time is"
+msgstr "Времето на сървъра е"
+
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат на датата"
+
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Предпочитан език"
+
+msgid "General options"
+msgstr "Общи настройки"
+
+msgid "Quick links"
+msgstr "Бързи връзки"
+
+msgid "Switch user"
+msgstr ""
+
+msgid "No user selected"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
+"back to your account."
+msgstr ""
+
+msgid "You are the only user."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
+msgstr ""
+
+msgid "Select User"
+msgstr "Избор на потребител"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
+msgstr "Парола"
+
+msgid "Passwords don't match!"
+msgstr "Паролите не съвпадат!"
+
+msgid "Please specify a password!"
+msgstr "Моля въведете парола!"
+
+#, python-format
+msgid "Password not acceptable: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+msgid "To change your password, enter a new password twice."
+msgstr ""
+
+msgid "Password repeat"
+msgstr "Повторение на паролата"
+
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Notification settings saved!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "'''Email'''"
+msgstr "ел. поща"
+
+msgid "'''Jabber'''"
+msgstr ""
+
+msgid "'''Event type'''"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the events you want to be notified about."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
+"general preferences."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed events"
+msgstr "Абониране на потребител"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
+msgstr "Абонаменти за уики страници (по един шаблон на ред)"
+
+msgid "OpenID server"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected websites have been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Trusted websites"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove selected"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot remove all OpenIDs."
+msgstr ""
+
+msgid "The selected OpenIDs have been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "No OpenID given."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenID is already present."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "This OpenID is already used for another account."
+msgstr "Тази страница вече е изтрита или никога не е била създавана!"
+
+msgid "OpenID added successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Current OpenIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Add OpenID"
+msgstr ""
+
 msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
 msgstr ""
 
@@ -1370,508 +1082,326 @@
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
 msgstr ""
 
+msgid "All attachments included into the package."
+msgstr ""
+
 msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
 msgstr ""
 
-msgid "Language"
-msgstr "Език"
-
-msgid "Others"
-msgstr "Други"
-
-msgid "Charts are not available!"
-msgstr "Схемите не са достъпни!"
-
-msgid "Page Size Distribution"
-msgstr "Разпределение по големини на страници"
-
-msgid "page size upper bound [bytes]"
-msgstr "горна граница на големина на страница [байта]"
-
-msgid "# of pages of this size"
-msgstr "брой страници с такъв размер"
-
-msgid "Views/day"
-msgstr "Прегледа/ден"
-
-msgid "Edits/day"
-msgstr "Редакции/ден"
-
-msgid "Page hits and edits"
-msgstr "Попадения и редакции на страницата"
-
-#, python-format
-msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
-msgstr "%(chart_title)s за %(filterpage)s"
-
-msgid ""
-"green=view\n"
-"red=edit"
-msgstr ""
-"зелено=преглед\n"
-"червено=редакция"
-
-msgid "date"
-msgstr "дата"
-
-msgid "# of hits"
-msgstr "брой попадения"
-
-msgid "User agent"
-msgstr "Браузър"
-
-msgid "Distribution of User-Agent Types"
-msgstr "Разпределение на типа браузъри"
-
 #, fuzzy
-msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> horizontal rule.\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
-"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
-" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
-">>.\n"
-" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
-"white space allowed after tables or titles.\n"
-"\n"
-"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
-msgstr ""
-" Наблягане:: <<Verbatim('')>>''наклонен''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''удебелен'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''удебелен и "
-"наклонен'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''смесени ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''удебелен'''<<Verbatim(''')>> и наклонен''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> хоризонтална черта.\n"
-" Заглавия:: <<Verbatim(=)>> Заглавие 1 <<Verbatim(=)>>; <<Verbatim(==)>> "
-"Заглавие 2 <<Verbatim(==)>>; <<Verbatim(===)>> Заглавие 3 <<Verbatim(===)"
-">>;   <<Verbatim(====)>> Заглавие 4 <<Verbatim(====)>>; <<Verbatim(=====)>> "
-"Заглавие 5 <<Verbatim(=====)>>.\n"
-" Списъци:: интервал и едно от: * bullets; 1., a., A., i., I. номерирани "
-"елементи; 1.#n започва номерирането от n; само интервал вмъква навътре.\n"
-" Връзки:: <<Verbatim(СвързаниДумиПървиБуквиГлавни)>>; <<Verbatim"
-"([\"квадратни скоби и кавички\"])>>; url; [url]; [url етикет].\n"
-" Таблици:: || текст на клетка |||| текст на клетка, заемаща 2 колони ||;    "
-"не е позволено оставянето на празно място след таблици или заглавия.\n"
-"\n"
-"(!) За повече помощ вижте ПомощПриРедактиране или СинтактичноУпътване.\n"
+msgid "Username"
+msgstr "Потребител"
 
 #, fuzzy
+msgid "Member of Groups"
+msgstr "Брой страници"
+
+msgid "Email"
+msgstr "ел. поща"
+
+msgid "Jabber"
+msgstr ""
+
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#, fuzzy
+msgid "Disable user"
+msgstr "Изключен"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable user"
+msgstr "Включен"
+
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "Изключен"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mail account data"
+msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата"
+
+msgid "OpenID"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#, python-format
+msgid "Local Site Map for \"%s\""
+msgstr "Карта на околността за \"%s\""
+
+msgid "Please log in first."
+msgstr "Моля първо влезе."
+
+msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
+msgstr ""
+"Моля, създайте Ваша домашна страница преди да започнете да създавате други."
+
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"{{{\n"
-"Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n"
-"\n"
-"Headings: Heading 1  Heading 2  Heading 3\n"
-"          =========  ---------  ~~~~~~~~~\n"
-"\n"
-"Horizontal rule: ----\n"
-"\n"
-"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n"
-"\n"
-".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n"
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
+"here.\n"
 "\n"
-"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
-"}}}\n"
-"(!) For more help, see the\n"
-"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
-"reStructuredText Quick Reference]].\n"
-msgstr ""
-"Наблягане: <i>*наклонен*</i> <b>**удебелен**</b> ``печатен``<br/>\n"
-"<br/><pre>\n"
-"Заглавия: Заглавие 1  Заглавие 2  Заглавие 3\n"
-"          ==========  ----------  ~~~~~~~~~~\n"
+"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
+"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
 "\n"
-"Хоризонтална черта: ---- \n"
-"Връзки: ПодчертавкаОтзад_ `няколко думи в обратни апострофи`_ external_ \n"
-"\n"
-".. _external: http://външен-сайт.net/foo/\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
+"page.\n"
 "\n"
-"Списъци: * bullets; 1., a. номерирани елементи.\n"
-"</pre>\n"
-"<br/>\n"
-"(!) За повече помощ погледнете \n"
-"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n"
-"Бързо Ръководство по реСтруктуриранТекст\n"
-"</a>.\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
+"page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
+"creating\n"
+"the group pages.\n"
+"\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
+"group:'''||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
+"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
+"(username)s/ReadGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
+"(username)s only||\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Можете да добавите няколко допълнителни подстраници към вашата вече "
+"съществуваща домашна страница тук.\n"
+"\n"
+"Можете да изберете колко отворени за други читатели или писатели да бъдат "
+"те,\n"
+"като достъпът се контролира от принадлежността към съответното име на "
+"група.\n"
+"\n"
+"Просто въведете името на подстраницата и натиснете бутона за създаване на "
+"нова страница.\n"
+"\n"
+"Преди създаване на защитени страници, моля подсигурете се, че съответната "
+"групова страница\n"
+"съществува, и че съответните членове са в нея. Използвайте "
+"ШаблонГрупиДомашниСтраници за създаване\n"
+"на групови страници.\n"
+"\n"
+"||'''Добавяне на нова персонална страница:'''||'''Свързана ACL група:'''||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
+"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[\"%"
+"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
+"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||само %"
+"(username)s||\n"
+"\n"
+
+msgid "MyPages management"
+msgstr "Управление на МоитеСтраници"
+
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Моля, използвайте интерактивния интерфейс за действие %(actionname)s!"
+
+msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You must login to use this action: %(action)s."
+msgstr "Трябва да влезете за да използвате абонаментите."
+
+msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
+msgstr ""
+"Не Ви е позволено да се абонирате за страници, които не можете да четете."
+
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
+msgstr "Това уики не е настроено да обработва поща."
+
+msgid "You must log in to use subscriptions."
+msgstr "Трябва да влезете за да използвате абонаментите."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
-">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
-" Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
-" Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
-"items.\n"
-" Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
-" Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
-"\n"
-"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
+"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
+"subscriptions."
 msgstr ""
-" Наблягане:: <<Verbatim('')>>''наклонен''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''удебелен'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''удебелен и "
-"наклонен'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''смесени ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''удебелен'''<<Verbatim(''')>> и наклонен''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> хоризонтална черта.\n"
-" Заглавия:: <<Verbatim(=)>> Заглавие 1 <<Verbatim(=)>>; <<Verbatim(==)>> "
-"Заглавие 2 <<Verbatim(==)>>; <<Verbatim(===)>> Заглавие 3 <<Verbatim(===)"
-">>;   <<Verbatim(====)>> Заглавие 4 <<Verbatim(====)>>; <<Verbatim(=====)>> "
-"Заглавие 5 <<Verbatim(=====)>>.\n"
-" Списъци:: интервал и едно от: * bullets; 1., a., A., i., I. номерирани "
-"елементи; 1.#n започва номерирането от n; само интервал вмъква навътре.\n"
-" Връзки:: <<Verbatim(СвързаниДумиПървиБуквиГлавни)>>; <<Verbatim"
-"([\"квадратни скоби и кавички\"])>>; url; [url]; [url етикет].\n"
-" Таблици:: || текст на клетка |||| текст на клетка, заемаща 2 колони ||;    "
-"не е позволено оставянето на празно място след таблици или заглавия.\n"
-"\n"
-"(!) За повече помощ вижте ПомощПриРедактиране или СинтактичноУпътване.\n"
-
-msgid "UnSubscribe"
-msgstr "РазАбониране"
-
-msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
-msgstr ""
-"Публикуване на email адресът ми (вместо уики страницата ми) в авторската "
-"информация."
-
-msgid "Open editor on double click"
-msgstr "Отваряне на редактор при двойно кликане"
-
-msgid "After login, jump to last visited page"
-msgstr "Отиване на последната посетена страница след влизане"
-
-msgid "Show comment sections"
-msgstr "Показване на секциите с коментари"
-
-msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
-msgstr "Показване на въпросителни знаци за връзки към несъществуващи страници"
-
-msgid "Show page trail"
-msgstr "Показване на последните посетени страници"
-
-msgid "Show icon toolbar"
-msgstr "Показване на лента с икони"
-
-msgid "Show top/bottom links in headings"
-msgstr "Показване на горните/долните връзки в заглавията"
-
-msgid "Show fancy diffs"
-msgstr "Показване на украсени разлики"
-
-msgid "Add spaces to displayed wiki names"
-msgstr "Добавяне на интервали към показваните уики имена"
-
-msgid "Remember login information"
-msgstr "Запомняне на информацията ми за вход"
-
-msgid "Disable this account forever"
-msgstr "Вечна забрана на тази потребителска сметка"
+"Добавете Ваш email адрес във Вашите ПотребителскиНастройки, за да използвате "
+"абонаментите."
 
 #, fuzzy
-msgid "(Use FirstnameLastname)"
-msgstr "(използвайте Име''''''Фамилия)"
-
-msgid "Alias-Name"
-msgstr "Псевдоним"
-
-msgid "Jabber ID"
-msgstr ""
-
-msgid "User CSS URL"
-msgstr "URL на потребителски CSS"
-
-msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
-msgstr "(Оставете празно за забрана на потребителския CSS)"
-
-msgid "Editor size"
-msgstr "Размер на редактора"
-
-#, fuzzy
-msgid "File attachment browser"
-msgstr "Ново име на приложение"
-
-msgid "User account browser"
+msgid "You are already subscribed to this page."
+msgstr "Бяхте абонирани за тази страница."
+
+msgid "You have been subscribed to this page."
+msgstr "Бяхте абонирани за тази страница."
+
+msgid "You could not get subscribed to this page."
+msgstr "Не можахте да се абонирате за тази страница."
+
+msgid ""
+"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
 msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
-msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!"
-
-#, python-format
-msgid "Nothing found for \"%s\"!"
-msgstr "Не е намерено нищо за \"%s\"!"
-
-msgid "edit"
-msgstr "редактирай"
-
-#, python-format
-msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
-msgstr "Качване на приложение '%(filename)s'."
-
-#, python-format
-msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
-msgstr "Приложение '%(filename)s' - изтрито."
-
-#, python-format
-msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
-msgstr "Чертеж '%(filename)s' - записан."
-
-#, python-format
-msgid "Revert to revision %(rev)d."
-msgstr "Върната е версия %(rev)d."
-
-#, python-format
-msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
-msgstr "Преименувана от '%(oldpagename)s'."
-
-#, python-format
-msgid "%(mins)dm ago"
-msgstr "преди %(mins)dm"
-
-msgid "(no bookmark set)"
-msgstr "(не е поставена отметка)"
+"Не може да се създават нови страници без име.  Моля, укажете име на "
+"страницата."
+
+msgid "Do it."
+msgstr "Направи го."
 
 #, python-format
-msgid "(currently set to %s)"
-msgstr "(в момента е поставена за %s)"
-
-msgid "Delete bookmark"
-msgstr "Изтриване на отметка"
-
-msgid "Set bookmark"
-msgstr "Поставяне на отметка"
-
-msgid "[Bookmark reached]"
-msgstr "[Достигната е отметка]"
-
-msgid "Contents"
-msgstr "Съдържание"
-
-msgid "Include system pages"
-msgstr "Включи системните страници"
-
-msgid "Exclude system pages"
-msgstr "Прескочи системните страници"
-
-msgid "Go To Page"
-msgstr "Отиди на страница"
-
-msgid "No orphaned pages in this wiki."
-msgstr "Не съществуват страници-сираци в това уики."
-
-msgid "Python Version"
-msgstr "Версия на Python"
-
-msgid "MoinMoin Version"
-msgstr "Версия на MoinMoin"
-
-#, python-format
-msgid "Release %s [Revision %s]"
-msgstr "Издание %s [Ревизия %s]"
-
-msgid "4Suite Version"
-msgstr "Версия на 4Suite"
-
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Брой страници"
-
-msgid "Number of system pages"
-msgstr "Брой служебни страници"
-
-msgid "Accumulated page sizes"
-msgstr "Размер на всички страници"
-
-#, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
-msgstr "Използвано дисково място в %(data_dir)s/pages/"
+msgid "Execute action %(actionname)s?"
+msgstr "Да изпълня ли действие %(actionname)s?"
 
 #, python-format
-msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
-msgstr "Използвано дисково място в %(data_dir)s/"
-
-msgid "Entries in edit log"
-msgstr "Записи в дневника на редактиранията"
-
-msgid "NONE"
-msgstr "НЯМА"
-
-msgid "Global extension macros"
-msgstr "Глобални макроси-разширения"
-
-msgid "Local extension macros"
-msgstr "Локални макроси-разширения"
-
-msgid "Global extension actions"
-msgstr "Глобални дейсвия-разширения"
-
-msgid "Local extension actions"
-msgstr "Локални действия-разширения"
-
-msgid "Global parsers"
-msgstr "Глобални парсери"
-
-msgid "Local extension parsers"
-msgstr "Локални парсери-разширения"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Изключен"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
-
-msgid "index available"
-msgstr "достъпен индекс"
-
-msgid "index unavailable"
-msgstr "недостъпен индекс"
-
-msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
-msgstr "Xapian и/или Python Xapian не са инсталирани"
-
-msgid "N/A"
-msgstr "няма"
-
-msgid "Xapian search"
-msgstr "Търсене чрез Xapian"
-
-msgid "Stemming for Xapian"
-msgstr ""
-
-msgid "Active threads"
-msgstr "Активни нишки"
-
-msgid "Search for items"
-msgstr "Търсене за елементи"
-
-msgid "containing all the following terms"
-msgstr "съдържащ всеки един от следните термини"
-
-msgid "containing one or more of the following terms"
-msgstr "съдържащ един или повече от следните термини"
-
-msgid "not containing the following terms"
-msgstr "не съдържащ следните термини"
-
-msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
-msgstr "последно модифициран от (нарп. последните 2 седмици)"
-
-msgid "any category"
-msgstr ""
-
-msgid "any language"
-msgstr "всеки език"
-
-msgid "any mimetype"
-msgstr ""
-
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-msgid "File Type"
-msgstr "Тип Файл"
-
-msgid "Search only in titles"
-msgstr "Търсене само в заглавията"
-
-msgid "Case-sensitive search"
-msgstr "Чувствителност към големината на буквите"
-
-msgid "Exclude underlay"
-msgstr "Изключи подложката"
-
-msgid "No system items"
-msgstr "Без служебни елементи"
-
-msgid "Search in all page revisions"
-msgstr "Търсене във всички редакции на страниците"
-
-msgid "Go get it!"
-msgstr "Давай!"
+msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
+msgstr "Действие %(actionname)s е изключено в това уики"
 
 #, python-format
-msgid "No quotes on %(pagename)s."
-msgstr "Няма цитати на страница %(pagename)s."
-
-msgid "Search Titles"
-msgstr "Търсене в заглавията"
-
-msgid "Display context of search results"
-msgstr "Показване на контекста на резултатите от търсенето"
-
-msgid "Case-sensitive searching"
-msgstr "Чувствителност към големината на буквите"
-
-msgid "Search Text"
-msgstr "Търсене в текста"
-
-#, python-format
-msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
-msgstr "Моля използвайте по-избирателни термини за търсене вместо {{{\"%s\"}}}"
-
-#, python-format
+msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
+msgstr ""
+"Не Ви е позволено да използвате действие %(actionname)s на тази страница."
+
+msgid "If this account exists an email was sent."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
-"for more information."
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
 msgstr ""
-"Заявката за търсене {{{\"%s\"}}} е невалидна. Моля, погледнете "
-"HelpOnSearching за повече информация."
-
-#, python-format
-msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
-msgstr "Качване на ново приложение \"%(filename)s\""
-
-#, python-format
+"Това уики не поддържа обработка на електронна поща.\n"
+"Свържете се със собственика му, който може да я включи."
+
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a valid email address or a username!"
+msgstr "Моля въведете валиден адрес на ел. поща!"
+
+msgid "Mail me my account data"
+msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата"
+
+#, fuzzy
+msgid "Recovery token"
+msgstr "Възвърнете всичко!"
+
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Парола"
+
+#, fuzzy
+msgid "New password (repeat)"
+msgstr "Повторение на паролата"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Парола"
+
+msgid "Your password has been changed, you can log in now."
+msgstr ""
+
+msgid "Your token is invalid!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Password reset"
+msgstr "Повторение на паролата"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
-"missing."
+"\n"
+"== Password reset ==\n"
+"Enter a new password below."
+msgstr "Липсва парола. Моля, въведете потребителско име и парола."
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost password"
+msgstr "Парола"
+
+msgid ""
+"\n"
+"== Recovering a lost password ==\n"
+"If you have forgotten your password, provide your email address or\n"
+"username and click on '''Mail me my account data'''.\n"
+"You will receive an email containing a recovery token that can be\n"
+"used to change your password. The email will also contain further\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"=== Password reset ===\n"
+"If you already have received the email with the recovery token, enter your\n"
+"username, the recovery token and a new password (twice) below."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
-"(argument_value)s!"
+"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
+"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
 msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
-"of its mimetype %(mimetype)s."
-msgstr ""
-
-msgid "Embedded"
-msgstr "Вграден"
+"Възстановен архив: %(filename)s в директория: %(targetdir)s.\n"
+"Файлове: %(filecount)d, Директории: %(dircount)d"
 
 #, python-format
-msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
-msgstr "Неподдържана схема за навигация '%(scheme)s'!"
-
-msgid "No parent page found!"
-msgstr "Не са открити родителски страници!"
-
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Презентация"
-
-msgid "Start"
-msgstr "Начало"
+msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
+msgstr ""
+"Възстановяването на архив: %(filename)s в директория: %(targetdir)s пропадна."
+
+msgid "Wiki Backup / Restore"
+msgstr "Архивиране / Възстановяване на уикито"
+
+msgid ""
+"Some hints:\n"
+" * To restore a backup:\n"
+"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
+"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
+"stuff).\n"
+"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
+"  * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
+"\n"
+" * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
+"file\n"
+"   you get to a secure place.\n"
+"\n"
+"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
+"complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Някои напътствия:\n"
+" * За да възстановите от архив:\n"
+"  * Възстановяването ще презапише съществуващите данни, така че бъдете "
+"внимателни.\n"
+"  * Преименувайте го на <сайтидент>.tar.<компресия> (премахнете частта --"
+"дата--час--UTC).\n"
+"  * Поставете архива в backup_storage_dir (използвайте scp, ftp, ...).\n"
+"  * Натиснете бутона <<GetText(Restore)>> по-долу.\n"
+"\n"
+" * За да направите архив, просто натиснете бутона <<GetText(Backup)>> и "
+"запишете файла,\n"
+"   който ще получите, на сигурно място.\n"
+"\n"
+"Моля, уверете се, че конфигурационните стойности backup_* на вашето уики са "
+"верни и пълни.\n"
+"\n"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Архивиране"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Възстановяване"
+
+msgid "You are not allowed to do remote backup."
+msgstr "Не Ви е позволено да правите отдалечено архивиране."
 
 #, python-format
-msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
-msgstr "Кадър %(pos)d от %(size)d"
-
-msgid "Markup"
-msgstr "Маркиране"
-
-msgid "Display"
-msgstr "Преглед"
-
-msgid "No wanted pages in this wiki."
-msgstr "Няма искани страници в това уики."
+msgid "Unknown backup subaction: %s."
+msgstr "Непознато поддействие при архивиране: %s."
+
+msgid "You must login to add a quicklink."
+msgstr "Трябва да сте влезли, за да добавите бърза връзка."
+
+msgid "A quicklink to this page has been added for you."
+msgstr "Добавена беше бърза връзка към тази страница."
+
+msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
+msgstr "Не може да бъде добавена бърза връзка към тази страница."
+
+#, fuzzy
+msgid "You already have a quicklink to this page."
+msgstr "Вече сте записали тази страница!"
 
 msgid "You need to provide a chart type!"
 msgstr "Трябва да укажете тип на схемата!"
@@ -1881,32 +1411,398 @@
 msgstr "Лош тип на схема \"%s\"!"
 
 #, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr "Възвърнете всичко!"
-
-msgid "You are not allowed to revert this page!"
-msgstr "Не Ви е позволено да възвръщате тази страница!"
+msgid "Load"
+msgstr "Качване"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pagename not specified!"
+msgstr "Не е указано име на файл за прикрепяне!"
+
+msgid "Upload page content"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"You were viewing the current revision of this page when you called the "
-"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
-"older revision and then call revert to this (older) revision again."
+"You can upload content for the page named below. If you change the page "
+"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
+"empty, we derive the page name from the file name."
 msgstr ""
-"Преглеждали сте текущата версия на тази страница, когато сте извикали "
-"действието за възвръщане. Ако искате да възвърнете към по-стара версия, "
-"първо вижте тази стара версия и тогава отново извикайте възвръщане към тази "
-"(по-стара) версия."
+
+msgid "File to load page content from"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#, fuzzy
+msgid "Page Name"
+msgstr "Име на пакета"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
+msgstr "Нямате право да преименувате тази страница!"
+
+#, fuzzy
+msgid "You must login to remove a quicklink."
+msgstr "Трябва да сте влезли, за да добавите бърза връзка."
+
+msgid "Your quicklink to this page has been removed."
+msgstr "Бързата връзка до тази страница беше премахната."
+
+msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
+msgstr "Бързата връзка до тази страница не може да бъде премахната."
+
+#, fuzzy
+msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
+msgstr "Бързата връзка до тази страница беше премахната."
+
+#, python-format
+msgid "[%d attachments]"
+msgstr "[%d приложения]"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "
+"page."
+msgstr ""
+"Има <a href=\"%(link)s\">%(count)s на брой приложение(я)</a> съхранени на "
+"тази страница."
+
+msgid "Filename of attachment not specified!"
+msgstr "Не е указано име на файл за прикрепяне!"
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!"
+msgstr "Приложение '%(filename)s' не съществува!"
+
+msgid ""
+"To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n"
+"as shown below in the list of files. \n"
+"Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n"
+"since this is subject to change and can break easily."
+msgstr ""
+"За да укажете приложение на тази страница използвайте '''{{{attachment:"
+"именафайл}}}''', \n"
+"както е показано по-надолу в списъка от файлове. \n"
+"'''НЕ''' използвайте URL на {{{[get]}}} връзката, \n"
+"тъй като той е обект на промяна и лесно може да се окаже невалиден."
+
+msgid "del"
+msgstr "изтрий"
+
+msgid "move"
+msgstr "премести"
+
+msgid "get"
+msgstr "вземи"
+
+msgid "edit"
+msgstr "редактирай"
+
+msgid "view"
+msgstr "покажи"
+
+msgid "unzip"
+msgstr "разархивирай"
+
+msgid "install"
+msgstr "инсталирай"
+
+#, python-format
+msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
+msgstr "Няма съхранени приложения към %(pagename)s"
+
+msgid "Edit drawing"
+msgstr "Редакция на чертежа"
+
+msgid "New Attachment"
+msgstr "Ново приложение"
+
+msgid "File to upload"
+msgstr "Файл за качване"
+
+msgid "Rename to"
+msgstr "Преименувай на"
+
+msgid "Overwrite existing attachment of same name"
+msgstr "Презаписване на съществуващо приложение със същото име"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Качване"
+
+msgid "Attached Files"
+msgstr "Приложени файлове"
+
+msgid "You are not allowed to attach a file to this page."
+msgstr "Не Ви е позволено да прилагате файлове към тази страница."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unsupported AttachFile sub-action: %s"
+msgstr "Неподдържано действие при качване: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
+msgstr "Приложения към \"%(pagename)s\""
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page."
+msgstr "Не Ви е позволено да преглеждате допълненията към тази страница."
+
+msgid ""
+"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Нулево съдържание на файла. Изтрийте всички не-ASCII символи от името на "
+"файла и опитайте отново."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
+"saved."
+msgstr ""
+"Приложение '%(target)s' (отдалечено име '%(filename)s') с размер %(bytes)d "
+"байта - запазено."
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
+msgstr ""
+"Приложението '%(target)s' (отдалечено име '%(filename)s') вече съществува."
+
+msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
+msgstr "Не Ви е позволено да записвате чертежи на тази страница."
+
+msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
+msgstr "Не Ви е позволено да изтривате приложения от тази страница."
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
+msgstr "Приложение '%(filename)s' - изтрито."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Attachment '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' already exists."
+msgstr "Приложение '%(filename)s' вече съществува."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(pagename)s/%(filename)s' moved to '%(new_pagename)s/%"
+"(new_filename)s'."
+msgstr "Приложение '%(filename)s' беше преместено на %(page)s!"
+
+msgid "Nothing changed"
+msgstr "Нищо не е променено"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Page '%(new_pagename)s' does not exist or you don't have enough rights."
+msgstr "Страница %(newpagename)s не съществува или нямате достатъчно права."
+
+msgid "Move aborted!"
+msgstr "Преместването е преустановено!"
+
+msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+msgstr "Моля, използвайте интерактивния интерфейс за местене на допълнения!"
+
+msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
+msgstr "Не Ви е позволено да местите допълнения от тази страница."
+
+#, fuzzy
+msgid "Move aborted because new page name is empty."
+msgstr "Местенето е преустановено поради празно име на страница"
+
+#, python-format
+msgid "Please use a valid filename for attachment '%(filename)s'."
+msgstr "Моля, използвайте валидно име на файл за приложение '%(filename)s'."
+
+#, fuzzy
+msgid "Move aborted because new attachment name is empty."
+msgstr "Местенето е преустановено поради празно име на приложение"
+
+msgid "Move"
+msgstr "Премести"
+
+msgid "New page name"
+msgstr "Ново име на страница"
+
+msgid "New attachment name"
+msgstr "Ново име на приложение"
+
+msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
+msgstr "Не Ви е позволено да вземате допълнения от тази страница."
+
+msgid "You are not allowed to install files."
+msgstr "Не Ви е позволено да инсталирате файлове."
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
+msgstr "Приложение '%(filename)s' - инсталирано."
+
+msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
+msgstr "Не Ви е позволено да разархивирате допълнения от тази страница."
+
+#, python-format
+msgid "The file %(filename)s is not a .zip file."
+msgstr "Файлът %(filename)s не е .zip файл."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' not unzipped because some files in the zip are "
+"either not in the same directory or exceeded the single file size limit (%"
+"(maxsize_file)d kB)."
+msgstr ""
+"Приложение '%(filename)s' не може да бъде разархивирано, защото файловете са "
+"твъде големи, само .zip са, вече съществуват или се намират в папки."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
+"per page attachment storage size limit (%(size)d kB)."
+msgstr ""
+"Приложение '%(filename)s' не може да бъде разархивирано, защото файловете ще "
+"станат твърде дълги (липсват %(space)d kB)."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
+"per page attachment count limit (%(count)d)."
+msgstr ""
+"Приложение '%(filename)s' не може да бъде разархивирано, защото файловете ще "
+"станат твърде много (липсват %(count)d)."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' partially unzipped (did not overwrite: %(filelist)"
+"s)."
+msgstr "Приложение '%(filename)s' - разархивирано."
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
+msgstr "Приложение '%(filename)s' - разархивирано."
+
+#, fuzzy
+msgid "A severe error occurred:"
+msgstr "Възникна сериозна грешка:"
+
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s'"
+msgstr "Приложение '%(filename)s'"
+
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Package script:"
+msgstr "Скрипт към пакета:"
+
+msgid "File Name"
+msgstr "Име на Файл"
+
+msgid "Modified"
+msgstr "Модифициран"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
+msgstr "Неизвестен тип на файла - това приложение не може да се покаже"
+
+msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
+msgstr "Не Ви е позволено да преглеждате допълненията към тази страница."
+
+#, python-format
+msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
+msgstr "приложение:%(filename)s към %(pagename)s"
+
+#, python-format
+msgid "Full Link List for \"%s\""
+msgstr "Пълен списък от връзки за \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribe users to the page %s"
+msgstr "Абониране на потребителите за страница %s"
+
+msgid "Enter user names (comma separated):"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Subscribed for %s:"
+msgstr "Абонирани за %s:"
+
+msgid "Not a user:"
+msgstr "Не е потребител:"
+
+msgid "You are not allowed to perform this action."
+msgstr "Не Ви е позволено да извършвате това действие."
+
+msgid "You are not allowed to use this action."
+msgstr "Не Ви е позволено да използвате това действие."
+
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Преименуване на страницата"
 
 msgid "This page is already deleted or was never created!"
 msgstr "Тази страница вече е изтрита или никога не е била създавана!"
 
-#, fuzzy
-msgid "Optional reason for reverting this page"
+msgid "Rename all /subpages too?"
+msgstr "Преименуване и на всички /подстраници?"
+
+msgid "New name"
+msgstr "Ново име"
+
+msgid "Optional reason for the renaming"
 msgstr "Незадължителна причина за преименуването"
 
+msgid "Really rename this page?"
+msgstr "Наистина ли искате да преименувате тази страница?"
+
+#, python-format
+msgid "No pages like \"%s\"!"
+msgstr "Няма страници подобни на \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
+msgstr ""
+"Открита е точно една страница, подобна на \"%s\", препращаме Ви към нея."
+
+#, python-format
+msgid "Pages like \"%s\""
+msgstr "Страници подобни на \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
+msgstr "%(matchcount)d %(matches)s за \"%(title)s\""
+
+#, python-format
+msgid "Invalid filename \"%s\"!"
+msgstr "Невалидно име на файл \"%s\"!"
+
+#, python-format
+msgid "Created the package %s containing the pages %s."
+msgstr "Създаден беше пакет %s, съдържащ страниците %s."
+
 #, fuzzy
-msgid "Really revert this page?"
-msgstr "Наистина ли искате да преименувате тази страница?"
+msgid "Include all attachments?"
+msgstr "[%d приложения]"
+
+msgid "Package pages"
+msgstr "Страници в пакета"
+
+msgid "Package name"
+msgstr "Име на пакета"
+
+msgid "List of page names - separated by a comma"
+msgstr "Списък от имена на страници - разделени със запетая"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтрий"
+
+msgid "Delete all /subpages too?"
+msgstr "Изтриване и на всички /подстраници?"
+
+msgid "Optional reason for the deletion"
+msgstr "Незадължителна причина за изтриването"
+
+msgid "Really delete this page?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази страница?"
+
+msgid "You are now logged out."
+msgstr "Вие излязохте успешно."
 
 #, python-format
 msgid "Rolled back changes to the page %s."
@@ -1947,10 +1843,6 @@
 msgid "The ''remoteWiki'' is unknown."
 msgstr "''remoteWiki'' е неизвестно."
 
-#, fuzzy
-msgid "A severe error occurred:"
-msgstr "Възникна сериозна грешка:"
-
 msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages."
 msgstr "Синхронизацията приключи. Погледнете по-долу за статусните съобщения."
 
@@ -2065,6 +1957,123 @@
 msgid "Page %s merged with conflicts."
 msgstr "Страница %s е слята с конфликти."
 
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+msgid "Pages"
+msgstr "Страници"
+
+msgid "Select Author"
+msgstr "Изберете автор"
+
+msgid "Revert all!"
+msgstr "Възвърнете всичко!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Only superuser is allowed to use this action."
+msgstr "Не Ви е позволено да използвате това действие."
+
+msgid "No older revisions available!"
+msgstr "Няма по-стари версии!"
+
+#, python-format
+msgid "Diff for \"%s\""
+msgstr "Различия със \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "Differences between revisions %d and %d"
+msgstr "Различия между версии %d и %d"
+
+#, python-format
+msgid "(spanning %d versions)"
+msgstr "(по %d версии)"
+
+msgid "Revert to this revision"
+msgstr "Връщане до тази версия"
+
+#, fuzzy
+msgid "Previous change"
+msgstr "Предишен"
+
+#, fuzzy
+msgid "Next change"
+msgstr "Нищо не е променено"
+
+#, python-format
+msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
+msgstr "Страницата е била запазвана %(count)d пъти!"
+
+msgid "(ignoring whitespace)"
+msgstr "(празното място се игнорира)"
+
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "Игнориране на разликата в количеството празни места"
+
+#, python-format
+msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
+msgstr "(включително %(localwords)d %(pagelink)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
+"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr ""
+"Следните %(badwords)d думи не могат да бъдат намерени в речника от %"
+"(totalwords)d думи%(localwords)s и са осветени по-долу:"
+
+msgid "Add checked words to dictionary"
+msgstr "Добавяне на отбелязаните думи в речника"
+
+msgid "No spelling errors found!"
+msgstr "Не са открити правописни грешки!"
+
+msgid "You can't save spelling words."
+msgstr "Не можете да записвате речникови думи."
+
+msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
+msgstr ""
+"Не можете да проверявате правописа на страници, които не можете да четете!"
+
+msgid "Copy Page"
+msgstr "Копиране на страницата"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copy all /subpages too?"
+msgstr "Изтриване и на всички /подстраници?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for the copying"
+msgstr "Незадължителна причина за преименуването"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really copy this page?"
+msgstr "Наистина ли искате да преименувате тази страница?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Revert"
+msgstr "Възвърнете всичко!"
+
+msgid "You are not allowed to revert this page!"
+msgstr "Не Ви е позволено да възвръщате тази страница!"
+
+msgid ""
+"You were viewing the current revision of this page when you called the "
+"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
+"older revision and then call revert to this (older) revision again."
+msgstr ""
+"Преглеждали сте текущата версия на тази страница, когато сте извикали "
+"действието за възвръщане. Ако искате да възвърнете към по-стара версия, "
+"първо вижте тази стара версия и тогава отново извикайте възвръщане към тази "
+"(по-стара) версия."
+
+#, fuzzy
+msgid "Optional reason for reverting this page"
+msgstr "Незадължителна причина за преименуването"
+
+#, fuzzy
+msgid "Really revert this page?"
+msgstr "Наистина ли искате да преименувате тази страница?"
+
 msgid ""
 "You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
 "and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n"
@@ -2119,328 +2128,11 @@
 "verification."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Invalid filename \"%s\"!"
-msgstr "Невалидно име на файл \"%s\"!"
-
-#, python-format
-msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
-msgstr ""
-"Приложението '%(target)s' (отдалечено име '%(filename)s') вече съществува."
-
-#, python-format
-msgid "Created the package %s containing the pages %s."
-msgstr "Създаден беше пакет %s, съдържащ страниците %s."
-
-msgid "Package pages"
-msgstr "Страници в пакета"
-
-msgid "Package name"
-msgstr "Име на пакета"
-
-msgid "List of page names - separated by a comma"
-msgstr "Списък от имена на страници - разделени със запетая"
-
-#, python-format
-msgid "No pages like \"%s\"!"
-msgstr "Няма страници подобни на \"%s\"!"
-
 msgid "Please choose:"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You must login to use this action: %(action)s."
-msgstr "Трябва да влезете за да използвате абонаментите."
-
-#, fuzzy
-msgid "You must login to remove a quicklink."
-msgstr "Трябва да сте влезли, за да добавите бърза връзка."
-
-msgid "Your quicklink to this page has been removed."
-msgstr "Бързата връзка до тази страница беше премахната."
-
-msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
-msgstr "Бързата връзка до тази страница не може да бъде премахната."
-
-#, fuzzy
-msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
-msgstr "Бързата връзка до тази страница беше премахната."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
-"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
-msgstr ""
-"Възстановен архив: %(filename)s в директория: %(targetdir)s.\n"
-"Файлове: %(filecount)d, Директории: %(dircount)d"
-
-#, python-format
-msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
-msgstr ""
-"Възстановяването на архив: %(filename)s в директория: %(targetdir)s пропадна."
-
-msgid "Wiki Backup / Restore"
-msgstr "Архивиране / Възстановяване на уикито"
-
-msgid ""
-"Some hints:\n"
-" * To restore a backup:\n"
-"  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
-"  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
-"stuff).\n"
-"  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
-"  * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
-"\n"
-" * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
-"file\n"
-"   you get to a secure place.\n"
-"\n"
-"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-"complete.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Някои напътствия:\n"
-" * За да възстановите от архив:\n"
-"  * Възстановяването ще презапише съществуващите данни, така че бъдете "
-"внимателни.\n"
-"  * Преименувайте го на <сайтидент>.tar.<компресия> (премахнете частта --"
-"дата--час--UTC).\n"
-"  * Поставете архива в backup_storage_dir (използвайте scp, ftp, ...).\n"
-"  * Натиснете бутона <<GetText(Restore)>> по-долу.\n"
-"\n"
-" * За да направите архив, просто натиснете бутона <<GetText(Backup)>> и "
-"запишете файла,\n"
-"   който ще получите, на сигурно място.\n"
-"\n"
-"Моля, уверете се, че конфигурационните стойности backup_* на вашето уики са "
-"верни и пълни.\n"
-"\n"
-
-msgid "Backup"
-msgstr "Архивиране"
-
-msgid "Restore"
-msgstr "Възстановяване"
-
-msgid "You are not allowed to do remote backup."
-msgstr "Не Ви е позволено да правите отдалечено архивиране."
-
-#, python-format
-msgid "Unknown backup subaction: %s."
-msgstr "Непознато поддействие при архивиране: %s."
-
-msgid "Do it."
-msgstr "Направи го."
-
-#, python-format
-msgid "Execute action %(actionname)s?"
-msgstr "Да изпълня ли действие %(actionname)s?"
-
-#, python-format
-msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
-msgstr "Действие %(actionname)s е изключено в това уики"
-
-#, python-format
-msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
-msgstr ""
-"Не Ви е позволено да използвате действие %(actionname)s на тази страница."
-
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Моля, използвайте интерактивния интерфейс за действие %(actionname)s!"
-
-msgid "Please log in first."
-msgstr "Моля първо влезе."
-
-msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
-msgstr ""
-"Моля, създайте Ваша домашна страница преди да започнете да създавате други."
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
-"here.\n"
-"\n"
-"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
-"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
-"\n"
-"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
-"page.\n"
-"\n"
-"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
-"page\n"
-"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
-"creating\n"
-"the group pages.\n"
-"\n"
-"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
-"group:'''||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
-"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
-"(username)s/ReadGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
-"(username)s only||\n"
-"\n"
+msgid "Settings"
 msgstr ""
-"Можете да добавите няколко допълнителни подстраници към вашата вече "
-"съществуваща домашна страница тук.\n"
-"\n"
-"Можете да изберете колко отворени за други читатели или писатели да бъдат "
-"те,\n"
-"като достъпът се контролира от принадлежността към съответното име на "
-"група.\n"
-"\n"
-"Просто въведете името на подстраницата и натиснете бутона за създаване на "
-"нова страница.\n"
-"\n"
-"Преди създаване на защитени страници, моля подсигурете се, че съответната "
-"групова страница\n"
-"съществува, и че съответните членове са в нея. Използвайте "
-"ШаблонГрупиДомашниСтраници за създаване\n"
-"на групови страници.\n"
-"\n"
-"||'''Добавяне на нова персонална страница:'''||'''Свързана ACL група:'''||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
-"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[\"%"
-"(username)s/ReadGroup\"]||\n"
-"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||само %"
-"(username)s||\n"
-"\n"
-
-msgid "MyPages management"
-msgstr "Управление на МоитеСтраници"
-
-msgid "Rename all /subpages too?"
-msgstr "Преименуване и на всички /подстраници?"
-
-msgid "New name"
-msgstr "Ново име"
-
-msgid "Optional reason for the renaming"
-msgstr "Незадължителна причина за преименуването"
-
-msgid "Really rename this page?"
-msgstr "Наистина ли искате да преименувате тази страница?"
-
-msgid "Your subscription to this page has been removed."
-msgstr "Абонаментът Ви за тази страница беше премахнат."
-
-msgid "Can't remove regular expression subscription!"
-msgstr "Не може да се премахне шаблонния абонамент!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
-msgstr "Редактирате шаблоните за абонамент във Вашите ПотребителскиНастройки."
-
-#, fuzzy
-msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
-msgstr "Бяхте абонирани за тази страница."
-
-msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Copy all /subpages too?"
-msgstr "Изтриване и на всички /подстраници?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Optional reason for the copying"
-msgstr "Незадължителна причина за преименуването"
-
-#, fuzzy
-msgid "Really copy this page?"
-msgstr "Наистина ли искате да преименувате тази страница?"
-
-msgid "No older revisions available!"
-msgstr "Няма по-стари версии!"
-
-#, python-format
-msgid "Diff for \"%s\""
-msgstr "Различия със \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "Differences between revisions %d and %d"
-msgstr "Различия между версии %d и %d"
-
-#, python-format
-msgid "(spanning %d versions)"
-msgstr "(по %d версии)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Previous change"
-msgstr "Предишен"
-
-#, fuzzy
-msgid "Next change"
-msgstr "Нищо не е променено"
-
-#, python-format
-msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
-msgstr "Страницата е била запазвана %(count)d пъти!"
-
-msgid "(ignoring whitespace)"
-msgstr "(празното място се игнорира)"
-
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Игнориране на разликата в количеството празни места"
-
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "Качване"
-
-#, fuzzy
-msgid "Pagename not specified!"
-msgstr "Не е указано име на файл за прикрепяне!"
-
-msgid "Upload page content"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can upload content for the page named below. If you change the page "
-"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
-"empty, we derive the page name from the file name."
-msgstr ""
-
-msgid "File to load page content from"
-msgstr ""
-
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Име на пакета"
-
-msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
-msgstr ""
-"Не Ви е позволено да се абонирате за страници, които не можете да четете."
-
-#, fuzzy
-msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
-msgstr "Това уики не е настроено да обработва поща."
-
-msgid "You must log in to use subscriptions."
-msgstr "Трябва да влезете за да използвате абонаментите."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
-"subscriptions."
-msgstr ""
-"Добавете Ваш email адрес във Вашите ПотребителскиНастройки, за да използвате "
-"абонаментите."
-
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this page."
-msgstr "Бяхте абонирани за тази страница."
-
-msgid "You have been subscribed to this page."
-msgstr "Бяхте абонирани за тази страница."
-
-msgid "You could not get subscribed to this page."
-msgstr "Не можахте да се абонирате за тази страница."
 
 msgid "General Information"
 msgstr "Обща информация"
@@ -2458,27 +2150,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Тази страница съдържа връзки към следните страници:"
 
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
 msgid "Diff"
 msgstr "Сравни"
 
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
-msgid "view"
-msgstr "покажи"
-
 #, fuzzy
 msgid "to previous"
 msgstr "Предишен"
 
-msgid "get"
-msgstr "вземи"
-
-msgid "del"
-msgstr "изтрий"
+#, python-format
+msgid "Revert to revision %(rev)d."
+msgstr "Върната е версия %(rev)d."
+
+#, python-format
+msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
+msgstr "Преименувана от '%(oldpagename)s'."
+
+msgid "N/A"
+msgstr "няма"
 
 msgid "Revision History"
 msgstr "История на промените"
@@ -2497,49 +2185,6 @@
 msgid "General Page Infos"
 msgstr "Обща информация за страницата"
 
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"Не може да се създават нови страници без име.  Моля, укажете име на "
-"страницата."
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтрий"
-
-msgid "Delete all /subpages too?"
-msgstr "Изтриване и на всички /подстраници?"
-
-msgid "Optional reason for the deletion"
-msgstr "Незадължителна причина за изтриването"
-
-msgid "Really delete this page?"
-msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази страница?"
-
-#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
-msgstr "Нямате право да преименувате тази страница!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Only superuser is allowed to use this action."
-msgstr "Не Ви е позволено да използвате това действие."
-
-#, python-format
-msgid "Subscribe users to the page %s"
-msgstr "Абониране на потребителите за страница %s"
-
-msgid "Enter user names (comma separated):"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Subscribed for %s:"
-msgstr "Абонирани за %s:"
-
-msgid "Not a user:"
-msgstr "Не е потребител:"
-
-msgid "You are not allowed to perform this action."
-msgstr "Не Ви е позволено да извършвате това действие."
-
 #, python-format
 msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
 msgstr "(!) Показани са само страници, променяни след '''%s'''!"
@@ -2552,6 +2197,10 @@
 "внимание в резултатите от търсенето!"
 
 #, python-format
+msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
+msgstr "Моля използвайте по-избирателни термини за търсене вместо {{{\"%s\"}}}"
+
+#, python-format
 msgid "Title Search: \"%s\""
 msgstr "Търсене в заглавие: \"%s\""
 
@@ -2565,6 +2214,14 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
+"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
+"for more information."
+msgstr ""
+"Заявката за търсене {{{\"%s\"}}} е невалидна. Моля, погледнете "
+"HelpOnSearching за повече информация."
+
+#, python-format
+msgid ""
 "Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
 "terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
 msgstr ""
@@ -2590,6 +2247,10 @@
 msgid "User account created! You can use this account to login now..."
 msgstr "Потребителската сметка е създадена! Сега може да влезете с нея..."
 
+#, fuzzy
+msgid "(Use FirstnameLastname)"
+msgstr "(използвайте Име''''''Фамилия)"
+
 msgid "TextCha (required)"
 msgstr ""
 
@@ -2599,376 +2260,733 @@
 msgid "Create Account"
 msgstr ""
 
-msgid "You must login to add a quicklink."
-msgstr "Трябва да сте влезли, за да добавите бърза връзка."
-
-msgid "A quicklink to this page has been added for you."
-msgstr "Добавена беше бърза връзка към тази страница."
-
-msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
-msgstr "Не може да бъде добавена бърза връзка към тази страница."
+msgid "Your subscription to this page has been removed."
+msgstr "Абонаментът Ви за тази страница беше премахнат."
+
+msgid "Can't remove regular expression subscription!"
+msgstr "Не може да се премахне шаблонния абонамент!"
 
 #, fuzzy
-msgid "You already have a quicklink to this page."
-msgstr "Вече сте записали тази страница!"
-
-msgid "You are not allowed to use this action."
-msgstr "Не Ви е позволено да използвате това действие."
-
-#, python-format
-msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
-msgstr "(включително %(localwords)d %(pagelink)s)"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
-"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
-msgstr ""
-"Следните %(badwords)d думи не могат да бъдат намерени в речника от %"
-"(totalwords)d думи%(localwords)s и са осветени по-долу:"
-
-msgid "Add checked words to dictionary"
-msgstr "Добавяне на отбелязаните думи в речника"
-
-msgid "No spelling errors found!"
-msgstr "Не са открити правописни грешки!"
-
-msgid "You can't save spelling words."
-msgstr "Не можете да записвате речникови думи."
-
-msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
-msgstr ""
-"Не можете да проверявате правописа на страници, които не можете да четете!"
-
-msgid "You are now logged out."
-msgstr "Вие излязохте успешно."
-
-msgid "If this account exists an email was sent."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
-"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
-msgstr ""
-"Това уики не поддържа обработка на електронна поща.\n"
-"Свържете се със собственика му, който може да я включи."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
+msgstr "Редактирате шаблоните за абонамент във Вашите ПотребителскиНастройки."
 
 #, fuzzy
-msgid "Please provide a valid email address or a username!"
-msgstr "Моля въведете валиден адрес на ел. поща!"
-
-msgid "Mail me my account data"
-msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата"
-
-#, fuzzy
-msgid "Recovery token"
-msgstr "Възвърнете всичко!"
-
-#, fuzzy
-msgid "New password"
-msgstr "Парола"
-
-#, fuzzy
-msgid "New password (repeat)"
-msgstr "Повторение на паролата"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Парола"
-
-msgid "Your password has been changed, you can log in now."
-msgstr ""
-
-msgid "Your token is invalid!"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Password reset"
-msgstr "Повторение на паролата"
+msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
+msgstr "Бяхте абонирани за тази страница."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
+" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
+">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
+"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
+">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
+"(----)>> horizontal rule.\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
+"===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
+"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
+" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
+">>.\n"
+" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
+"white space allowed after tables or titles.\n"
 "\n"
-"== Password reset ==\n"
-"Enter a new password below."
-msgstr "Липсва парола. Моля, въведете потребителско име и парола."
+"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
+msgstr ""
+" Наблягане:: <<Verbatim('')>>''наклонен''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
+">>'''удебелен'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''удебелен и "
+"наклонен'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''смесени ''<<Verbatim(''')"
+">>'''''удебелен'''<<Verbatim(''')>> и наклонен''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
+"(----)>> хоризонтална черта.\n"
+" Заглавия:: <<Verbatim(=)>> Заглавие 1 <<Verbatim(=)>>; <<Verbatim(==)>> "
+"Заглавие 2 <<Verbatim(==)>>; <<Verbatim(===)>> Заглавие 3 <<Verbatim(===)"
+">>;   <<Verbatim(====)>> Заглавие 4 <<Verbatim(====)>>; <<Verbatim(=====)>> "
+"Заглавие 5 <<Verbatim(=====)>>.\n"
+" Списъци:: интервал и едно от: * bullets; 1., a., A., i., I. номерирани "
+"елементи; 1.#n започва номерирането от n; само интервал вмъква навътре.\n"
+" Връзки:: <<Verbatim(СвързаниДумиПървиБуквиГлавни)>>; <<Verbatim"
+"([\"квадратни скоби и кавички\"])>>; url; [url]; [url етикет].\n"
+" Таблици:: || текст на клетка |||| текст на клетка, заемаща 2 колони ||;    "
+"не е позволено оставянето на празно място след таблици или заглавия.\n"
+"\n"
+"(!) За повече помощ вижте ПомощПриРедактиране или СинтактичноУпътване.\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Lost password"
-msgstr "Парола"
-
 msgid ""