changeset 5556:b99c12a9b82c

updated i18n
author Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
date Sat, 20 Feb 2010 17:13:06 +0100
parents 0cf43758feab
children dd29947c1a31
files MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ca.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/cs.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/da.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/el.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/es.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/fa.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/gl.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/he.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/hi.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/hr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/hu.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/id.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/it.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ja.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ko.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ku.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/lt.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/mk.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/mn.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/nb.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/nl.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/pl.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/pt.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ro.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/sk.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/sl.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/sr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/tr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/uk.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/vi.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/zh-tw.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/zh.MoinMoin.po
diffstat 43 files changed, 2092 insertions(+), 2260 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 17:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1055,8 +1055,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2404,6 +2404,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2448,9 +2452,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr ""
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr ""
 
@@ -2638,10 +2639,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr ""
 
@@ -2807,6 +2804,22 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+msgid "Newer"
+msgstr ""
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -3155,9 +3168,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-msgid "Page Name"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/ar.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-12 20:07+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Yahya <yahya.mohamed@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1100,8 +1100,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2521,6 +2521,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2566,9 +2570,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr ""
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
@@ -2768,10 +2769,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "لا يسمح لك بتحرير هذه الصفحة"
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "لقد قمت بتسجيل الخروج."
 
@@ -2942,6 +2939,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "الإسم الجديد"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "التاريخ"
 
@@ -3312,10 +3326,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "صفحة جديدة\n"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr ""
@@ -3409,6 +3419,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "صفحة جديدة\n"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "تثبيت"
 
--- a/MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 12:20-0800\n"
 "Last-Translator: Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1217,8 +1217,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2667,6 +2667,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Приложения към \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Моля, използвайте интерактивния интерфейс за действие %(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2717,9 +2721,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Преместването е преустановено!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Моля, използвайте интерактивния интерфейс за местене на допълнения!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Не Ви е позволено да местите допълнения от тази страница."
 
@@ -2932,10 +2933,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Не можахте да се абонирате за тази страница."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Моля, използвайте интерактивния интерфейс за действие %(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Вие излязохте успешно."
 
@@ -3127,6 +3124,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Тази страница съдържа връзки към следните страници:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Ново име"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -3532,10 +3546,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Име на пакета"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Карта на околността за \"%s\""
@@ -3632,6 +3642,13 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Моля, използвайте интерактивния интерфейс за местене на допълнения!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Име на пакета"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "инсталирай"
--- a/MoinMoin/i18n/ca.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/ca.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-30 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -1191,8 +1191,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2637,6 +2637,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Adjuncions per a «%(pagename)s»"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2686,9 +2690,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "S'ha avortat el moviment."
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Empreu la interfície d'usuari interactiva per a moure les adjuncions."
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "No teniu permís per a moure adjuncions des d'aquesta pàgina."
 
@@ -2894,10 +2895,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "No us heu pogut subscriure a aquesta pàgina."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Heu sortit del vostre compte."
 
@@ -3064,6 +3061,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Aquesta pàgina enllaça a la pàgina següent:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Nom nou"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -3433,10 +3447,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Nom nou"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mapa del lloc local per a «%s»"
@@ -3531,6 +3541,14 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Empreu la interfície d'usuari interactiva per a moure les adjuncions."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Nom nou"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "instal·la"
--- a/MoinMoin/i18n/cs.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/cs.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-05 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Václav Haisman <v.haisman@sh.cvut.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <moin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1203,8 +1203,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2648,6 +2648,11 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Přílohy k  \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Prosím, použijte interaktivní rozhraní pro spuštění akce %(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Špatná odpověď! Jdi zpět a zkus to znova..."
 
@@ -2695,9 +2700,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Přesun přerušen!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Prosím, použijte interaktivní rozhraní pro přesun příloh!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Nemáte oprávnění k přesunu příloh z této stránky."
 
@@ -2906,11 +2908,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Nemůžete se přihlásit k odběru této stránky."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Prosím, použijte interaktivní rozhraní pro spuštění akce %(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Jste nyní odhlášeni."
 
@@ -3098,6 +3095,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Tato stránku se odkazuje na následující stránky:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Nové jméno"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -3493,10 +3507,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Název balíčku"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokální mapa umístění pro \"%s\""
@@ -3592,6 +3602,13 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Prosím, použijte interaktivní rozhraní pro přesun příloh!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Název balíčku"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "instalovat"
--- a/MoinMoin/i18n/da.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/da.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-22 18:50+0100\n"
 "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1209,8 +1209,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2657,6 +2657,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Vedhæftninger til \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at bruge rutinen %"
+"(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2708,11 +2714,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Flytning afbrudt!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-"Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at flytte "
-"vedhæftninger!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Du har ikke lov til at flytte vedhæftninger fra denne side!"
 
@@ -2920,12 +2921,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Du kunne ikke abonnere på denne side."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at bruge rutinen %"
-"(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Du er nu logget ud."
 
@@ -3116,6 +3111,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Denne side har lænker til følgende sider:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Nyt navn"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -3520,10 +3532,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Pakkenavn"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokal oversigt over \"%s\""
@@ -3619,6 +3627,15 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at flytte "
+#~ "vedhæftninger!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Pakkenavn"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "installere"
--- a/MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-30 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <moin-user@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -794,7 +794,7 @@
 msgstr "Das eingegebene Passwort ist ungültig."
 
 msgid "OpenID error: unknown continuation stage"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID-Fehler: unbekannte Fortsetzungs-Stufe"
 
 msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
 msgstr "Für OpenID-Login müssen anonyme Sitzungen angeschaltet sein."
@@ -1229,14 +1229,14 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
 msgstr ""
-"Lieber Superuser, ein neuer Benutzer wurde gerade auf %(sitename)s erzeugt. "
-"Details folgen:\n"
+"Lieber Superuser, ein neuer Benutzer wurde gerade auf \"%(sitename)s\" "
+"erzeugt. Details folgen:\n"
 "\n"
 "    Benutzer-Name:  %(username)s\n"
 "    E-Mail-Adresse: %(useremail)s"
@@ -2669,6 +2669,11 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Dateianhänge für \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Für die Aktion %(actionname)s bitte nur die vorgesehenen Webseiten benutzen!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 "TextCha: Falsche Antwort! Gehen Sie zurück und probieren Sie es nochmal..."
@@ -2724,11 +2729,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Verschieben abgebrochen!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-"Für die das Verschieben von Anhängen bitte nur die vorgesehenen Webseiten "
-"benutzen!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Sie dürfen keine Anhänge von dieser Seite verschieben."
 
@@ -2942,11 +2942,6 @@
 msgstr ""
 "Die Seite konnte nicht zur Liste abonnierter Seiten hinzugefügt werden."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Für die Aktion %(actionname)s bitte nur die vorgesehenen Webseiten benutzen!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Sie sind nun abgemeldet."
 
@@ -3140,6 +3135,22 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Diese Seite verweist auf die folgenden Seiten:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr "Zeige Seiten-Änderungshistorie von '''%(start_offset)d''' bis '''%(end_offset)d''' von '''%(total_count)d''' Einträgen insgesamt."
+
+msgid "Newer"
+msgstr "Neuer"
+
+msgid "Older"
+msgstr "Älter"
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr "%s Einträge pro Seite"
+
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -3535,9 +3546,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Datei, aus der der Seiteninhalt geladen wird"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Seitenname"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokale Seitenverweise für \"%s\""
--- a/MoinMoin/i18n/el.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/el.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 17:56+0200\n"
 "Last-Translator: YiannisValassakis <tungolcild@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1133,8 +1133,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2534,6 +2534,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Λάθος απάντηση! Πηγαίντε πίσω και ξανά-προσπαθήστε..."
 
@@ -2579,9 +2583,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr ""
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr ""
 
@@ -2779,10 +2780,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr ""
 
@@ -2949,6 +2946,22 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+msgid "Newer"
+msgstr ""
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
@@ -3310,10 +3323,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Όνομα πακέτου"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Τοπικός Χάρτης Ιστοσελίδας για \"%s\""
@@ -3406,6 +3415,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Όνομα πακέτου"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "you may need to login to edit this page"
 #~ msgstr "Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτή τη σελίδα."
 
--- a/MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 17:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-8 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1062,8 +1062,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2411,6 +2411,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2455,9 +2459,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr ""
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr ""
 
@@ -2645,10 +2646,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr ""
 
@@ -2814,6 +2811,22 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+msgid "Newer"
+msgstr ""
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -3162,9 +3175,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-msgid "Page Name"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/es.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/es.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-10 09:57-0300\n"
 "Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1232,10 +1232,10 @@
 msgid "New user account created on %(sitename)s"
 msgstr "Nueva cuenta de usuario creada en %(sitename)s"
 
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2721,6 +2721,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Adjuntos para \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"¡Por favor, usa la interfaz interactiva de usuario para la acción %"
+"(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: ¡Respuesta Incorrecta! Inténtalo nuevamente..."
 
@@ -2772,10 +2778,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "¡Mover cancelado!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-"¡Por favor, usa la interfaz de usuario interactiva para mover adjuntos!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "No tienes permisos para mover adjuntos de esta página."
 
@@ -2985,12 +2987,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "No se ha podido agregar una suscripción para tía a esta página."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"¡Por favor, usa la interfaz interactiva de usuario para la acción %"
-"(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Has salido del sistema."
 
@@ -3179,6 +3175,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Esta página enlaza con las siguientes:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Nombre nuevo"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -3588,9 +3601,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Archivo de contenido para la página"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Nombre de la página"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mapa local del sitio \"%s\""
@@ -3686,6 +3696,13 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr "anónimo"
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Por favor, usa la interfaz de usuario interactiva para mover adjuntos!"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Nombre de la página"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "instalar"
--- a/MoinMoin/i18n/fa.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/fa.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-22 17:11+0330\n"
 "Last-Translator: Mehdi Hassanpour <h.mehdi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <h.mehdi@gmail.com>\n"
@@ -320,7 +320,7 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<نامشخص>"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Login Name: %s\n"
 "\n"
@@ -332,7 +332,8 @@
 "\n"
 "رمز بازیافت کلمه عبور: %s\n"
 "\n"
-"آدرس بازنشانی کلمه عبور: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
+"آدرس بازنشانی کلمه عبور: %s?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
+
 
 msgid ""
 "Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
@@ -469,13 +470,12 @@
 msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
 msgstr "پر رنگ شدن نامعتبر \"%(regex)s\": %(error)s"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in "
 "search results!"
 msgstr ""
-"نسخه پشتیبانی گرفته شده از این صفحه نامناسب است و در نتایج جستجو لحاظ نخواهد "
-"شد!"
+"نسخه پشتیبانی گرفته شده از این صفحه قدیمی است و در نتایج جستجو امتیاز پایین‌تری خواهد "
+"داشت!"
 
 #, python-format
 msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
@@ -766,21 +766,18 @@
 msgid "Associate this name"
 msgstr "با این نام مطابق شود"
 
-#, fuzzy
 msgid "OpenID verification canceled."
-msgstr "تطابق لغو شد"
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "تأیید OpenID لغو شد"
+
+#, python-format
 msgid "OpenID success. id: %s"
-msgstr "حساب OpenID با موفقیت اضافه شد."
-
-#, fuzzy
+msgstr "OpenID موفق. حساب: %s"
+
 msgid "OpenID failure"
-msgstr "ایراد OpenID"
-
-#, fuzzy
+msgstr "ناموفق OpenID"
+
 msgid "No OpenID found in session."
-msgstr "حساب OpenID دریافت نشد."
+msgstr "حساب OpenID در این نشست یافت نشد."
 
 msgid "Your account is now associated to your OpenID."
 msgstr "حساب کاربری شما به حساب OpenID مطابق شد."
@@ -819,14 +816,13 @@
 msgid "Failed to connect to database."
 msgstr "ارتباط با پایگاه داده برقرار نشد."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
 "one now</a>. "
 msgstr ""
 "در صورتیکه حساب کاربری ندارید، <a href=\"%(userprefslink)s\">هم اکنون "
-"میتوانید یک حساب کاربری جدید بسازید</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s"
-"\">کلمه عبور خود را فراموش نموده‌اید؟</a>"
+"میتوانید یک حساب کاربری بسازید</a>."
 
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
@@ -864,7 +860,6 @@
 "\n"
 "(!) برای راهنمایی بیشتر HelpOnEditing و یا HelpOnCreoleSyntax را ببینید.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 " Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
 ">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
@@ -897,7 +892,7 @@
 " جدولها:: || متن درون سلول |||| متن بین دو ستون ||;    بدون دنباله فاصله پس "
 "از جدولها و یا عناوین مجاز است.\n"
 "\n"
-"(!) برای راهنمایی بیشتر HelpOnEditing و یا SyntaxReference را ببینید.\n"
+"(!) برای راهنمایی بیشتر HelpOnEditing و یا HelpOnMoinWikiSyntax را ببینید.\n"
 
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
@@ -1217,13 +1212,13 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
 msgstr ""
-"مدیر گرامی، یک حساب کاربری جدید هم اکنون در %(sitename)s ایجاد شده است. "
+"مدیر گرامی، یک حساب کاربری جدید هم اکنون در \"%(sitename)s\" ایجاد شده است. "
 "جزئیات به شرح زیر است:\n"
 "\n"
 "    نام کاربری: %(username)s\n"
@@ -1255,11 +1250,11 @@
 "نام ضمیمه: %(attach_name)s\n"
 "اندازه ضمیمه: %(attach_size)s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Removed attachment from page %(pagename)s on %(sitename)s"
-msgstr "ضمیمه جدید به صفحه %(pagename)s در سایت %(sitename)s الصاق شد"
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "ضمیمهٔ صفحه %(pagename)s در سایت %(sitename)s حذف شد"
+
+#, python-format
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
 "\n"
@@ -1272,11 +1267,9 @@
 msgstr ""
 "کاربر گرامی،\n"
 "\n"
-"کاربر گرامی،\n"
-"\n"
 "شما جهت مشاهده تغییرات در صفحه ویکی \"%(page_name)s\" عضو شده‌اید. یک ضمیمه "
-"توسط %(editor)s به آن صفحه الصاق شده است.\n"
-"جزئیات بیشتر در مورد این ضمیمه به شرح ذیل است:\n"
+"توسط %(editor)s از آن صفحه حذف شده است.\n"
+"جزئیات بیشتر به شرح ذیل است:\n"
 "\n"
 "نام ضمیمه: %(attach_name)s\n"
 "اندازه ضمیمه: %(attach_size)s\n"
@@ -1314,9 +1307,8 @@
 msgid "A new attachment has been added"
 msgstr "ضمیمه جدید اضافه شده است"
 
-#, fuzzy
 msgid "An attachment has been removed"
-msgstr "ضمیمه جدید اضافه شده است"
+msgstr "یک ضمیمه حذف شده است"
 
 msgid "A page has been reverted to a previous state"
 msgstr "یک صفحه به وضعیت قبلی خود بازگشته است"
@@ -1376,16 +1368,16 @@
 msgstr "درباره"
 
 msgid "RecentChanges"
-msgstr "آخرین تغییرات"
+msgstr "تغییرات اخیر"
 
 msgid "WikiTipOfTheDay"
 msgstr ""
 
 msgid "TitleIndex"
-msgstr "فهرست موضوعات"
+msgstr "فهرست صفحات"
 
 msgid "WordIndex"
-msgstr "فهرست لغات"
+msgstr "فهرست کلمات"
 
 msgid "FindPage"
 msgstr "جستجوی صفحه"
@@ -1396,11 +1388,9 @@
 msgid "MissingHomePage"
 msgstr "صفحه خانگی یافت نشد"
 
-#, fuzzy
 msgid "WikiHomePage"
-msgstr "صفحه خانگی یافت نشد"
-
-#, fuzzy
+msgstr "صفحه خانگی ویکی"
+
 msgid "WikiName"
 msgstr "نام کاربری"
 
@@ -1408,77 +1398,67 @@
 msgstr ""
 
 msgid "FrontPage"
-msgstr "صفحه اولیه"
+msgstr "صفحهٔ آغازه"
 
 msgid "WikiSandBox"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "InterWiki"
-msgstr "ویکی"
+msgstr "ویکی داخلی"
 
 msgid "AbandonedPages"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "صفحات رهاشده"
+
 msgid "OrphanedPages"
-msgstr "صفحه بروز شده"
-
-#, fuzzy
+msgstr "صفحات بدون والد"
+
 msgid "WantedPages"
-msgstr "جستجوی صفحه"
+msgstr "صفحات خواسته شده"
 
 msgid "EventStats"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش آماری"
 
 msgid "EventStats/HitCounts"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش آماری/دفعات بازدید"
 
 msgid "EventStats/Languages"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش آماری/زبانها"
 
 msgid "EventStats/UserAgents"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "گزارش آماری/مرورگرها"
+
 msgid "PageSize"
-msgstr "اندازه"
-
-#, fuzzy
+msgstr "اندازه صفحه"
+
 msgid "PageHits"
-msgstr "صفحات"
-
-#, fuzzy
+msgstr "دفعات بازدید"
+
 msgid "RandomPage"
-msgstr "تغییرنام صفحه"
-
-#, fuzzy
+msgstr "صفحهٔ تصادفی"
+
 msgid "XsltVersion"
-msgstr "نسخه python"
+msgstr "نسخه Xslt"
 
 msgid "FortuneCookies"
-msgstr ""
+msgstr "طالع بینی"
 
 msgid "WikiLicense"
 msgstr "اجازه‌نامه ویکی"
 
-#, fuzzy
 msgid "CategoryCategory"
-msgstr "همه طبقه‌بندیها"
-
-#, fuzzy
+msgstr "طبقه‌بندی"
+
 msgid "CategoryHomepage"
-msgstr "طبقه‌بندیها"
-
-#, fuzzy
+msgstr "طبقه‌ صفحات‌خانگی"
+
 msgid "CategoryTemplate"
-msgstr "طبقه‌بندیها"
+msgstr "طبقه‌الگوها"
 
 msgid "HomepageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی صفحات خانگی"
 
 msgid "HelpTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی راهنما"
 
 msgid "HomepageReadWritePageTemplate"
 msgstr ""
@@ -1495,48 +1475,44 @@
 msgid "SlideShowHandOutTemplate"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "SlideShowTemplate"
-msgstr "نمایش اسلاید گونه"
+msgstr "الگوی نمایش اسلایدی"
 
 msgid "SlideTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی اسلاید"
 
 msgid "SyncJobTemplate"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnConfiguration"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
+msgstr "راهنمای پیکربندی"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/EmailSupport"
-msgstr ""
+msgstr "راهنمای پیکربندی/پشتیبانی ایمیل"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/SecurityPolicy"
-msgstr ""
+msgstr "راهنمای پیکربندی/سیاستهای امنیتی"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/FileAttachments"
-msgstr ""
+msgstr "راهنمای پیکربندی/ضمیمهٔ فایل"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/SupplementationPage"
-msgstr ""
+msgstr "راهنمای پیکربندی/صفحه مکمل"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/SurgeProtection"
-msgstr ""
+msgstr "راهنمای پیکربندی/محافظ موج"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/UserPreferences"
-msgstr ""
+msgstr "راهنمای پیکربندی/تنظیمات کاربری"
 
 msgid "HelpOnPackageInstaller"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnUpdatingPython"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای بروزآوری پایتون"
+
 msgid "HelpOnAdministration"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
+msgstr "راهنمای مدیریت"
 
 msgid "HelpOnAuthentication"
 msgstr ""
@@ -1544,42 +1520,35 @@
 msgid "HelpOnAuthentication/ExternalCookie"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnMoinCommand"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
+msgstr "راهنمای دستورات موین"
 
 msgid "HelpOnMoinCommand/ExportDump"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnNotification"
-msgstr "آگاه‌سازی"
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای سیستم آگاه‌سازی"
+
 msgid "HelpOnSessions"
-msgstr "عناوین راهنما"
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای نشستها"
+
 msgid "HelpOnUserHandling"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای مدیریت کاربران"
+
 msgid "HelpOnXapian"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
+msgstr "راهنمای زاپیان"
 
 msgid "HelpOnMoinWikiSyntax"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای نگارش ویکی موین"
+
 msgid "HelpOnCreoleSyntax"
-msgstr "عناوین راهنما"
+msgstr "راهنمای نگارش Creole"
 
 msgid "HelpOnFormatting"
 msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
 
-#, fuzzy
 msgid "MoinMoin"
-msgstr "نسخه MoinMoin"
+msgstr "موین موین"
 
 msgid "HelpContents"
 msgstr "عناوین راهنما"
@@ -1590,45 +1559,38 @@
 msgid "HelpForUsers"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpIndex"
-msgstr "فهرست موضوعات"
+msgstr "فهرست راهنما"
 
 msgid "HelpOnAccessControlLists"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnActions"
-msgstr "عناوین راهنما"
+msgstr ""
 
 msgid "HelpOnActions/AttachFile"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnAdmonitions"
-msgstr "عناوین راهنما"
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای تذکرها"
+
 msgid "HelpOnAutoAdmin"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "HelpOnCategories"
-msgstr "طبقه‌بندیها"
+msgstr "راهنمای طبقه‌بندیها"
 
 msgid "HelpOnDictionaries"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnDrawings"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
+msgstr "راهنمای ترسیمات"
 
 msgid "HelpOnEditLocks"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnEditing"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
+msgstr "راهنمای ویرایش"
 
 msgid "HelpOnEditing/SubPages"
 msgstr ""
@@ -1636,35 +1598,29 @@
 msgid "HelpOnGraphicalEditor"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnGroups"
-msgstr "عناوین راهنما"
+msgstr "عناوین گروه‌بندیها"
 
 msgid "HelpOnHeadlines"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnImages"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای تصاویر"
+
 msgid "HelpOnLanguages"
-msgstr "زبان"
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای زبانها"
+
 msgid "HelpOnLinking"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
+msgstr "راهنمای لینک‌دهی"
 
 msgid "HelpOnLinking/NotesLinks"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnLists"
-msgstr "عناوین راهنما"
-
-#, fuzzy
+msgstr "عناوین فهرستها"
+
 msgid "HelpOnLogin"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
+msgstr "راهنمای ورود"
 
 msgid "HelpOnMacros"
 msgstr ""
@@ -1681,17 +1637,14 @@
 msgid "HelpOnMacros/MonthCalendar"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnNavigation"
-msgstr "پیمایش سایت"
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای پیمایش"
+
 msgid "HelpOnOpenIDProvider"
-msgstr "سرویس دهنده OpenID"
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای سرویس دهنده OpenID"
+
 msgid "HelpOnPageCreation"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
+msgstr "راهنمای ایجاد صفحه"
 
 msgid "HelpOnPageDeletion"
 msgstr ""
@@ -1705,17 +1658,14 @@
 msgid "HelpOnProcessingInstructions"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnRules"
-msgstr "عناوین راهنما"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "HelpOnSearching"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای جستجو"
+
 msgid "HelpOnSlideShows"
-msgstr "نمایش اسلاید گونه"
+msgstr "راهنمای نمایش اسلایدی"
 
 msgid "HelpOnSlideShows/000 Introduction"
 msgstr ""
@@ -1732,16 +1682,14 @@
 msgid "HelpOnSpam"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnSpellCheck"
-msgstr "تصحیح املایی"
+msgstr "راهنمای تصحیح املایی"
 
 msgid "HelpOnSuperUser"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnSynchronisation"
-msgstr "همگام‌سازی آغاز شد -"
+msgstr "راهنمای هماهنگ‌سازی"
 
 msgid "HelpOnTables"
 msgstr ""
@@ -1752,24 +1700,20 @@
 msgid "HelpOnThemes"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnUserPreferences"
-msgstr "اطلاعات کاربری"
+msgstr "راهنمای اطلاعات کاربری"
 
 msgid "HelpOnVariables"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnXmlPages"
-msgstr "راهنمای فرمت‌ها"
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای صفحات Xml"
+
 msgid "HelpOnComments"
-msgstr "عناوین راهنما"
-
-#, fuzzy
+msgstr "راهنمای نظرات"
+
 msgid "HelpOnSubscribing"
-msgstr "لغو عضویت"
+msgstr "راهنمای عضویت"
 
 msgid "CamelCase"
 msgstr ""
@@ -1789,9 +1733,8 @@
 msgid "WikiCourse/04 Creating a wiki account"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "WikiCourse/05 User preferences"
-msgstr "اطلاعات کاربری شما ذخیره شد!"
+msgstr ""
 
 msgid "WikiCourse/06 Your own wiki homepage"
 msgstr ""
@@ -1826,9 +1769,8 @@
 msgid "WikiCourse/17 External links"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "WikiCourse/18 Attachments"
-msgstr "ضمیمه جدید"
+msgstr ""
 
 msgid "WikiCourse/19 Symbols"
 msgstr ""
@@ -1842,9 +1784,8 @@
 msgid "WikiCourse/22 Parsers"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "WikiCourse/23 Actions"
-msgstr "امکانات بیشتر:"
+msgstr ""
 
 msgid "WikiCourse/30 The graphical editor"
 msgstr ""
@@ -2093,21 +2034,17 @@
 msgid "User account browser"
 msgstr "مرورگر حسابهای کاربران"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lexer description"
-msgstr "توضیحات"
-
-#, fuzzy
+msgstr "توضیحات Lexer"
+
 msgid "Lexer names"
-msgstr "کاربر"
-
-#, fuzzy
+msgstr "نامهای Lexer"
+
 msgid "File patterns"
-msgstr "انواع فایلها"
-
-#, fuzzy
+msgstr "الگوهای فایل"
+
 msgid "Mimetypes"
-msgstr "همه انواع فایل"
+msgstr "انواع علائم"
 
 msgid "Wiki configuration"
 msgstr "پیکربندی ویکی"
@@ -2306,7 +2243,6 @@
 msgid "not containing the following terms"
 msgstr "شامل این عبارات نباشد"
 
-#, fuzzy
 msgid "last modified since (e.g. 2 weeks before)"
 msgstr "آخرین بار ویرایش شده در (مثلا: ۲ هفته اخیر)"
 
@@ -2452,16 +2388,14 @@
 "شما می‌بایست برای این صفحه لینک دسترسی سریع داشته باشید تا قادر به حذف آن "
 "باشید."
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit slide show"
-msgstr "نمایش اسلاید گونه"
+msgstr "ویرایش نمایش اسلایدی"
 
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Quit slide show"
-msgstr "نمایش اسلاید گونه"
+msgstr "خروج از نمایش اسلایدی"
 
 msgid "Show first slide (up arrow)"
 msgstr ""
@@ -2703,6 +2637,11 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "ضمیمه‌های صفحه \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"لطفا جهت انجام عملیات %(actionname)s از جلوه های کاربردی استفاده نمایید!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "حروف معوج: پاسخ صحیح نیست! مجددا سعی نمایید..."
 
@@ -2753,9 +2692,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "جابجایی انجام نشد!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "لطفا جهت جابجایی ضمیمه‌ها از امکانات موجد استفاده نمایید!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "شما مجاز به انتقال ضمیمه‌ها از این صفحه نمی‌باشید."
 
@@ -2960,11 +2896,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "امکانات عضویت شما در این صفحه وجود ندارد."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"لطفا جهت انجام عملیات %(actionname)s از جلوه های کاربردی استفاده نمایید!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "شما از سیستم خارج شدید."
 
@@ -3150,6 +3081,22 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "این صفحه به صفحات زیر لینک دارد:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+msgid "Newer"
+msgstr "جدیدتر"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -3246,29 +3193,23 @@
 msgid "Really copy this page?"
 msgstr "از کپی‌برداری این صفحه مطمئنید؟"
 
-#, fuzzy
 msgid "Attachment location"
 msgstr "آدرس ضمیمه"
 
-#, fuzzy
 msgid "Page name"
 msgstr "نام صفحه"
 
-#, fuzzy
 msgid "Attachment name"
-msgstr "نام ضمیمه جدید"
-
-#, fuzzy
+msgstr "نام ضمیمه"
+
 msgid "Refresh attachment list"
-msgstr "آدرس ضمیمه"
-
-#, fuzzy
+msgstr "بروزرسانی فهرست ضمیمه"
+
 msgid "List of attachments"
-msgstr "[%d ضمیمه‌ها]"
-
-#, fuzzy
+msgstr "فهرست ضمیمه‌ها"
+
 msgid "Available attachments for page"
-msgstr "ضمیمه‌های صفحه \"%(pagename)s\""
+msgstr "ضمیمه‌های دردسترس برای صفحه"
 
 #, python-format
 msgid "Full Link List for \"%s\""
@@ -3295,13 +3236,11 @@
 msgid "Next change"
 msgstr "تغییرات بعدی"
 
-#, fuzzy
 msgid "Diff with older revision in left pane"
-msgstr "ویرایش قدیمیتری موجود نیست!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "تغییرات با نسخه‌های قدیمی‌تر در قسمت چپ"
+
 msgid "No older revision available for diff"
-msgstr "ویرایش قدیمیتری موجود نیست!"
+msgstr "نسخهٔ با تغییرات قدیمی‌تر موجود نیست"
 
 msgid "Diff with newer revision in left pane"
 msgstr ""
@@ -3318,9 +3257,8 @@
 msgid "Diff with newer revision in right pane"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "No newer revision available for diff"
-msgstr "ویرایش قدیمیتری موجود نیست!"
+msgstr "نسخهٔ با تغییرات جدیدتر موجود نیست"
 
 #, python-format
 msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
@@ -3446,13 +3384,11 @@
 msgid "Only superuser is allowed to use this action."
 msgstr "فقط مدیر سیستم مجار به انجام این عملیات است."
 
-#, fuzzy
 msgid "No page packages found."
-msgstr "صفحه والد بالاتر یافت نشد!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "بسته صفحه یافت نشد."
+
 msgid "page package"
-msgstr "صفحه بروز شده"
+msgstr "بسته صفحه"
 
 msgid "Choose:"
 msgstr ""
@@ -3543,9 +3479,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "فایل بارگذاری محتویات صفحه"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "نام صفحه"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "نقشه سایت محلی برای \"%s\""
@@ -3641,6 +3574,12 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "لطفا جهت جابجایی ضمیمه‌ها از امکانات موجد استفاده نمایید!"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "نام صفحه"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "نصب"
--- a/MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -6,20 +6,19 @@
 #format gettext
 #language fi
 
-#
 # MoinMoin fi system text translation
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-13 18:25+0300\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Direction: ltr\n"
 "X-Language: Suomi\n"
 "X-Language-in-English: Finnish\n"
@@ -319,7 +318,7 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Login Name: %s\n"
 "\n"
@@ -331,7 +330,7 @@
 "\n"
 "Salasanan palautustunniste: %s\n"
 "\n"
-"Vaihda salasana osoitteessa %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
+"Vaihda salasana osoitteessa %s?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
 
 msgid ""
 "Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
@@ -371,7 +370,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Theme files not installed! Write rights missing for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoja ei asennettu! Kohteeseen %s ei ole kirjoitusoikeuksia."
 
 #, python-format
 msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
@@ -469,13 +468,12 @@
 msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
 msgstr "Virheellinen korostava säännöllinen lauseke \"%(regex)s\": %(error)s"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in "
 "search results!"
 msgstr ""
-"Tämän sivun varmuuskopioitu sisältö on vanhentunut eikä sitä sisällytetä "
-"hakutuloksiin!"
+"Tämän sivun varmuuskopioitu sisältö on vanhentunut ja esiintyy "
+"hakutuloksissa alempana!"
 
 #, python-format
 msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
@@ -764,21 +762,18 @@
 msgid "Associate this name"
 msgstr "Liitä tämä tunnus"
 
-#, fuzzy
 msgid "OpenID verification canceled."
-msgstr "Varmennus peruttiin."
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "OpenID-varmennus peruttiin."
+
+#, python-format
 msgid "OpenID success. id: %s"
-msgstr "OpenID:n lisääminen onnistui."
-
-#, fuzzy
+msgstr "OpenID-varmennus onnistui. Tunnus %s"
+
 msgid "OpenID failure"
-msgstr "OpenID-toimintahäiriö."
-
-#, fuzzy
+msgstr "OpenID-toimintahäiriö"
+
 msgid "No OpenID found in session."
-msgstr "Mitään OpenID:tä ei annettu."
+msgstr "Mitään OpenID:tä ei löydy istunnosta."
 
 msgid "Your account is now associated to your OpenID."
 msgstr "Käyttäjätunnuksesi on nyt liitetty OpenID:hesi."
@@ -787,7 +782,7 @@
 msgstr "Syöttämäsi salasana on virheellinen."
 
 msgid "OpenID error: unknown continuation stage"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID-virhe: Tuntematon jatkovaihe"
 
 msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
 msgstr "Anonyymit istunnot on otettava käyttöön OpenID-kirjautumista varten."
@@ -815,18 +810,17 @@
 msgid "Failed to connect to database."
 msgstr "Tietokantaan yhdistäminen epäonnistui."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
 "one now</a>. "
 msgstr ""
-"Jos sinulla ei ole käyttäjätunnusta, <a href=\"%(userprefslink)s\">voit "
-"luoda sen nyt</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Unohditko salasanasi?</"
-"a>"
+"Jos sinulla ei ole käyttäjätunnusta, <a href=\"%(userprefslink)s\">voit luoda "
+"sen nyt</a>."
 
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Unohditko salasanasi</a>"
 
 # TODO: Translate HelpOnCreoleSyntax
 msgid ""
@@ -862,33 +856,34 @@
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> horizontal rule.\n"
+" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; "
+"<<Verbatim(''')>>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
+"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed "
+"''<<Verbatim(''')>>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and "
+"italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(----)>> horizontal rule.\n"
 " Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
 "===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
-"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
-" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
-">>.\n"
+" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; "
+"1.#n start numbering at n; space alone indents.\n"
+" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; "
+"<<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
 " Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
 "white space allowed after tables or titles.\n"
 "\n"
 "(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n"
 msgstr ""
-" Korostus:: <<Verbatim('')>>''kursiivi''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''lihavoitu'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''lihavoitu "
-"kursiivi'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''sekä ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''lihavoitua'''<<Verbatim(''')>> että kursiivia''<<Verbatim('')>>; "
-"<<Verbatim(----)>> vaakatason viiva.\n"
+" Korostus:: <<Verbatim('')>>''kursiivi''<<Verbatim('')>>; "
+"<<Verbatim(''')>>'''lihavoitu'''<<Verbatim(''')>>; "
+"<<Verbatim(''''')>>'''''lihavoitu kursiivi'''''<<Verbatim(''''')>>; "
+"<<Verbatim('')>>''sekä "
+"''<<Verbatim(''')>>'''''lihavoitua'''<<Verbatim(''')>> että "
+"kursiivia''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(----)>> vaakatason viiva.\n"
 " Otsikot:: = Otsikko 1 =; == Otsikko 2 ==; === Otsikko 3 ===; ==== Otsikko 4 "
 "====; ===== Otsikko 5 =====.\n"
 " Luettelot:: väli ja jokin näistä: * numeroimaton kohta; 1., a., A., i., I. "
 "numeroitu kohta; 1.#n aloita numerointi n:stä; pelkkä väli sisentää.\n"
-" Linkit:: <<Verbatim(YhteenIsollaKirjoitetutSanat)>>; <<Verbatim([[kohde|"
-"linkkiteksti]])>>.\n"
+" Linkit:: <<Verbatim(YhteenIsollaKirjoitetutSanat)>>; "
+"<<Verbatim([[kohde|linkkiteksti]])>>.\n"
 " Taulukot:: || tekstiä solussa |||| tekstiä solussa, leveys kaksi saraketta "
 "||;    tyhjämerkit eivät ole sallittuja taulukoiden tai otsikoiden jälkeen.\n"
 "\n"
@@ -918,6 +913,7 @@
 "Syntax highlighting not supported for '%(syntax)s', see %"
 "(highlight_help_page)s."
 msgstr ""
+"Syntaksin \"%(syntax)s\" korostusta ei tueta, katso %(highlight_help_page)s."
 
 msgid ""
 "Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
@@ -1212,13 +1208,13 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". Details "
 "follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
 msgstr ""
-"Tiedoksi pääkäyttäjälle, uusi käyttäjä on luotu äskettäin sivustolle %"
+"Tiedoksi pääkäyttäjälle, uusi käyttäjä on luotu äskettäin sivustolle \"%"
 "(sitename)s\". Lisätietoja käyttäjästä:\n"
 "\n"
 "    Käyttäjätunnus: %(username)s\n"
@@ -1246,24 +1242,24 @@
 "Liitteen nimi: %(attach_name)s\n"
 "Liitteen koko: %(attach_size)s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Removed attachment from page %(pagename)s on %(sitename)s"
-msgstr "Wikin %(sitename)s sivulle %(pagename)s on lisätty uusi liite"
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "Wikin %(sitename)s sivulta %(pagename)s on poistettu liitetiedosto"
+
+#, python-format
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
-"notification. An attachment has been removed from that page by %(editor)s. "
-"Following detailed information is available:\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change notification. "
+"An attachment has been removed from that page by %(editor)s. Following "
+"detailed information is available:\n"
 "\n"
 "Attachment name: %(attach_name)s\n"
 "Attachment size: %(attach_size)s\n"
 msgstr ""
 "Hei!\n"
 "Olet tilannut wikisivun \"%(page_name)s\" muutosilmoitukset. Käyttäjä %"
-"(editor)s on lisännyt tälle sivulle liitteen. Lisätietoja:\n"
+"(editor)s on poistanut tältä sivulta liitteen. Lisätietoja:\n"
 "\n"
 "Liitteen nimi: %(attach_name)s\n"
 "Liitteen koko: %(attach_size)s\n"
@@ -1303,9 +1299,8 @@
 msgid "A new attachment has been added"
 msgstr "Uusi liite on lisätty"
 
-#, fuzzy
 msgid "An attachment has been removed"
-msgstr "Uusi liite on lisätty"
+msgstr "Liite on poistettu"
 
 msgid "A page has been reverted to a previous state"
 msgstr "Sivu on palautettu aiempaan tilaan"
@@ -2083,21 +2078,17 @@
 msgid "User account browser"
 msgstr "Käyttäjätunnusten selain"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lexer description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Selaajan kuvaus"
+
 msgid "Lexer names"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Selaajien nimet"
+
 msgid "File patterns"
-msgstr "Tiedoston tyyppi"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tiedostokuviot"
+
 msgid "Mimetypes"
-msgstr "mikä tahansa MIME-tyyppi"
+msgstr "MIME-tyypit"
 
 msgid "Wiki configuration"
 msgstr "Wiki-asetukset"
@@ -2301,9 +2292,8 @@
 msgid "not containing the following terms"
 msgstr "jotka eivät sisällä seuraavia ehtoja"
 
-#, fuzzy
 msgid "last modified since (e.g. 2 weeks before)"
-msgstr "joita on muokattu viimeksi... (esim. last 2 weeks tai last 2 hours)"
+msgstr "muokattu viimeksi (esim. 2 weeks before)"
 
 msgid "any category"
 msgstr "mikä tahansa kategoria"
@@ -2401,6 +2391,7 @@
 #, python-format
 msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
 msgstr ""
+"<<%(macro_name)s: suoritus epäonnistui [%(error_msg)s] (katso myös loki)>>"
 
 msgid "Go To Page"
 msgstr "Siirry sivulle"
@@ -2446,28 +2437,26 @@
 msgstr ""
 "Et voi poistaa pikalinkkiä, sillä et ole lisännyt tätä sivua pikalinkkeihisi."
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit slide show"
-msgstr "Diaesitys"
+msgstr "Muokkaa diaesitystä"
 
 msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Poistu"
+
 msgid "Quit slide show"
-msgstr "Diaesitys"
+msgstr "Poistu diaesityksestä"
 
 msgid "Show first slide (up arrow)"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ensimmäinen dia (nuoli ylös)"
 
 msgid "Show last slide (down arrow)"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä viimeinen dia (nuoli alas)"
 
 msgid "Show previous slide (left arrow)"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä edellinen dia (nuoli vasemmalle)"
 
 msgid "Show next slide (right arrow)"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä seuraava dia (nuoli oikealle)"
 
 msgid ""
 "You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
@@ -2698,6 +2687,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Liitetiedostot sivulla %(pagename)s"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Käytä toimintoa %(actionname)s vuorovaikutteisessa käyttöliittymässä!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 "TextCha: Väärä vastaus! Napsauta selaimen Edellinen-painiketta ja tallenna "
@@ -2753,9 +2746,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Siirto peruttu!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Käytä vuorovaikutteista käyttöliittymää liitetiedostojen siirtoon!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Sinulla ei ole oikeutta siirtää liitetiedostoja tältä sivulta."
 
@@ -2959,10 +2949,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Sinua ei voitu lisätä tämän sivun tilaajaksi."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Käytä toimintoa %(actionname)s vuorovaikutteisessa käyttöliittymässä!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Olet kirjautunut ulos."
 
@@ -3155,6 +3141,24 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Tältä sivulta on linkit seuraaville sivuille:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+"Näytetään sivun muokkaushistoriaa '''%(start_offset)d''' - '''%"
+"(end_offset)d''' / '''%(total_count)d'''."
+
+msgid "Newer"
+msgstr "Uudemmat"
+
+msgid "Older"
+msgstr "Vanhemmat"
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr "%s / sivu"
+
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
@@ -3263,29 +3267,23 @@
 msgid "Really copy this page?"
 msgstr "Haluatko varmasti kopioida tämän sivun?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Attachment location"
-msgstr "Linkki liitteeseen"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Liitteen sijainti"
+
 msgid "Page name"
 msgstr "Sivun nimi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Attachment name"
-msgstr "Liitteen uusi nimi"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Liitteen nimi"
+
 msgid "Refresh attachment list"
-msgstr "Linkki liitteeseen"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Päivitä liiteluettelo"
+
 msgid "List of attachments"
-msgstr "Liitetiedosto"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Liiteluettelo"
+
 msgid "Available attachments for page"
-msgstr "Liitetiedostot sivulla %(pagename)s"
+msgstr "Liitetiedostot sivulla"
 
 #, python-format
 msgid "Full Link List for \"%s\""
@@ -3312,32 +3310,29 @@
 msgid "Next change"
 msgstr "Seuraava muutos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Diff with older revision in left pane"
-msgstr "Vanhempia versioita ei saatavilla!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Erot vanhempaan versioon vasemmassa osassa"
+
 msgid "No older revision available for diff"
-msgstr "Vanhempia versioita ei saatavilla!"
+msgstr "Vanhempia versioita ei saatavilla erojen näyttämistä varten"
 
 msgid "Diff with newer revision in left pane"
-msgstr ""
+msgstr "Erot uudempaan versioon vasemmassa osassa"
 
 msgid "Can't change to revision newer than in right pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida vaihtaa uudempaan versioon kuin oikeassa osassa on"
 
 msgid "Diff with older revision in right pane"
-msgstr ""
+msgstr "Erot vanhempaan versioon oikeassa osassa"
 
 msgid "Can't change to revision older than revision in left pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida vaihtaa vanhempaan versioon kuin vasemmassa osassa on"
 
 msgid "Diff with newer revision in right pane"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Erot uudempaan versioon oikeassa osassa"
+
 msgid "No newer revision available for diff"
-msgstr "Vanhempia versioita ei saatavilla!"
+msgstr "Uudempaa versiota ei saatavilla erojen näyttämistä varten"
 
 #, python-format
 msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
@@ -3398,7 +3393,7 @@
 msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tallentaa piirrosta tälle sivulle."
 
 msgid "Empty target name given."
-msgstr ""
+msgstr "Annettiin tyhjä kohteen nimi"
 
 msgid "Edit drawing"
 msgstr "Muokkaa piirrosta"
@@ -3462,20 +3457,18 @@
 msgid "Only superuser is allowed to use this action."
 msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käyttää tätä toimintoa."
 
-#, fuzzy
 msgid "No page packages found."
-msgstr "Yläsivua ei löytynyt!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sivupaketteja ei löytynyt."
+
 msgid "page package"
-msgstr "Muutettu sivu"
+msgstr "sivupaketti"
 
 msgid "Choose:"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse:"
 
 #, python-format
 msgid "Install language packs for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Asenna kielipaketit \"%s\""
 
 msgid "Your subscription to this page has been removed."
 msgstr "Tilauksesi tälle sivulle on poistettu."
@@ -3558,9 +3551,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Tiedosto, josta ladataan sisältö sivulle"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Sivun nimi"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Paikallinen sivukartta sivulta \"%s\""
@@ -3635,7 +3625,7 @@
 msgstr "Sisältö"
 
 msgid "No recipients, nothing to do"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vastaanottajia, ei mitään tehtävää"
 
 #, python-format
 msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
@@ -3656,7 +3646,13 @@
 "ole sallittu tässä wikissä."
 
 msgid "anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "anonyymi"
+
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Käytä vuorovaikutteista käyttöliittymää liitetiedostojen siirtoon!"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Sivun nimi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
--- a/MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -9,12 +9,13 @@
 #
 # MoinMoin fr system text translation
 #
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-21 00:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-14 11:08+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>\n"
 "Language-Team: Français <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -490,8 +491,8 @@
 #, python-format
 msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
 msgstr ""
-"L'expression rationnelle de mise en évidence : « %(regex)s » est incorrecte : %"
-"(error)s"
+"L'expression rationnelle de mise en évidence : « %(regex)s » est incorrecte : "
+"%(error)s"
 
 msgid ""
 "The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in "
@@ -1254,8 +1255,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -1264,7 +1265,7 @@
 "(sitename)s ». En voici les détails :\n"
 "\n"
 "    Nom d'utilisateur : %(username)s\n"
-"    Adresse de courrier électronique : %(useremail)s"
+"    Adresse électronique : %(useremail)s"
 
 #, python-format
 msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s"
@@ -1979,8 +1980,11 @@
 msgstr "dernière modification %(time)s"
 
 # Il faut utiliser une espace normale après « Rechercher »,
+
 # sinon, du fait d'un défaut du moteur de Mozilla, le texte
+
 # « Rechercher » ne s'efface pas de la barre de recherche.
+
 msgid "Search:"
 msgstr "Rechercher :"
 
@@ -2693,6 +2697,11 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Pièces jointes de « %(pagename)s »"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Utilisez l'interface interactive pour exécuter l'action %(actionname)s !"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha : mauvaise réponse ! Revenez en arrière et réessayez..."
 
@@ -2746,9 +2755,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Déplacement annulé !"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Utilisez l'interface interactive pour déplacer des pièces jointes !"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr ""
 "Vous n'êtes pas autorisé à déplacer des pièces jointes depuis cette page."
@@ -2968,11 +2974,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Il n'a pas été possible de vous abonner à cette page."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Utilisez l'interface interactive pour exécuter l'action %(actionname)s !"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Vous êtes maintenant déconnecté."
 
@@ -3174,6 +3175,24 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Cette page est reliée aux pages suivantes :"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+"Affichage de l'historique des modifications de '''%(start_offset)d''' à '''%"
+"(end_offset)d''' sur un total de '''%(total_count)d''' entrées."
+
+msgid "Newer"
+msgstr "Plus récent"
+
+msgid "Older"
+msgstr "Plus ancien"
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr "%s entrées par page"
+
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -3574,9 +3593,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Choisissez le fichier d'où importer le contenu de la page"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Nom de la page"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Carte locale du site pour « %s »"
--- a/MoinMoin/i18n/gl.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/gl.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-22 17:39-0300\n"
 "Last-Translator: Iván Méndez <imendez@udc.es>\n"
 "Language-Team: Galician <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1229,8 +1229,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2700,6 +2700,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Anexos para \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"¡Por favor, use a interface interactiva de usuario para a acción %"
+"(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2750,11 +2756,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-"Por favor, use a interface de usuario interactiva para renomear páxinas!"
-
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Non ten permiso para descargar anexos desta páxina."
 
@@ -2970,12 +2971,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Subscribiuse a esta páxina."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"¡Por favor, use a interface interactiva de usuario para a acción %"
-"(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Saiu do sistema."
 
@@ -3143,6 +3138,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Esta páxina liga coas seguintes:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Nome novo"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -3551,10 +3563,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Nome do paquete"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mapa local do sitio \"%s\""
@@ -3652,6 +3660,15 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, use a interface de usuario interactiva para renomear páxinas!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Nome do paquete"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "instalar"
 
--- a/MoinMoin/i18n/he.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/he.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-22 02:05+0300\n"
 "Last-Translator: Dror Livne <livne.dror@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <moin-user@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1173,8 +1173,8 @@
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2626,6 +2626,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "קבצים מצורפים ל–\"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "אנא השתמש במנשק המשתמש האינטראקטיבי בכדי להשתמש בפעולה %(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: תשובה שגויה! חזור אחורה ונסה שוב..."
 
@@ -2674,9 +2678,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "הזזה בוטלה!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "אנא השתמשו במנשק המשתמש האינטראקטיבי להעברת קבצים מצורפים!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "אינך מורשה להזיז קבצים מצורפים מדף זה."
 
@@ -2878,10 +2879,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "אין באפשרותך לבצע מינוי לדף זה."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "אנא השתמש במנשק המשתמש האינטראקטיבי בכדי להשתמש בפעולה %(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "נותקת מהמערכת."
 
@@ -3062,6 +3059,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "הדף מקושר לדפים הבאים:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "שם חדש"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
@@ -3448,9 +3462,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "תוכן הדף"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "שם הדף"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "מפת אתר מקומית של \"%s\""
@@ -3544,6 +3555,12 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "אנא השתמשו במנשק המשתמש האינטראקטיבי להעברת קבצים מצורפים!"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "שם הדף"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "התקן"
--- a/MoinMoin/i18n/hi.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/hi.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Rakesh Pandit <rakesh.pandit@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi\n"
@@ -1089,8 +1089,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2463,6 +2463,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "तेक्सचा: गलत जवाब! वापस जा के फिर से प्रयास कीजिए..."
 
@@ -2508,9 +2512,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr ""
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr ""
 
@@ -2708,10 +2709,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "आप इस पृष्ट पर अिभदािनत नहीं हो सकते।"
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "आप अभी लागूड आवूट है।"
 
@@ -2878,6 +2875,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "नया नाम"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -3240,10 +3254,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "पेकेज नाम"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "स्थानीय स्थल मानचित्र \"%s\" के लिए"
@@ -3336,6 +3346,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "पेकेज नाम"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "you may need to login to edit this page"
 #~ msgstr "आप को यह पृष्ट को बदलने की आग्या नही है।"
 
@@ -3395,9 +3409,6 @@
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "बहाल करना"
 
-#~ msgid "New Name"
-#~ msgstr "नया नाम"
-
 #~ msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
 #~ msgstr "िदया गये इमेल पते '%(email)s' से काेइ खाता नही िमल रहा है!"
 
--- a/MoinMoin/i18n/hr.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/hr.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-17 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Translation sponsored by Tenalt Ltd. (info@tenalt.com)\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1208,8 +1208,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2659,6 +2659,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Privitci na stranici \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Koristite interaktivno korisničko sučelje za akciju %(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Pogrešan odgovor! Vratite se i pokušajte ponovno..."
 
@@ -2710,9 +2714,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Premještanje prekinuto!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Koristite interaktivno korisničko sučelje za premještanje privitaka!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Nije Vam dozvoljen premještati privitke s ove stranice."
 
@@ -2922,10 +2923,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Na obavijesti o ovoj stanici se nije moguće prijaviti."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Koristite interaktivno korisničko sučelje za akciju %(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Uspješno ste se odjavili."
 
@@ -3115,6 +3112,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Ova stranica sadrži linkove na slijedeće stranicana:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Novo ime"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -3512,10 +3526,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Ime paketa"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Struktura stranica na \"%s\""
@@ -3612,6 +3622,14 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koristite interaktivno korisničko sučelje za premještanje privitaka!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Ime paketa"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "instaliraj"
--- a/MoinMoin/i18n/hu.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/hu.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-15 15:55+0200\n"
 "Last-Translator: MARTON Jozsef <jmarton@omikk.bme.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n"
@@ -1179,8 +1179,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2634,6 +2634,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "A(z) \"%(pagename)s\" lap mellékletei"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Kérjük, a(z) %(actionname)s művelet végrehajtásához az interaktív "
+"felhasználói felületet használja!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2685,12 +2691,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-"Kérjük, a(z) %(actionname)s művelet végrehajtásához az interaktív "
-"felhasználói felületet használja!"
-
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "A mellékletek letöltése nem engedélyezett erről a lapról."
 
@@ -2908,12 +2908,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Ön előfizetett erre a lapra."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Kérjük, a(z) %(actionname)s művelet végrehajtásához az interaktív "
-"felhasználói felületet használja!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "A sütit letöröltük. Ön kilépett."
 
@@ -3081,6 +3075,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Ez a lap a következő lapokhoz kacsolódik:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Új név"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -3479,10 +3490,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Csomag neve"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Helyi térkép a(z) \"%s\" laphoz"
@@ -3582,6 +3589,16 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérjük, a(z) %(actionname)s művelet végrehajtásához az interaktív "
+#~ "felhasználói felületet használja!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Csomag neve"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "telepít"
 
--- a/MoinMoin/i18n/id.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/id.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-07 23:19+0700\n"
 "Last-Translator: Fajrin Azis <fajrin.azis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@ll.com>\n"
@@ -1224,8 +1224,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2675,6 +2675,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Lampiran untuk \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Silakan gunakan antarmuka pengguna interaktif untuk menggunakan aksi %"
+"(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Jawaban salah! Harap kembali dan coba lagi..."
 
@@ -2725,10 +2731,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Perpindahan dibatalkan!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-"Silakan gunakan antarmuka pengguna interaktif untuk memindahkan lampiran!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Anda tidak diizinkan memindahkan lampiran dari halaman ini."
 
@@ -2939,12 +2941,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Anda tidak dapat berlangganan ke halaman ini."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Silakan gunakan antarmuka pengguna interaktif untuk menggunakan aksi %"
-"(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Sekarang Anda telah logout."
 
@@ -3136,6 +3132,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Halaman ini bertaut ke halaman berikut:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Nama baru"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
@@ -3533,10 +3546,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Nama paket"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Site Map Lokal untuk \"%s\""
@@ -3633,6 +3642,14 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silakan gunakan antarmuka pengguna interaktif untuk memindahkan lampiran!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Nama paket"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "instal"
--- a/MoinMoin/i18n/it.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/it.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-03 22:29+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -1224,10 +1224,10 @@
 msgid "New user account created on %(sitename)s"
 msgstr "Nuovo account creato su %(sitename)s"
 
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2694,6 +2694,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Allegati per \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Usare l'interfaccia interattiva per eseguire l'azione %(actionname)s."
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: risposta sbagliata. Torna indietro e riprova..."
 
@@ -2747,9 +2751,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Spostamento annullato."
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Usa l'interfaccia interattiva per spostare gli allegati."
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Non si è autorizzati a spostare gli allegati di questa pagina."
 
@@ -2959,10 +2960,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Non è stato possibile abbonarsi a questa pagina."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Usare l'interfaccia interattiva per eseguire l'azione %(actionname)s."
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Si è ora disconnessi."
 
@@ -3155,6 +3152,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Questa pagina contiene collegamenti alle seguenti pagine:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Nuovo nome"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -3560,9 +3574,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "File da cui caricare il contenuto della pagina"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Nome pagina"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mappa del sito per \"%s\""
@@ -3657,6 +3668,12 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonimo"
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Usa l'interfaccia interattiva per spostare gli allegati."
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Nome pagina"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "installa"
--- a/MoinMoin/i18n/ja.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/ja.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-18 07:54+0900\n"
 "Last-Translator: HiroshiIwasaki <iwskhrs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1206,10 +1206,10 @@
 msgid "New user account created on %(sitename)s"
 msgstr "%(sitename)s において新規ユーザアカウントが作成されました。"
 
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2639,6 +2639,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "\"%(pagename)s の添付ファイル\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"アクション %(actionname)s を使用するには、対話的なユーザインターフェースから"
+"行ってください。"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: 不正解です。戻ってもう一度やり直してください。"
 
@@ -2691,9 +2697,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "移動は中断されました。"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "対話的なユーザインターフェースから添付ファイルを移動してください。"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "このページから添付ファイルを移動する権限がありません。"
 
@@ -2899,12 +2902,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "このページを購読することができませんでした。"
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"アクション %(actionname)s を使用するには、対話的なユーザインターフェースから"
-"行ってください。"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "ログアウト完了です。"
 
@@ -3093,6 +3090,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "このページは以下のページへリンクしています:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "新しい名前"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
@@ -3484,9 +3498,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "ページコンテンツを格納したファイル"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "ページ名"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"のローカルサイトマップ"
@@ -3582,6 +3593,12 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "対話的なユーザインターフェースから添付ファイルを移動してください。"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "ページ名"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "インストール"
--- a/MoinMoin/i18n/ko.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/ko.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-12 15:01+0900\n"
 "Last-Translator: Seungik Lee <seungiklee@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1189,8 +1189,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2630,6 +2630,11 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "\"%(pagename)s\"의 첨부파일들"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"%(actionname)s 작업을 수행하기 위해서는 명령행 프로그램을 사용해 주세요!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2681,9 +2686,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "파일 이동이 취소되었습니다!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "첨부 파일을 옮기기 위해서는 명령행 프로그램을 사용해 주세요!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "이 문서의 첨부 파일을 옮길 수 있는 권한이 없습니다."
 
@@ -2891,11 +2893,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "이 문서를 구독할 수 없었습니다."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"%(actionname)s 작업을 수행하기 위해서는 명령행 프로그램을 사용해 주세요!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "로그아웃 되었습니다."
 
@@ -3065,6 +3062,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "이 문서는 다음 링크들을 포함하고 있습니다:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "새 이름"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
@@ -3432,10 +3446,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "패키지 이름"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 사이트 맵"
@@ -3535,6 +3545,13 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "첨부 파일을 옮기기 위해서는 명령행 프로그램을 사용해 주세요!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "패키지 이름"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "설치"
--- a/MoinMoin/i18n/ku.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/ku.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-08 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@@ -1106,8 +1106,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2512,6 +2512,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2558,9 +2562,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr ""
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr ""
@@ -2759,10 +2760,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
@@ -2933,6 +2930,22 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+msgid "Newer"
+msgstr ""
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Dîrok"
 
@@ -3301,10 +3314,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Rûpela nu:\n"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr ""
@@ -3399,6 +3408,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Rûpela nu:\n"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "saz bike"
 
--- a/MoinMoin/i18n/lt.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/lt.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ernestas Liubarskij <e.liubarskij@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <e.liubarskij@gmail.com>\n"
@@ -1213,10 +1213,10 @@
 msgid "New user account created on %(sitename)s"
 msgstr "%(sitename)s sukurta nauja naudotojo paskyra"
 
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2643,6 +2643,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Priedai „%(pagename)s“"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Prašome naudoti interaktyviąją naudotojo sąsają, kad naudotumėte veiksmą %"
+"(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Klaidingas atsakymas! Eikite atgal ir bandykite dar kartą..."
 
@@ -2695,9 +2701,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Perkėlimas nutrauktas!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Prašome naudoti interaktyviąją naudotojo sąsają priedų perkėlimui!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Jums neleidžiama perkelti priedų iš šio puslapio."
 
@@ -2902,12 +2905,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Jūs negalėjote užsiprenumeriuoti šio puslapio."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Prašome naudoti interaktyviąją naudotojo sąsają, kad naudotumėte veiksmą %"
-"(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Jūs dabar atsijungęs."
 
@@ -3096,6 +3093,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Šis puslapis turi nuorodas į šiuos puslapius:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Naujas pavadinimas"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -3500,9 +3514,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Failas, iš kurio įkelti puslapio turinį"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Puslapio pavadinimas"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Vietinis svetainės žemėlapis „%s“"
@@ -3597,3 +3608,9 @@
 
 msgid "anonymous"
 msgstr "anoniminis"
+
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Prašome naudoti interaktyviąją naudotojo sąsają priedų perkėlimui!"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Puslapio pavadinimas"
--- a/MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Radomirs Cirskis <nad2000 AT AT AT AT gmail SPAM NO NO DOT "
 "NO SPAM com>\n"
@@ -1205,10 +1205,10 @@
 msgid "New user account created on %(sitename)s"
 msgstr "Jauns lietotāja konts izveidots vietnē %(sitename)s"
 
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2594,6 +2594,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Lapas \"%(pagename)s\" piesaistes"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Darbību %(actionname)s, lūdzu, izmantojiet interaktīvi!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha tests: nepareiza atbilde! Atgriezieties un mēginiet vēlreiz..."
 
@@ -2643,11 +2647,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Pārvietošana pārtraukta!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-"Lūdzu, piesaistīto datņu pārvietošanai izmantojiet interaktīvo lietotāja "
-"saskarni!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Jūs nav tiesību pārvietot piesaistes no šīs lapas."
 
@@ -2849,10 +2848,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Jūs nevarat parakstīties izmaiņām šajā lapā."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Darbību %(actionname)s, lūdzu, izmantojiet interaktīvi!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Jūs esat atslēgts(-a)."
 
@@ -3037,6 +3032,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Šajā lapā ir saites uz sekojošām lapām:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Jauns nosaukums"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
@@ -3421,9 +3433,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Lapas satura ielādes datne"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Lapas nosaukums"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" vietnes karte"
@@ -3519,6 +3528,14 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonīms"
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu, piesaistīto datņu pārvietošanai izmantojiet interaktīvo lietotāja "
+#~ "saskarni!"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Lapas nosaukums"
+
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "InstalētDokumentāciju"
 
--- a/MoinMoin/i18n/mk.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/mk.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-27 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Novica Nakov\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -1219,8 +1219,8 @@
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2702,6 +2702,11 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Прилози на страницата \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Користете го интерактивниот кориснички интерфејс за дејството %(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Погрешен одгвор! Вратете се и пробајте повторно..."
 
@@ -2753,11 +2758,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Преместувањето е прекинато!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-"Користете го интерактивниот кориснички интерфејс за преместување на "
-"прилозите!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Не Ви е дозволено да ги преместувате прилозите од оваа страница."
 
@@ -2962,11 +2962,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Не може да се претплатите на оваа страница."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Користете го интерактивниот кориснички интерфејс за дејството %(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Сега сте одјавени."
 
@@ -3160,6 +3155,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Оваа страница води до следниве страници:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Ново име"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
@@ -3557,9 +3569,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Датотека од која треба да се вчита содржината на страницата"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Име на страницата"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Структура на страници на \"%s\""
@@ -3656,6 +3665,14 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Користете го интерактивниот кориснички интерфејс за преместување на "
+#~ "прилозите!"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Име на страницата"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "инсталирај"
--- a/MoinMoin/i18n/mn.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/mn.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-05 12:04+0800\n"
 "Last-Translator: Amgalanbaatar Delegdorj <d.amgalanbaatar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolia <d.amgalanbaatar@gmail.com>\n"
@@ -1214,8 +1214,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2670,6 +2670,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "\"%(pagename)s\" -ийн хавсралтууд"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Энэ %(actionname)s үйлдлийг хэрэглэхийн тулд интерактив хэрэглэгчийн "
+"интерфэйс ашиглана уу!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2720,11 +2726,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Зөөлт цуцлагдлаа!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-"Хавсралтуудыг зөөхийн тулд хэрэглэгчийн интерактив интерфэйс ашиглана уу "
-"benutzen!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Та энэ хуудаснаас хавсралт зөөж болохгүй."
 
@@ -2936,12 +2937,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Энэ хуудас нь бүртгэгдсэн хуудсуудын жагсаалтад нэмэгдлээ."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Энэ %(actionname)s үйлдлийг хэрэглэхийн тулд интерактив хэрэглэгчийн "
-"интерфэйс ашиглана уу!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Та логаут хийсэн байна."
 
@@ -3138,6 +3133,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Энэхүү хуудас нь дараахи хуудсуудтай холбогдсон байна:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Шинэ нэр"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Огноо"
 
@@ -3542,10 +3554,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Багцын нэр"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" -ийн локаль хуудасны бүтэц"
@@ -3641,6 +3649,15 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хавсралтуудыг зөөхийн тулд хэрэглэгчийн интерактив интерфэйс ашиглана уу "
+#~ "benutzen!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Багцын нэр"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "суулгах"
--- a/MoinMoin/i18n/nb.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/nb.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-03 14:24+0100\n"
 "Last-Translator: Jörg Cassens <moinmoin-nb@cassens.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <moinmoin-nb@cassens.org>\n"
@@ -1207,10 +1207,10 @@
 msgid "New user account created on %(sitename)s"
 msgstr "Ny brukernavn opprettet på %(sitename)s"
 
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2695,6 +2695,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Vedlegg for \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Vennligst bruk det interaktive brukergrensesnitt for operasjonen %"
+"(actionname)s."
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Feil svar. Gå tilbake og prøv igjen..."
 
@@ -2743,9 +2749,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Flyttingen avbrutt."
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Vennligst bruk det interaktive grensesnittet for å flytte vedlegg."
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å flytte vedlegg fra denne siden."
 
@@ -2949,12 +2952,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Du fikk ikke abonnere denne siden."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Vennligst bruk det interaktive brukergrensesnitt for operasjonen %"
-"(actionname)s."
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Du er nå logget ut."
 
@@ -3141,6 +3138,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Denne siden har lenker til følgende sider:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Nytt navn"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -3544,9 +3558,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Fil for å laste innhold fra"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Sidenavn"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokal oversikt for \"%s\""
@@ -3642,6 +3653,12 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr "ukjent bruker"
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Vennligst bruk det interaktive grensesnittet for å flytte vedlegg."
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Sidenavn"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "installer"
--- a/MoinMoin/i18n/nl.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/nl.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -5,7 +5,6 @@
 #acl -All:write Default
 #format gettext
 #language nl
-
 #
 # MoinMoin nl system text translation
 #
@@ -13,8 +12,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 20:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Roel Huybrechts <mail@rulus.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,12 +31,8 @@
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
-"than you specified (%(localname)s)."
-msgstr ""
-"De externe wiki gebruikt intern een andere InterWiki naam (%(remotename)s) "
-"dan degene die u opgegeven heeft (%(localname)s)."
+msgid "The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally than you specified (%(localname)s)."
+msgstr "De externe wiki gebruikt intern een andere InterWiki naam (%(remotename)s) dan degene die u opgegeven heeft (%(localname)s)."
 
 msgid "Your changes are not saved!"
 msgstr "Uw veranderingen zijn niet opgeslagen!"
@@ -82,20 +77,16 @@
 msgstr "Uw vergrendeling van %(lock_page)s verloopt in # seconden."
 
 msgid "Someone else deleted this page while you were editing!"
-msgstr ""
-"Iemand anders heeft deze pagina verwijderd terwijl u hem aan het bewerken "
-"was!"
+msgstr "Iemand anders heeft deze pagina verwijderd terwijl u hem aan het bewerken was!"
 
 msgid "Someone else changed this page while you were editing!"
-msgstr ""
-"Iemand anders heeft deze pagina veranderd terwijl u hem aan het bewerken was!"
+msgstr "Iemand anders heeft deze pagina veranderd terwijl u hem aan het bewerken was!"
 
 msgid ""
 "Someone else saved this page while you were editing!\n"
 "Please review the page and save then. Do not save this page as it is!"
 msgstr ""
-"Iemand anders heeft deze pagina opgeslagen terwijl u hem aan het bewerken "
-"was!\n"
+"Iemand anders heeft deze pagina opgeslagen terwijl u hem aan het bewerken was!\n"
 "Herzie de pagina voor u hem opslaat. Bewaar deze pagina niet zoals hij nu is!"
 
 msgid "[Content loaded from draft]"
@@ -114,19 +105,8 @@
 msgstr "[Je mag %s niet lezen]"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"'''<<BR>>Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %"
-"(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %"
-"(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit "
-"somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a "
-"preview, cancel an edit or unsuccessfully save."
-msgstr ""
-"'''<<BR>>Uw ontwerp dat gebaseerd is op de revisie %(draft_rev)d (opgeslagen "
-"%(draft_timestamp_str)s) kan ook worden geladen van de huidige revisie %"
-"(page_rev)d door de laad ontwerp knop te gebruiken - als je je laatste "
-"bewerking hebt verloren zonder op te slaan.''' Een ontwerp wordt voor u "
-"opgeslagen als u een vooraanzicht, annulering van een bewerking of een "
-"mislukte opslagbewerking maakt."
+msgid "'''<<BR>>Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a preview, cancel an edit or unsuccessfully save."
+msgstr "'''<<BR>>Uw ontwerp dat gebaseerd is op de versie %(draft_rev)d (opgeslagen %(draft_timestamp_str)s) kan ook worden geladen van de huidige versie %(page_rev)d door de laad ontwerp knop te gebruiken - als je je laatste bewerking hebt verloren zonder op te slaan.''' Een ontwerp wordt voor u opgeslagen als u een vooraanzicht, annulering van een bewerking of een mislukte opslagbewerking maakt."
 
 #, python-format
 msgid "Describe %s here."
@@ -143,15 +123,11 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %"
-"(license_link)s.\n"
-"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your "
-"changes."
+"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %(license_link)s.\n"
+"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your changes."
 msgstr ""
-"Als u op '''%(save_button_text)s''' klikt, plaats u uw veranderingen onder "
-"de %(license_link)s.\n"
-"Als u dat niet wilt, klik '''%(cancel_button_text)s''' om uw veranderingen "
-"te annuleren."
+"Als u op '''%(save_button_text)s''' klikt, plaats u uw veranderingen onder de %(license_link)s.\n"
+"Als u dat niet wilt, klik '''%(cancel_button_text)s''' om uw veranderingen te annuleren."
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Vooraanzicht"
@@ -215,8 +191,7 @@
 msgstr "U hebt geen toestemming om deze pagina te verwijderen!"
 
 msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
-msgstr ""
-"Bedankt voor uw wijzigingen. Uw aandacht voor detail wordt gewaardeerd."
+msgstr "Bedankt voor uw wijzigingen. Uw aandacht voor detail wordt gewaardeerd."
 
 #, python-format
 msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
@@ -230,12 +205,8 @@
 msgstr "Pagina kan niet vergrendeld worden. 'current'-bestand ontbreekt?"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to determine current page revision from the 'current' file. The page %"
-"s is damaged and cannot be edited right now."
-msgstr ""
-"Het is onmogelijk om de revisie van de huidige pagina te bepalen. De pagina %"
-"s is beschadigd en kan nu niet bewerkt worden."
+msgid "Unable to determine current page revision from the 'current' file. The page %s is damaged and cannot be edited right now."
+msgstr "Het is onmogelijk om de revisie van de huidige pagina te bepalen. De pagina %s is beschadigd en kan nu niet bewerkt worden."
 
 #, python-format
 msgid "Cannot save page %s, no storage space left."
@@ -243,8 +214,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "An I/O error occurred while saving page %s (errno=%d)"
-msgstr ""
-"Er is een I/O fout opgetreden bij het opslaan van pagina %s (foutnr=%d)"
+msgstr "Er is een I/O fout opgetreden bij het opslaan van pagina %s (foutnr=%d)"
 
 msgid "You are not allowed to edit this page!"
 msgstr "U hebt geen toestemming om deze pagina te bewerken!"
@@ -256,74 +226,52 @@
 msgstr "U heeft deze pagina al opgeslagen!"
 
 msgid "You already edited this page! Please do not use the back button."
-msgstr ""
-"U heeft deze pagina al bewerkt! Gebruik alstublieft de terug knop niet."
+msgstr "U heeft deze pagina al bewerkt! Gebruik alstublieft de terug knop niet."
 
 msgid "You did not change the page content, not saved!"
 msgstr "U heeft niets veranderd. Niet opgeslagen!"
 
-msgid ""
-"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
-msgstr ""
-"U kunt op deze pagina geen ACL's veranderen omdat u de rechten van een "
-"beheerder niet hebt!"
+msgid "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
+msgstr "U kunt op deze pagina geen ACL's veranderen omdat u de rechten van een beheerder niet hebt!"
 
 msgid "Notifications sent to:"
 msgstr "Meldingen verstuurd naar:"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
-"granted the lock for this page."
-msgstr ""
-"De vergrendeling van %(owner)s is %(mins_ago)d minuten geleden verlopen en u "
-"hebt het vergrendelingsrecht gekregen."
+msgid "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page."
+msgstr "De vergrendeling van %(owner)s is %(mins_ago)d minuten geleden verlopen en u hebt het vergrendelingsrecht gekregen."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
-msgstr ""
-"Andere gebruikers worden ''geblokkeerd'' van het bewerken van deze pagina "
-"tot %(bumptime)s."
+msgid "Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
+msgstr "Andere gebruikers worden ''geblokkeerd'' van het bewerken van deze pagina tot %(bumptime)s."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this "
-"page."
-msgstr ""
-"Andere gebruikers zullen tot %(bumptime)s ''gewaarschuwd'' worden dat u deze "
-"pagina aan het bewerken bent."
+msgid "Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this page."
+msgstr "Andere gebruikers zullen tot %(bumptime)s ''gewaarschuwd'' worden dat u deze pagina aan het bewerken bent."
 
 msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
 msgstr "Gebruik de knop Vooraanzicht om de vergrendeling te verlengen."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)"
-"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
-msgstr ""
-"Deze pagina is momenteel ''op slot'' voor bewerking door %(owner)s tot %"
-"(timestamp)s, dus gedurende %(mins_valid)d minuten."
+msgid "This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
+msgstr "Deze pagina is momenteel ''op slot'' voor bewerking door %(owner)s tot %(timestamp)s, dus gedurende %(mins_valid)d minuten."
 
 #, python-format
 msgid ""
-"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %"
-"(owner)s.<<BR>>\n"
-"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %"
-"(mins_valid)d minute(s),\n"
+"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.<<BR>>\n"
+"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s),\n"
 "to avoid editing conflicts.'''<<BR>>\n"
 "To leave the editor, press the Cancel button."
 msgstr ""
-"Deze pagina werd voor het laatst om %(timestamp)s geopend voor bewerking of "
-"vooraanzicht door %(owner)s.<<BR>>\n"
+"Deze pagina werd voor het laatst om %(timestamp)s geopend voor bewerking of vooraanzicht door %(owner)s.<<BR>>\n"
 "'''U dient nog tenminste %(mins_valid)d minuten te ''wachten met bewerken''\n"
 "van deze pagina om bewerkingsconflicten te voorkomen.'''<<BR>>\n"
-"Klik op Annuleren om de editor te verlaten."
+"Klik op Annuleren om de tekstbewerker te verlaten."
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Login Name: %s\n"
 "\n"
@@ -335,7 +283,7 @@
 "\n"
 "Herstelcode voor wachtwoord: %s\n"
 "\n"
-"URL voor wachtwoordherstel: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
+"URL voor wachtwoordherstel: %s?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
 
 msgid ""
 "Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
@@ -344,13 +292,10 @@
 "go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
 "recovery token.\n"
 msgstr ""
-"Iemand heeft een code voor wachtwoordherstel aangevraagd voor dit e-"
-"mailadres.\n"
+"Iemand heeft een code voor wachtwoordherstel aangevraagd voor dit e-mailadres.\n"
 "\n"
-"Als u uw wachtwoord vergeten bent, ga dan naar de URL voor wachtwoordherstel "
-"die\n"
-"hieronder is weergegeven, of ga terug naar de pagina voor wachtwoordherstel "
-"en vul uw\n"
+"Als u uw wachtwoord vergeten bent, ga dan naar de URL voor wachtwoordherstel die\n"
+"hieronder is weergegeven, of ga terug naar de pagina voor wachtwoordherstel en vul uw\n"
 "gebruikersnaam en herstelcode in.\n"
 
 #, python-format
@@ -370,15 +315,14 @@
 
 #, python-format
 msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
-msgstr ""
-"Het pakket heeft een nieuwere versie van MoinMoin nodig (tenminste %s)."
+msgstr "Het pakket heeft een nieuwere versie van MoinMoin nodig (tenminste %s)."
 
 msgid "The theme name is not set."
 msgstr "De naam van het thema is niet ingesteld."
 
 #, python-format
 msgid "Theme files not installed! Write rights missing for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Themabestanden niet geïnstalleerd! Geen schrijfrechten voor %s."
 
 #, python-format
 msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
@@ -453,8 +397,7 @@
 msgstr "Teveel argumenten"
 
 msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
-msgstr ""
-"Er kunnen geen argumenten zonder naam door argumenten met naam gevolgd worden"
+msgstr "Er kunnen geen argumenten zonder naam door argumenten met naam gevolgd worden"
 
 #, python-format
 msgid "Argument \"%s\" is required"
@@ -474,20 +417,14 @@
 
 #, python-format
 msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
-msgstr ""
-"Ongeldige reguliere expressie voor het markeren \"%(regex)s\":%(error)s"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in "
-"search results!"
-msgstr ""
-"De reservekopie van de inhoud van deze pagina is achterhaald en zal niet "
-"opgenomen worden in zoekresultaten!"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie voor het markeren \"%(regex)s\":%(error)s"
+
+msgid "The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in search results!"
+msgstr "De reservekopie van de inhoud van deze pagina is achterhaald en zal lager gerangschikt worden in zoekresultaten!"
 
 #, python-format
 msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
-msgstr "Revisie %(rev)d sinds %(date)s"
+msgstr "Versie %(rev)d sinds %(date)s"
 
 #, python-format
 msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
@@ -509,21 +446,14 @@
 msgid "No user selected"
 msgstr "Geen gebruiker geselecteerd"
 
-msgid ""
-"You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
-"back to your account."
-msgstr ""
-"U kan nu de instellingen van de geselecteerde gebruikersaccount aanpassen; "
-"log uit om terug te keren naar uw eigen account."
+msgid "You can now change the settings of the selected user account; log out to get back to your account."
+msgstr "U kan nu de instellingen van de geselecteerde gebruikersaccount aanpassen; log uit om terug te keren naar uw eigen account."
 
 msgid "You are the only user."
 msgstr "U bent de enige gebruiker."
 
-msgid ""
-"As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
-msgstr ""
-"Als beheerder kan u tijdelijk de identiteit van een andere gebruiker "
-"aannemen."
+msgid "As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
+msgstr "Als beheerder kan u tijdelijk de identiteit van een andere gebruiker aannemen."
 
 msgid "Select User"
 msgstr "Kies een gebruiker"
@@ -620,12 +550,8 @@
 msgid "Select the events you want to be notified about."
 msgstr "Selecteer de gebeurtenissen die u gemeld moeten worden."
 
-msgid ""
-"Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
-"general preferences."
-msgstr ""
-"Vooraleer u meldingen kan ontvangen moet u uw contactgegevens opgeven in de "
-"algemene instellingen."
+msgid "Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the general preferences."
+msgstr "Vooraleer u meldingen kan ontvangen moet u uw contactgegevens opgeven in de algemene instellingen."
 
 msgid "Subscribed events"
 msgstr "Geabonneerde gebeurtenissen"
@@ -646,8 +572,7 @@
 "space between words. Group page name is not allowed."
 msgstr ""
 "Foutieve gebruikersnaam {{{'%s'}}}.\n"
-"Gebruikersnaam mag ieder Unicode alfanumeriek karakter bevatten, met "
-"optioneel een\n"
+"Gebruikersnaam mag ieder Unicode alfanumeriek karakter bevatten, met optioneel een\n"
 "spatie tussen woorden. Groepspaginanaam is niet toegestaan."
 
 msgid "This user name already belongs to somebody else."
@@ -656,12 +581,8 @@
 msgid "Empty user name. Please enter a user name."
 msgstr "Geen gebruikersnaam ingevuld. Voer een gebruikersnaam in!"
 
-msgid ""
-"Please provide your email address. If you lose your login information, you "
-"can get it by email."
-msgstr ""
-"Voer uw e-mailadres in. Als u uw aanmeldingsgegevens verliest kunt u deze "
-"per e-mail weer ontvangen."
+msgid "Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email."
+msgstr "Voer uw e-mailadres in. Als u uw aanmeldingsgegevens verliest kunt u deze per e-mail weer ontvangen."
 
 msgid "This email already belongs to somebody else."
 msgstr "Dit e-mailadres is al in gebruik."
@@ -692,10 +613,10 @@
 msgstr "Voorkeursthema"
 
 msgid "Editor Preference"
-msgstr "Voorkeuren van de editor"
+msgstr "Voorkeuren van de tekstbewerker"
 
 msgid "Editor shown on UI"
-msgstr "De editor op de UI weergeven"
+msgstr "De tekstbewerker op de UI weergeven"
 
 msgid "Time zone"
 msgstr "Tijdzone"
@@ -767,29 +688,25 @@
 "username and leave the password field blank."
 msgstr ""
 "De gebruikersnaam die u koos is al\n"
-"in gebruik. Als dit uw gebruikersnaam is, voer hieronder uw wachtwoord in "
-"om\n"
+"in gebruik. Als dit uw gebruikersnaam is, voer hieronder uw wachtwoord in om\n"
 "uw gebruikersnaam met uw OpenID te koppelen. Indien niet, kies een andere\n"
 "gebruikersnaam en laat het wachtwoord veld leeg."
 
 msgid "Associate this name"
 msgstr "Koppel deze naam"
 
-#, fuzzy
 msgid "OpenID verification canceled."
-msgstr "Verificatie geannuleerd."
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "OpenID verificatie geannuleerd."
+
+#, python-format
 msgid "OpenID success. id: %s"
-msgstr "OpenID met succes toegevoegd."
-
-#, fuzzy
+msgstr "OpenID succesvol. id: %s"
+
 msgid "OpenID failure"
-msgstr "OpenID storing."
-
-#, fuzzy
+msgstr "OpenID storing"
+
 msgid "No OpenID found in session."
-msgstr "Geen OpenID opgegeven."
+msgstr "Geen OpenID gevonden in deze sessie."
 
 msgid "Your account is now associated to your OpenID."
 msgstr "Uw account is nu gekoppeld met uw OpenID."
@@ -798,7 +715,7 @@
 msgstr "Het wachtwoord dat u opgaf is ongeldig."
 
 msgid "OpenID error: unknown continuation stage"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID fout: onbekende configuratiefase"
 
 msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
 msgstr "Anonieme sessies moeten geactiveerd zijn voor OpenID login."
@@ -806,12 +723,8 @@
 msgid "No OpenID."
 msgstr "Geen OpenID."
 
-msgid ""
-"If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
-"create one during login."
-msgstr ""
-"Indien u nog geen account hebt kan u nog steeds inloggen met uw OpenID en "
-"een account aanmaken tijdens het inloggen."
+msgid "If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and create one during login."
+msgstr "Indien u nog geen account hebt kan u nog steeds inloggen met uw OpenID en een account aanmaken tijdens het inloggen."
 
 msgid "Could not contact botbouncer.com."
 msgstr "Kon geen contact maken met botbouncer.com."
@@ -826,82 +739,51 @@
 msgid "Failed to connect to database."
 msgstr "Fout bij het verbinden met de database."
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
-"one now</a>. "
-msgstr ""
-"Als u geen account hebt, <a href=\"%(userprefslink)s\">kan u er nu een "
-"aanmaken</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Wachtwoord vergeten?</a>"
+#, python-format
+msgid "If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create one now</a>. "
+msgstr "Als u geen account hebt, <a href=\"%(userprefslink)s\">kan u er nu een aanmaken</a>."
 
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Uw wachtwoord vergeten?</a>"
 
 msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
-">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
+" Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)>>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)>>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
 " Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
 " Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
-"items.\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; ===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub items.\n"
 " Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
 " Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
 "\n"
 "(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
 msgstr ""
-" Nadruk:: <<Verbatim(//)>>''cursief''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
-">>'''vet'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''vet "
-"cursief'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''gemengd ''<<Verbatim(**)"
-">>'''''vet'''<<Verbatim(**)>> en cursief''<<Verbatim(//)>>;\n"
+" Nadruk:: <<Verbatim(//)>>''cursief''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)>>'''vet'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''vet cursief'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''gemengd ''<<Verbatim(**)>>'''''vet'''<<Verbatim(**)>> en cursief''<<Verbatim(//)>>;\n"
 " Horizontale lijn:: <<Verbatim(----)>>\n"
 " Geforceerd regeleinde:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
-" Koppen:: = Titel 1 =; == Titel 2 ==; === Titel 3 ===; ==== Titel 4 ====; "
-"===== Titel 5 =====.\n"
-" Lijsten:: * tekens; ** subtekens; # genummerde items; ## genummerde "
-"subitems.\n"
-" Links:: <<Verbatim([[doel]])>>; <<Verbatim([[doel|link tekst]])>>.\n"
+" Koppen:: = Titel 1 =; == Titel 2 ==; === Titel 3 ===; ==== Titel 4 ====; ===== Titel 5 =====.\n"
+" Lijsten:: * tekens; ** subtekens; # genummerde items; ## genummerde subitems.\n"
+"Verwijzingen:: <<Verbatim([[doel]])>>; <<Verbatim([[doel|tekst]])>>.\n"
 " Tabellen:: |= hoofdingtekst | celtekst| meer celtekst |;\n"
 "\n"
-"(!) Kijk voor meer informatie naar HelpOnEditing of HelpOnCreoleSyntax.\n"
+"(!) Kijk voor meer informatie naar HelpOverBewerken of HelpOverCreoleSyntaxis.\n"
 
 msgid ""
-" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
-"italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
-"(----)>> horizontal rule.\n"
-" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
-"===== Title 5 =====.\n"
-" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
-"#n start numbering at n; space alone indents.\n"
-" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
-">>.\n"
-" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
-"white space allowed after tables or titles.\n"
+" Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')>>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')>>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(----)>> horizontal rule.\n"
+" Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; ===== Title 5 =====.\n"
+" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.\n"
+" Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
+" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing white space allowed after tables or titles.\n"
 "\n"
 "(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n"
 msgstr ""
-" Nadruk:: <<Verbatim('')>>''cursief''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
-">>'''vet'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''vet "
-"cursief'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''gemengd ''<<Verbatim(''')"
-">>'''''vet'''<<Verbatim(''')>> en cursief''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(----)"
-">> horizontale lijn.\n"
-" Koppen:: = Titel 1 =; == Titel 2 ==; === Titel 3 ===; ==== Titel 4 ====; "
-"===== Titel 5 =====.\n"
-" Lijsten:: een spatie gevolgd door één van: * opsommingstekens; 1., a., A., "
-"i., I. genummerde items; 1.#n begin te nummeren vanaf n; enkel inspringing "
-"met spaties.\n"
-" Links:: <<Verbatim(WoordenMetHoofdlettersSamenvoegen)>>; <<Verbatim([[doel|"
-"link tekst]])>>.\n"
-" Tabellen:: || celtekst |||| celtekst over twee kolommen ||;   er zijn geen "
-"spaties op dezelfde regel toegestaan na tabellen of titels.\n"
+" Nadruk:: <<Verbatim('')>>''cursief''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')>>'''vet'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''vet cursief'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''gemengd ''<<Verbatim(''')>>'''''vet'''<<Verbatim(''')>> en cursief''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(----)>> horizontale lijn.\n"
+" Koppen:: = Titel 1 =; == Titel 2 ==; === Titel 3 ===; ==== Titel 4 ====; ===== Titel 5 =====.\n"
+" Lijsten:: een spatie gevolgd door één van: * opsommingstekens; 1., a., A., i., I. genummerde items; 1.#n begin te nummeren vanaf n; enkel inspringing met spaties.\n"
+"Verwijzingen:: <<Verbatim(WoordenMetHoofdlettersSamenvoegen)>>; <<Verbatim([[doel|tekst]])>>.\n"
+" Tabellen:: || celtekst |||| celtekst over twee kolommen ||;   er zijn geen spaties op dezelfde regel toegestaan na tabellen of titels.\n"
 "\n"
-"(!) Kijk voor meer informatie naar HelpOnEditing of SyntaxReference.\n"
+"(!) Kijk voor meer informatie naar HelpOverBewerken of SyntaxisNaslagwerk.\n"
 
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
@@ -920,18 +802,14 @@
 msgstr "Er werd een kleurwaarde \"%(arg)s\" na \"%(key)s\" verwacht"
 
 msgid "HelpOnParsers"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverParsers"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Syntax highlighting not supported for '%(syntax)s', see %"
-"(highlight_help_page)s."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
-msgstr ""
-"Renderen van een reStructured tekst is onmogelijk, installeer Docutils."
+msgid "Syntax highlighting not supported for '%(syntax)s', see %(highlight_help_page)s."
+msgstr "Syntaxismarkering niet ondersteund voor '%(syntax)s', zie %(highlight_help_page)s."
+
+msgid "Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
+msgstr "Renderen van een reStructured tekst is onmogelijk, installeer Docutils."
 
 msgid ""
 "{{{\n"
@@ -949,8 +827,7 @@
 "Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
 "}}}\n"
 "(!) For more help, see the\n"
-"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
-"reStructuredText Quick Reference]].\n"
+"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|reStructuredText Quick Reference]].\n"
 msgstr ""
 "{{{\n"
 "Nadruk: *cursief* **vet** ``vaste letterbreedte``\n"
@@ -960,16 +837,14 @@
 "\n"
 "Horizontale lijn: ----\n"
 "\n"
-"Links: LiggendeStreepEinde_ `meerdere woorden binnen schuine "
-"aanhalingstekens`_ extern_\n"
+"Verwijzingen: LiggendeStreepEinde_ `meerdere woorden binnen schuine aanhalingstekens`_ extern_\n"
 "\n"
 ".. _extern: http://externe-site.voorbeeld.org/test/\n"
 "\n"
 "Lijsten: * opsommingstekens; 1., a. genummerde items.\n"
 "}}}\n"
 "(!) Kijk voor meer informatie naar de \n"
-"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|korte "
-"handleiding over reStructuredText]].\n"
+"[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|korte handleiding over reStructuredText]].\n"
 
 msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
 msgstr "**Maximum aantal toegestane includes overschreden**"
@@ -983,7 +858,7 @@
 msgstr "**Kan pagina waarnaar gerefereerd wordt niet vinden: %s**"
 
 msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
-msgstr "XSLT optie uitgeschakeld, bekijk de HelpOnConfiguration pagina."
+msgstr "XSLT optie uitgeschakeld, bekijk de HelpOverConfiguratie pagina."
 
 msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
 msgstr "XSLT verwerking is niet beschikbaar, installeer de 4suite 1.x."
@@ -998,8 +873,7 @@
 msgid "Password has not enough different characters."
 msgstr "Wachtwoord heeft niet genoeg verschillende karakters."
 
-msgid ""
-"Password is too easy (password contains name or name contains password)."
+msgid "Password is too easy (password contains name or name contains password)."
 msgstr "Wachtwoord is te eenvoudig (wachtwoord bevat naam of omgekeerd)."
 
 msgid "Password is too easy (keyboard sequence)."
@@ -1036,12 +910,10 @@
 msgstr "Omhoog"
 
 msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
-msgstr ""
-"Mijn e-mailadres (niet mijn wiki thuispagina) in de auteur info pagina "
-"publiceren"
+msgstr "Mijn e-mailadres (niet mijn wiki thuispagina) in de auteur info pagina publiceren"
 
 msgid "Open editor on double click"
-msgstr "Editor openen bij dubbelklik"
+msgstr "Tekstbewerker openen bij dubbelklik"
 
 msgid "After login, jump to last visited page"
 msgstr "Na login, ga meteen naar de laatst bezochte pagina"
@@ -1092,7 +964,7 @@
 msgstr "(Leeglaten om geen CSS van gebruiker toe te laten)"
 
 msgid "Editor size"
-msgstr "Grootte van de editor"
+msgstr "Grootte van de tekstbewerker"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
@@ -1137,7 +1009,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Revert to revision %(rev)d."
-msgstr "Terugzetten naar revisie %(rev)d."
+msgstr "Terugzetten naar versie %(rev)d."
 
 #, python-format
 msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
@@ -1150,9 +1022,7 @@
 msgstr "U moet een uitvoerbestand opgeven!"
 
 msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
-msgstr ""
-"Er werden geen pagina's gespecificeerd met --pages of --search, er wordt "
-"uitgegaan van het volledige pakket."
+msgstr "Er werden geen pagina's gespecificeerd met --pages of --search, er wordt uitgegaan van het volledige pakket."
 
 msgid "All attachments included into the package."
 msgstr "Alle bijlagen werden in het pakket opgenomen."
@@ -1164,15 +1034,13 @@
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
-"change notification.\n"
+"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for change notification.\n"
 "\n"
 "The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
 msgstr ""
 "Beste wikigebruiker,\n"
 "\n"
-"U bent geabonneerd op een wikipagina of wikicategorie op \"%(sitename)s\" "
-"voor updatemeldingen.\n"
+"U bent geabonneerd op een wikipagina of wikicategorie op \"%(sitename)s\" voor updatemeldingen.\n"
 "\n"
 "De pagina \"%(pagename)s\" is door %(editor)s gewijzigd:\n"
 
@@ -1186,8 +1054,7 @@
 msgid ""
 "Dear wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
-"notification.\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change notification.\n"
 "\n"
 "The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
 "\n"
@@ -1203,18 +1070,15 @@
 msgid ""
 "Dear wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
-"notification.\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change notification.\n"
 "\n"
-"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
-"s:\n"
+"The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)s:\n"
 msgstr ""
 "Beste wikigebruiker,\n"
 "\n"
 "U bent geabonneerd op een wikipagina \"%(sitename)s\" voor updatemeldingen.\n"
 "\n"
-"De pagina \"%(oldname)s\" is door %(editor)s hernoemd naar \"%(pagename)s"
-"\":\n"
+"De pagina \"%(oldname)s\" is door %(editor)s hernoemd naar \"%(pagename)s\":\n"
 
 #, python-format
 msgid "New user account created on %(sitename)s"
@@ -1222,14 +1086,12 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
 msgstr ""
-"Beste beheerder, er is zojuist een nieuwe gebruiker aangemaakt op %(sitename)"
-"s\". Details:\n"
+"Beste beheerder, er is zojuist een nieuwe gebruiker aangemaakt op \"%(sitename)s\". Details:\n"
 "\n"
 "    Gebruikersnaam: %(username)s\n"
 "    E-mailadres: %(useremail)s"
@@ -1242,50 +1104,41 @@
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
-"notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
-"Following detailed information is available:\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. Following detailed information is available:\n"
 "\n"
 "Attachment name: %(attach_name)s\n"
 "Attachment size: %(attach_size)s\n"
 msgstr ""
 "Beste wikigebruiker,\n"
 "\n"
-"U bent geabonneerd op een wikipagina \"%(page_name)s\" voor updatemeldingen. "
-"Er werd op die pagina een bijlage toegevoegd door %(editor)s. De volgende "
-"gedetailleerde informatie is beschikbaar:\n"
+"U bent geabonneerd op een wikipagina \"%(page_name)s\" voor updatemeldingen. Er werd op die pagina een bijlage toegevoegd door %(editor)s. De volgende gedetailleerde informatie is beschikbaar:\n"
 "\n"
 "Naam van de bijlage: %(attach_name)s\n"
 "Grootte: %(attach_size)s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Removed attachment from page %(pagename)s on %(sitename)s"
-msgstr "Nieuwe bijlage toegevoegd aan pagina %(pagename)s op %(sitename)s"
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "Bijlage verwijderd van pagina %(pagename)s op %(sitename)s"
+
+#, python-format
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
 "\n"
-"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
-"notification. An attachment has been removed from that page by %(editor)s. "
-"Following detailed information is available:\n"
+"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change notification. An attachment has been removed from that page by %(editor)s. Following detailed information is available:\n"
 "\n"
 "Attachment name: %(attach_name)s\n"
 "Attachment size: %(attach_size)s\n"
 msgstr ""
 "Beste wikigebruiker,\n"
 "\n"
-"U bent geabonneerd op een wikipagina \"%(page_name)s\" voor updatemeldingen. "
-"Er werd op die pagina een bijlage toegevoegd door %(editor)s. De volgende "
-"gedetailleerde informatie is beschikbaar:\n"
+"U bent geabonneerd op een wikipagina \"%(page_name)s\" voor updatemeldingen. Er werd op die pagina een bijlage verwijderd door %(editor)s. De volgende gedetailleerde informatie is beschikbaar:\n"
 "\n"
 "Naam van de bijlage: %(attach_name)s\n"
 "Grootte: %(attach_size)s\n"
 
 #, python-format
 msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
-msgstr ""
-"[%(sitename)s] %(trivial)sBijwerking van \"%(pagename)s\" door %(username)s"
+msgstr "[%(sitename)s] %(trivial)sBijwerking van \"%(pagename)s\" door %(username)s"
 
 msgid "Trivial "
 msgstr "Triviaal "
@@ -1295,8 +1148,8 @@
 "Attachment link: %(attach)s\n"
 "Page link: %(page)s\n"
 msgstr ""
-"Link naar bijlage: %(attach)s\n"
-"Link naar pagina: %(page)s\n"
+"Verwijzing naar bijlage: %(attach)s\n"
+"Verwijzing naar pagina: %(page)s\n"
 
 msgid "Page has been modified"
 msgstr "Pagina is gewijzigd"
@@ -1316,9 +1169,8 @@
 msgid "A new attachment has been added"
 msgstr "Er is een nieuwe bijlage toegevoegd"
 
-#, fuzzy
 msgid "An attachment has been removed"
-msgstr "Er is een nieuwe bijlage toegevoegd"
+msgstr "Er is een bijlage verwijderd"
 
 msgid "A page has been reverted to a previous state"
 msgstr "Een pagina is teruggezet naar een vorige staat"
@@ -1327,13 +1179,13 @@
 msgstr "Een gebruikers heeft zich geabonneerd op een pagina"
 
 msgid "A new account has been created"
-msgstr "Er is een nieuwe account aangemaakt"
+msgstr "Er werd een nieuw account aangemaakt"
 
 msgid "Attachment link"
-msgstr "Link naar bijlage"
+msgstr "Verwijzing naar bijlage"
 
 msgid "Page link"
-msgstr "Pagina link"
+msgstr "Verwijzing naar pagina"
 
 msgid "Changed page"
 msgstr "Pagina gewijzigd"
@@ -1342,12 +1194,8 @@
 msgstr "Pagina gewijzigd"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
-"%(be)s results out of about %(pages)d pages."
-msgstr ""
-"Resultaten %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s van %(aboutHits)s %(bs)s%"
-"(hits)d%(be)s resultaten van ongeveer %(pages)d pagina's."
+msgid "Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d%(be)s results out of about %(pages)d pages."
+msgstr "Resultaten %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s van %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d%(be)s resultaten van ongeveer %(pages)d pagina's."
 
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
@@ -1381,7 +1229,7 @@
 msgstr "RecenteWijzigingen"
 
 msgid "WikiTipOfTheDay"
-msgstr ""
+msgstr "WikiTipVanDeDag"
 
 msgid "TitleIndex"
 msgstr "IndexVanTitels"
@@ -1398,474 +1246,422 @@
 msgid "MissingHomePage"
 msgstr "OntbrekendeThuisPagina"
 
-#, fuzzy
 msgid "WikiHomePage"
-msgstr "OntbrekendeThuisPagina"
-
-#, fuzzy
+msgstr "WikiThuisPagina"
+
 msgid "WikiName"
-msgstr "Naam"
+msgstr "WikiNaam"
 
 msgid "WikiWikiWeb"
-msgstr ""
+msgstr "WikiWikiWeb"
 
 msgid "FrontPage"
 msgstr "VoorPagina"
 
 msgid "WikiSandBox"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "WikiZandBak"
+
 msgid "InterWiki"
-msgstr "Wiki"
+msgstr "InterWiki"
 
 msgid "AbandonedPages"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "VerwaarloosdePaginas"
+
 msgid "OrphanedPages"
-msgstr "Pagina gewijzigd"
-
-#, fuzzy
+msgstr "WeesPaginas"
+
 msgid "WantedPages"
-msgstr "PaginaZoeken"
+msgstr "GevraagdePaginas"
 
 msgid "EventStats"
-msgstr ""
+msgstr "GebeurtenisStatistieken"
 
 msgid "EventStats/HitCounts"
-msgstr ""
+msgstr "GebeurtenisStatistieken/Hits"
 
 msgid "EventStats/Languages"
-msgstr ""
+msgstr "GebeurtenisStatistieken/Talen"
 
 msgid "EventStats/UserAgents"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "GebeurtenisStatistieken/UserAgents"
+
 msgid "PageSize"
-msgstr "Grootte"
-
-#, fuzzy
+msgstr "PaginaGrootte"
+
 msgid "PageHits"
-msgstr "Pagina's"
-
-#, fuzzy
+msgstr "PaginaHits"
+
 msgid "RandomPage"
-msgstr "PaginaHernoemen"
-
-#, fuzzy
+msgstr "WillekeurigePagina"
+
 msgid "XsltVersion"
-msgstr "Python versie"
+msgstr "XsltVersie"
 
 msgid "FortuneCookies"
-msgstr ""
+msgstr "GeluksCookies"
 
 msgid "WikiLicense"
 msgstr "WikiLicentie"
 
-#, fuzzy
 msgid "CategoryCategory"
-msgstr "willekeurige categorie"
-
-#, fuzzy
+msgstr "CategorieCategorie"
+
 msgid "CategoryHomepage"
-msgstr "Categorieën"
-
-#, fuzzy
+msgstr "CategorieThuispagina"
+
 msgid "CategoryTemplate"
-msgstr "Categorieën"
+msgstr "CategorieSjabloon"
 
 msgid "HomepageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "ThuispaginaSjabloon"
 
 msgid "HelpTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "HelpSjabloon"
 
 msgid "HomepageReadWritePageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "ThuispaginaLeesSchrijfPaginaSjabloon"
 
 msgid "HomepageReadPageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "ThuispaginaLeesPaginaSjabloon"
 
 msgid "HomepagePrivatePageTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "ThuispaginaPrivatePaginaSjabloon"
 
 msgid "HomepageGroupsTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "ThuispaginaGroepenSjabloon"
 
 msgid "SlideShowHandOutTemplate"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "DiavoorstellingHandOutSjabloon"
+
 msgid "SlideShowTemplate"
-msgstr "Diavoorstelling"
+msgstr "DiavoorstellingSjabloon"
 
 msgid "SlideTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "DiaSjabloon"
 
 msgid "SyncJobTemplate"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "SyncJobSjabloon"
+
 msgid "HelpOnConfiguration"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
+msgstr "HelpOverConfiguratie"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/EmailSupport"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverConfiguratie/EmailOndersteuning"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/SecurityPolicy"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverConfiguratie/VeiligheidsBeleid"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/FileAttachments"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverConfiguratie/BestandsBijlagen"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/SupplementationPage"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverConfiguratie/SuppletiePagina"
 
 msgid "HelpOnConfiguration/SurgeProtection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverConfiguratie/OverspanningsBeveiliging"
+
 msgid "HelpOnConfiguration/UserPreferences"
-msgstr "GebruikersVoorkeuren"
+msgstr "HelpOverConfiguratie/GebruikersVoorkeuren"
 
 msgid "HelpOnPackageInstaller"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverPakketInstallatie"
+
 msgid "HelpOnUpdatingPython"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverPythonUpdate"
+
 msgid "HelpOnAdministration"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
+msgstr "HelpOverBeheer"
 
 msgid "HelpOnAuthentication"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverAuthenticatie"
 
 msgid "HelpOnAuthentication/ExternalCookie"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverAuthenticatie/ExternCookie"
+
 msgid "HelpOnMoinCommand"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
+msgstr "HelpOverMoinCommando"
 
 msgid "HelpOnMoinCommand/ExportDump"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverMoinComando/ExportDump"
+
 msgid "HelpOnNotification"
-msgstr "Melding"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverMelding"
+
 msgid "HelpOnSessions"
-msgstr "HelpInhoud"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverSessies"
+
 msgid "HelpOnUserHandling"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverGebruikersBeheer"
+
 msgid "HelpOnXapian"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
+msgstr "HelpOverXapian"
 
 msgid "HelpOnMoinWikiSyntax"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverMoinWikiSyntaxis"
+
 msgid "HelpOnCreoleSyntax"
-msgstr "HelpInhoud"
+msgstr "HelpOverCreoleSyntaxis"
 
 msgid "HelpOnFormatting"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverOpmaak"
+
 msgid "MoinMoin"
-msgstr "MoinMoin versie"
+msgstr "MoinMoin"
 
 msgid "HelpContents"
 msgstr "HelpInhoud"
 
 msgid "HelpForBeginners"
-msgstr ""
+msgstr "HelpVoorBeginners"
 
 msgid "HelpForUsers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpVoorGebruikers"
+
 msgid "HelpIndex"
-msgstr "IndexVanTitels"
+msgstr "HelpIndex"
 
 msgid "HelpOnAccessControlLists"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverAccesControlLists"
+
 msgid "HelpOnActions"
-msgstr "HelpInhoud"
+msgstr "HelpOverActies"
 
 msgid "HelpOnActions/AttachFile"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverActies/AttachFile"
+
 msgid "HelpOnAdmonitions"
-msgstr "HelpInhoud"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverVermaningen"
+
 msgid "HelpOnAutoAdmin"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverAutomatischBeheer"
+
 msgid "HelpOnCategories"
-msgstr "Categorieën"
+msgstr "HelpOverCategorieën"
 
 msgid "HelpOnDictionaries"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverWoordenboeken"
+
 msgid "HelpOnDrawings"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
+msgstr "HelpOverTekeningen"
 
 msgid "HelpOnEditLocks"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverBewerkingsVergrendelingen"
+
 msgid "HelpOnEditing"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
+msgstr "HelpOverBewerken"
 
 msgid "HelpOnEditing/SubPages"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverBewerken/SubPaginas"
 
 msgid "HelpOnGraphicalEditor"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverGrafischeTekstbewerker"
+
 msgid "HelpOnGroups"
-msgstr "HelpInhoud"
+msgstr "HelpOverGroepen"
 
 msgid "HelpOnHeadlines"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverTitels"
+
 msgid "HelpOnImages"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverAfbeeldingen"
+
 msgid "HelpOnLanguages"
-msgstr "Taal"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverTalen"
+
 msgid "HelpOnLinking"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
+msgstr "HelpOverVerwijzingen"
 
 msgid "HelpOnLinking/NotesLinks"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverVerwijzingen/NotitieVerwijzingen"
+
 msgid "HelpOnLists"
-msgstr "HelpInhoud"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverLijsten"
+
 msgid "HelpOnLogin"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
+msgstr "HelpOverInloggen"
 
 msgid "HelpOnMacros"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverMacros"
 
 msgid "HelpOnMacros/EmbedObject"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverMacros/EmbedObject"
 
 msgid "HelpOnMacros/Include"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverMacros/Include"
 
 msgid "HelpOnMacros/MailTo"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverMacros/MailTo"
 
 msgid "HelpOnMacros/MonthCalendar"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverMacros/MonthCalendar"
+
 msgid "HelpOnNavigation"
-msgstr "WegWijzer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverNavigeren"
+
 msgid "HelpOnOpenIDProvider"
-msgstr "OpenID server"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverOpenIDAanbieder"
+
 msgid "HelpOnPageCreation"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
+msgstr "HelpOverPaginaCreatie"
 
 msgid "HelpOnPageDeletion"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverPaginasVerwijderen"
 
 msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverParsers/ReStructuredText"
 
 msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText/RstPrimer"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverParsers/ReStructuredText/RstPrimer"
 
 msgid "HelpOnProcessingInstructions"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverVerwerkingsInstructies"
+
 msgid "HelpOnRules"
-msgstr "HelpInhoud"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverRegels"
+
 msgid "HelpOnSearching"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverZoeken"
+
 msgid "HelpOnSlideShows"
-msgstr "Diavoorstelling"
+msgstr "HelpOverDiavoorstellingen"
 
 msgid "HelpOnSlideShows/000 Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverDiavoorstellingen/000 Inleiding"
 
 msgid "HelpOnSlideShows/100 Creating the slides"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverDiavoorstellingen/100 Dia's aanmaken"
 
 msgid "HelpOnSlideShows/900 Last but not least: Running your presentation"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverDiavoorstellingen/900: Niet onbelangrijk: Uw diavoorstelling weergeven"
 
 msgid "HelpOnSmileys"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverSmileys"
 
 msgid "HelpOnSpam"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverSpam"
+
 msgid "HelpOnSpellCheck"
-msgstr "Spellingscontrole"
+msgstr "HelpOverSpellingscontrole"
 
 msgid "HelpOnSuperUser"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverBeheerder"
+
 msgid "HelpOnSynchronisation"
-msgstr "Synchronisatie gestart -"
+msgstr "HelpOverSynchronisatie"
 
 msgid "HelpOnTables"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverTabellen"
 
 msgid "HelpOnTemplates"
-msgstr ""
+msgstr "HelpOverSjablonen"
 
 msgid "HelpOnThemes"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverThemas"
+
 msgid "HelpOnUserPreferences"
-msgstr "GebruikersVoorkeuren"
+msgstr "HelpOverGebruikersVoorkeuren"
 
 msgid "HelpOnVariables"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverVariabelen"
+
 msgid "HelpOnXmlPages"
-msgstr "HelpBijOpmaak"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverXmlPaginas"
+
 msgid "HelpOnComments"
-msgstr "HelpInhoud"
-
-#, fuzzy
+msgstr "HelpOverCommentaren"
+
 msgid "HelpOnSubscribing"
-msgstr "Abonnement opzeggen"
+msgstr "HelpOverAbonnementen"
 
 msgid "CamelCase"
-msgstr ""
+msgstr "KameelKapitalen"
 
 msgid "WikiCourse"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus"
 
 msgid "WikiCourse/01 What is a MoinMoin wiki?"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/01 Wat is een MoinMoin wiki?"
 
 msgid "WikiCourse/02 Finding information"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/02 Informatie terugvinden"
 
 msgid "WikiCourse/03 Staying up to date"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/03 Up-to-date blijven"
 
 msgid "WikiCourse/04 Creating a wiki account"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "WikiCursus/04 Een wiki-account aanmaken"
+
 msgid "WikiCourse/05 User preferences"
-msgstr "GebruikersVoorkeuren"
+msgstr "WikiCursus/05 Gebruikersvoorkeuren"
 
 msgid "WikiCourse/06 Your own wiki homepage"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/06 Uw eigen wiki thuispagina"
 
 msgid "WikiCourse/07 The text editor"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/07 De tekstbewerker"
 
 msgid "WikiCourse/08 Hot Keys"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/08 Sneltoetsen"
 
 msgid "WikiCourse/10 Text layout with wiki markup"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/10 Tekstlayout met wiki-opmaak"
 
 msgid "WikiCourse/11 Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/11 Alinea's"
 
 msgid "WikiCourse/12 Headlines"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/12 Titels"
 
 msgid "WikiCourse/13 Lists"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/13 Lijsten"
 
 msgid "WikiCourse/14 Text styles"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/14 Tekststijlen"
 
 msgid "WikiCourse/15 Tables"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/15 Tabellen"
 
 msgid "WikiCourse/16 Wiki internal links"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/16 Verwijzingen binnen de wiki"
 
 msgid "WikiCourse/17 External links"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "WikiCursus/17 Externe verwijzingen"
+
 msgid "WikiCourse/18 Attachments"
-msgstr "Nieuwe bijlage"
+msgstr "WikiCursus/18 Bijlagen"
 
 msgid "WikiCourse/19 Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/19 Symbolen"
 
 msgid "WikiCourse/20 Dynamic content"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/20 Dynamische inhoud"
 
 msgid "WikiCourse/21 Macros"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/21 Macro's"
 
 msgid "WikiCourse/22 Parsers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "WikiCursus/22 Parsers"
+
 msgid "WikiCourse/23 Actions"
-msgstr "Meer acties:"
+msgstr "WikiCursus/23 Acties"
 
 msgid "WikiCourse/30 The graphical editor"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/30 De grafische tekstbewerker"
 
 msgid "WikiCourse/40 Creating more pages"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/40 Meer pagina's aanmaken"
 
 msgid "WikiCourse/50 Wiki etiquette"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/50 Wiki etiquette"
 
 msgid "WikiCourse/51 Applications"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/51 Toepassingen"
 
 msgid "WikiCourse/52 Structure in the wiki"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursus/52 Structuur in de wiki"
 
 msgid "WikiCourseHandOut"
-msgstr ""
+msgstr "WikiCursusHandOut"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Zon"
@@ -1974,7 +1770,7 @@
 msgstr "(%s gebufferd)"
 
 msgid "Or try one of these actions:"
-msgstr "Of probeer een van deze acties: "
+msgstr "Of probeer één van deze acties: "
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abonnement opzeggen"
@@ -2048,7 +1844,7 @@
 msgstr "Spam verwijderen"
 
 msgid "Revert to this revision"
-msgstr "Terugzetten naar deze revisie"
+msgstr "Terugzetten naar deze versie"
 
 msgid "Package Pages"
 msgstr "Pakket pagina's"
@@ -2075,10 +1871,10 @@
 msgstr "Vastliggende pagina"
 
 msgid "Remove Link"
-msgstr "Link verwijderen"
+msgstr "Verwijzing verwijderen"
 
 msgid "Add Link"
-msgstr "Link toevoegen"
+msgstr "Verwijzing toevoegen"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bijlage"
@@ -2096,36 +1892,23 @@
 msgid "User account browser"
 msgstr "Gebruikersaccountbeheer"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lexer description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Lexer names"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "File patterns"
-msgstr "Bestandstype"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bestandspatronen"
+
 msgid "Mimetypes"
-msgstr "elke mimetype"
+msgstr "Mimetypen"
 
 msgid "Wiki configuration"
 msgstr "Wiki configuratie"
 
-msgid ""
-"This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
-"Settings that the configuration system doesn't know about are shown in "
-"''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
-"or settings that were removed from Moin."
-msgstr ""
-"Deze tabel toont alle instellingen van deze wiki die niet de "
-"standaardwaarden hebben. Instellingen die niet bekend zijn door het "
-"configuratiesysteem worden ''cursief'' weergegeven, zij zijn mogelijk de "
-"oorzaak van uitbreidingen van derden of van een verwijdering van een "
-"instelling uit Moin."
+msgid "This table shows all settings in this wiki that do not have default values. Settings that the configuration system doesn't know about are shown in ''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration or settings that were removed from Moin."
+msgstr "Deze tabel toont alle instellingen van deze wiki die niet de standaardwaarden hebben. Instellingen die niet bekend zijn door het configuratiesysteem worden ''cursief'' weergegeven, zij zijn mogelijk de oorzaak van uitbreidingen van derden of van een verwijdering van een instelling uit Moin."
 
 msgid "Variable name"
 msgstr "Naam van variabele"
@@ -2189,7 +1972,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Release %s [Revision %s]"
-msgstr "Uitgave %s [Revisie %s]"
+msgstr "Uitgave %s [Versie %s]"
 
 msgid "4Suite Version"
 msgstr "4Suite versie"
@@ -2277,28 +2060,16 @@
 msgstr "bewerken"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
-"missing."
-msgstr ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Vereist argument %(argument_name)s "
-"ontbreekt."
+msgid "%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s missing."
+msgstr "%(extension_name)s %(extension_type)s: Vereist argument %(argument_name)s ontbreekt."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
-"(argument_value)s!"
-msgstr ""
-"%(extension_name)s %(extension_type)s: Ongeldig %(argument_name)s=%"
-"(argument_value)s!"
+msgid "%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%(argument_value)s!"
+msgstr "%(extension_name)s %(extension_type)s: Ongeldig %(argument_name)s=%(argument_value)s!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
-"of its mimetype %(mimetype)s."
-msgstr ""
-"De huidige configuratie staat niet toe om het bestand %(file)s in te voegen "
-"wegens zijn mimetype %(mimetype)s."
+msgid "Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because of its mimetype %(mimetype)s."
+msgstr "De huidige configuratie staat niet toe om het bestand %(file)s in te voegen wegens zijn mimetype %(mimetype)s."
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "Geïntegreerd"
@@ -2315,9 +2086,8 @@
 msgid "not containing the following terms"
 msgstr "bevat de volgende termen niet"
 
-#, fuzzy
 msgid "last modified since (e.g. 2 weeks before)"
-msgstr "laatst gewijzigd sinds (bv. vorige 2 weken)"
+msgstr "laatst gewijzigd sinds (bv. 2 weken geleden)"
 
 msgid "any category"
 msgstr "willekeurige categorie"
@@ -2350,7 +2120,7 @@
 msgstr "Er zijn geen systeem objecten"
 
 msgid "Search in all page revisions"
-msgstr "Doorzoek alle pagina revisies"
+msgstr "Doorzoek alle paginaversies"
 
 msgid "Go get it!"
 msgstr "Ga het halen!"
@@ -2368,12 +2138,8 @@
 msgstr "Beschrijving"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Uw zoekopdracht {{{\"%s\"}}} is ongeldig. Bekijk de HelpOnSearching voor "
-"meer informatie."
+msgid "Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching for more information."
+msgstr "Uw zoekopdracht {{{\"%s\"}}} is ongeldig. Bekijk de HelpOverZoeken voor meer informatie."
 
 msgid "Markup"
 msgstr "Opmaak"
@@ -2414,7 +2180,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
-msgstr ""
+msgstr "<<%(macro_name)s: uitvoering mislukt [%(error_msg)s] (bekijk ook het logboek)>>"
 
 msgid "Go To Page"
 msgstr "Ga naar Pagina"
@@ -2428,8 +2194,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr ""
-"Zoeken op \"%s\" gaf precies één resultaat, u wordt er nu naar doorgestuurd."
+msgstr "Zoeken op \"%s\" gaf precies één resultaat, u wordt er nu naar doorgestuurd."
 
 #, python-format
 msgid "Pages like \"%s\""
@@ -2439,50 +2204,45 @@
 msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
 msgstr "%(matchcount)d %(matches)s voor \"%(title)s\""
 
-msgid ""
-"Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
-msgstr ""
-"Kan geen nieuwe pagina aanmaken zonder een paginanaam. Geef een paginanaam "
-"op."
+msgid "Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
+msgstr "Kan geen nieuwe pagina aanmaken zonder een paginanaam. Geef een paginanaam op."
 
 #, python-format
 msgid "You must login to use this action: %(action)s."
 msgstr "U moet ingelogd zijn om deze actie te gebruiken: %(action)s."
 
 msgid "You must login to remove a quicklink."
-msgstr "U moet inloggen om een quicklink te verwijderen."
+msgstr "U moet inloggen om een snelkoppeling te verwijderen."
 
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
-msgstr "Uw quicklink naar deze pagina is verwijderd."
+msgstr "Uw snelkoppeling naar deze pagina is verwijderd."
 
 msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
-msgstr "Uw quicklink naar deze pagina kon niet verwijderd worden."
+msgstr "Uw snelkoppeling naar deze pagina kon niet verwijderd worden."
 
 msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
-msgstr "U moet een quicklink naar deze pagina hebben om het te verwijderen."
-
-#, fuzzy
+msgstr "U moet een snelkoppeling naar deze pagina hebben om ze te verwijderen."
+
 msgid "Edit slide show"
-msgstr "Diavoorstelling"
+msgstr "Diavoorstelling bewerken"
 
 msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Afsluiten"
+
 msgid "Quit slide show"
-msgstr "Diavoorstelling"
+msgstr "Diavoorstelling afsluiten"
 
 msgid "Show first slide (up arrow)"
-msgstr ""
+msgstr "Toon de eerste dia (pijl omhoog)"
 
 msgid "Show last slide (down arrow)"
-msgstr ""
+msgstr "Toon de laatste dia (pijl omlaag)"
 
 msgid "Show previous slide (left arrow)"
-msgstr ""
+msgstr "Toon de vorige dia (pijl naar links)"
 
 msgid "Show next slide (right arrow)"
-msgstr ""
+msgstr "Toon de volgende dia (pijl naar rechts)"
 
 msgid ""
 "You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
@@ -2515,8 +2275,7 @@
 "\n"
 "Als u goedkeurt zal aan de website vertegenwoordigd door onderstaande\n"
 "vertrouwenscode gemeld worden dat u de identiteit-URL %s controleert.\n"
-"(Als u een afgevaardigde identiteit gebruik zal de site zelf deze "
-"afvaardiging\n"
+"(Als u een afgevaardigde identiteit gebruik zal de site zelf deze afvaardiging\n"
 "omkeren.)"
 
 msgid "Trust root"
@@ -2561,8 +2320,7 @@
 "Contact the owner of the wiki, who can enable email."
 msgstr ""
 "Deze wiki is niet ingesteld op het afhandelen van e-mail.\n"
-"Neem contact op met de eigenaar van de wiki, die e-mailondersteuning kan "
-"aanzetten."
+"Neem contact op met de eigenaar van de wiki, die e-mailondersteuning kan aanzetten."
 
 msgid "Please provide a valid email address or a username!"
 msgstr "Geef een geldig e-mailadres of gebruikersnaam op!"
@@ -2615,8 +2373,7 @@
 "\n"
 "== Een vergeten wachtwoord herstellen ==\n"
 "Indien u uw wachtwoord vergeten bent, geef dan uw e-mailadres of\n"
-"gebruikersnaam op en klik op '''Stuur me mijn accountgegevens per e-"
-"mail'''.\n"
+"gebruikersnaam op en klik op '''Stuur me mijn accountgegevens per e-mail'''.\n"
 "U zal een e-mail ontvangen met daarin een herstelcode die u kan\n"
 "gebruiken om uw wachtwoord te herstellen. De e-mail bevat ook verdere\n"
 "aanwijzingen."
@@ -2637,12 +2394,8 @@
 msgstr "[%d bijlagen]"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "
-"page."
-msgstr ""
-"Er zijn <a href=\"%(link)s\">%(count)s bijlagen</a> opgeslagen voor deze "
-"pagina."
+msgid "There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page."
+msgstr "Er zijn <a href=\"%(link)s\">%(count)s bijlagen</a> opgeslagen voor deze pagina."
 
 msgid "Filename of attachment not specified!"
 msgstr "Bestandsnaam van bijlage ontbreekt!"
@@ -2657,12 +2410,10 @@
 "Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n"
 "since this is subject to change and can break easily."
 msgstr ""
-"Om op een pagina naar een bijlage te verwijzen, gebruik '''{{{attachment:"
-"bestandsnaam}}}''',\n"
+"Om op een pagina naar een bijlage te verwijzen, gebruik '''{{{attachment:bestandsnaam}}}''',\n"
 "zoals hieronder getoond in de bestandenlijst.\n"
 "Gebruik '''NIET''' de URL van de verwijzing naar {{{[ophalen]}}},\n"
-"omdat deze aan veranderingen onderhevig is en gemakkelijk onbruikbaar kan "
-"raken."
+"omdat deze aan veranderingen onderhevig is en gemakkelijk onbruikbaar kan raken."
 
 msgid "del"
 msgstr "verwijderen"
@@ -2715,27 +2466,22 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Bijlagen voor \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Gebruik de interactieve gebruikersinterface om de actie %(actionname)s te gebruiken!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Verkeerd antwoord! Ga terug en probeer opnieuw..."
 
-msgid ""
-"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Geen bestandsinhoud. Verwijder de non-ASCII tekens uit het bestand en "
-"probeer opnieuw."
+msgid "No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try again."
+msgstr "Geen bestandsinhoud. Verwijder de non-ASCII tekens uit het bestand en probeer opnieuw."
 
 msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page."
-msgstr ""
-"U hebt geen toestemming om een bijlage van deze pagina te overschrijven."
+msgstr "U hebt geen toestemming om een bijlage van deze pagina te overschrijven."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
-"saved."
-msgstr ""
-"Bijlage '%(target)s' opgeslagen (externe naam '%(filename)s', %(bytes)d "
-"bytes)."
+msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes saved."
+msgstr "Bijlage '%(target)s' opgeslagen (externe naam '%(filename)s', %(bytes)d bytes)."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
@@ -2749,12 +2495,8 @@
 msgstr "Bijlage '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' bestaat al."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(pagename)s/%(filename)s' moved to '%(new_pagename)s/%"
-"(new_filename)s'."
-msgstr ""
-"Bijlage '%(pagename)s/%(filename)s' is verplaatst naar '%(new_pagename)s/%"
-"(new_filename)s'."
+msgid "Attachment '%(pagename)s/%(filename)s' moved to '%(new_pagename)s/%(new_filename)s'."
+msgstr "Bijlage '%(pagename)s/%(filename)s' is verplaatst naar '%(new_pagename)s/%(new_filename)s'."
 
 msgid "Nothing changed"
 msgstr "Niets veranderd"
@@ -2766,10 +2508,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Verplaatsing geannuleerd!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-"Gebruik de interactieve gebruikersinterface om bijlagen te verplaatsen!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "U hebt geen toestemming om bijlagen van deze pagina te verplaatsen."
 
@@ -2810,38 +2548,20 @@
 msgstr "Het bestand %(filename)s is geen .zip bestand."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' not unzipped because some files in the zip are "
-"either not in the same directory or exceeded the single file size limit (%"
-"(maxsize_file)d kB)."
-msgstr ""
-"Bijlage '%(filename)s' werd niet uitgepakt omdat sommige bestanden in de ."
-"zip zich ofwel niet in dezelfde map bevinden, ofwel omdat ze de maximale "
-"bestandsgrootte (%(maxsize_file)d kB) overschrijden."
+msgid "Attachment '%(filename)s' not unzipped because some files in the zip are either not in the same directory or exceeded the single file size limit (%(maxsize_file)d kB)."
+msgstr "Bijlage '%(filename)s' werd niet uitgepakt omdat sommige bestanden in de .zip zich ofwel niet in dezelfde map bevinden, ofwel omdat ze de maximale bestandsgrootte (%(maxsize_file)d kB) overschrijden."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
-"per page attachment storage size limit (%(size)d kB)."
-msgstr ""
-"Bijlage '%(filename)s' werd niet uitgepakt omdat de maximale "
-"opslagcapaciteit (%(size)d kB) voor deze pagina overschreden zou worden."
+msgid "Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the per page attachment storage size limit (%(size)d kB)."
+msgstr "Bijlage '%(filename)s' werd niet uitgepakt omdat de maximale opslagcapaciteit (%(size)d kB) voor deze pagina overschreden zou worden."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
-"per page attachment count limit (%(count)d)."
-msgstr ""
-"Bijlage '%(filename)s' werd niet uitgepakt omdat de maximale hoeveelheid "
-"bijlagen (%(count)d) voor deze pagina overschreden zou worden."
+msgid "Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the per page attachment count limit (%(count)d)."
+msgstr "Bijlage '%(filename)s' werd niet uitgepakt omdat de maximale hoeveelheid bijlagen (%(count)d) voor deze pagina overschreden zou worden."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' partially unzipped (did not overwrite: %(filelist)"
-"s)."
-msgstr ""
-"Bijlage '%(filename)s' gedeeltelijk uitgepakt (niet overschreven: %(filelist)"
-"s)."
+msgid "Attachment '%(filename)s' partially unzipped (did not overwrite: %(filelist)s)."
+msgstr "Bijlage '%(filename)s' gedeeltelijk uitgepakt (niet overschreven: %(filelist)s)."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
@@ -2870,8 +2590,7 @@
 msgstr "Grootte"
 
 msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
-msgstr ""
-"Onbekend bestandstype, deze bijlage kan niet in de tekst worden getoond."
+msgstr "Onbekend bestandstype, deze bijlage kan niet in de tekst worden getoond."
 
 msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
 msgstr "U hebt geen toestemming om bijlagen van deze pagina te bekijken."
@@ -2881,9 +2600,7 @@
 msgstr "bijlage:%(filename)s van %(pagename)s"
 
 msgid "User account created! You can use this account to login now..."
-msgstr ""
-"Gebruikersaccount aangemaakt! U kan dit account nu gebruiken om in te "
-"loggen..."
+msgstr "Gebruikersaccount aangemaakt! U kan dit account nu gebruiken om in te loggen..."
 
 msgid "TextCha (required)"
 msgstr "TextCha (vereist)"
@@ -2895,7 +2612,7 @@
 msgstr "Account aanmaken"
 
 msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Auteur"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Pagina's"
@@ -2912,14 +2629,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "U hebt geen toestemming om deze pagina terug te zetten!"
 
-msgid ""
-"You were viewing the current revision of this page when you called the "
-"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
-"older revision and then call revert to this (older) revision again."
-msgstr ""
-"U was de huidige revisie van deze pagina aan het bekijken toen u de revert "
-"actie opriep. Als u naar een oudere versie wilt teruggaan, open eerst die "
-"oudere versie en gebruik dan de revert functie bij deze (oudere) revisie."
+msgid "You were viewing the current revision of this page when you called the revert action. If you want to revert to an older revision, first view that older revision and then call revert to this (older) revision again."
+msgstr "U was de huidige versie van deze pagina aan het bekijken toen u de 'terugzetten' actie opriep. Als u naar een oudere versie wilt teruggaan, open eerst die oudere versie en gebruik dan de 'terugzetten' actie bij deze (oudere) versie."
 
 msgid "Optional reason for reverting this page"
 msgstr "Eventueel de reden voor het terugzetten"
@@ -2932,13 +2643,8 @@
 msgstr "(inclusief %(localwords)d %(pagelink)s)"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
-"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
-msgstr ""
-"De volgende %(badwords)d woorden konden niet gevonden worden in het "
-"woordenboek van %(totalwords)d woorden%(localwords)s en zijn hieronder "
-"gemarkeerd:"
+msgid "The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
+msgstr "De volgende %(badwords)d woorden konden niet gevonden worden in het woordenboek van %(totalwords)d woorden%(localwords)s en zijn hieronder gemarkeerd:"
 
 msgid "Add checked words to dictionary"
 msgstr "Voeg gecontroleerde woorden toe aan het woordenboek"
@@ -2950,12 +2656,10 @@
 msgstr "U kunt geen spelling woorden opslaan."
 
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
-msgstr ""
-"U kunt de spelling van een pagina die u niet kan lezen niet controleren."
+msgstr "U kunt de spelling van een pagina die u niet kan lezen niet controleren."
 
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
-msgstr ""
-"U hebt geen toestemming om u te abonneren op een pagina die u niet kan lezen."
+msgstr "U hebt geen toestemming om u te abonneren op een pagina die u niet kan lezen."
 
 msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
 msgstr "Deze wiki ondersteunt geen e-mail/Jabber."
@@ -2963,12 +2667,8 @@
 msgid "You must log in to use subscriptions."
 msgstr "U moet ingelogd zijn om abonnementen te gebruiken."
 
-msgid ""
-"Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
-"subscriptions."
-msgstr ""
-"Voeg uw e-mailadres of Jabber ID  toe aan uw gebruikersinstellingen om "
-"abonnementen te gebruiken."
+msgid "Add your email address or Jabber ID in your user settings to use subscriptions."
+msgstr "Voeg uw e-mailadres of Jabber ID  toe aan uw gebruikersinstellingen om abonnementen te gebruiken."
 
 msgid "You are already subscribed to this page."
 msgstr "U bent al geabonneerd op deze pagina."
@@ -2979,12 +2679,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "U kon niet op deze pagina geabonneerd worden."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Gebruik de interactieve gebruikersinterface om de actie %(actionname)s te "
-"gebruiken!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "U bent nu uitgelogd."
 
@@ -2995,14 +2689,8 @@
 msgid "Exception while calling rollback function:"
 msgstr "Uitzondering tijdens het gebruiken van de terugdraai functie:"
 
-msgid ""
-"Please enter your password of your account at the remote wiki below. "
-"<<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read "
-"by the particular administrators."
-msgstr ""
-"Typ hieronder het wachtwoord van uw externe wiki-account in. <<BR>> /!\\ U "
-"zou beide wiki's moeten vertrouwen omdat uw wachtwoord door beide beheerders "
-"gelezen kan worden."
+msgid "Please enter your password of your account at the remote wiki below. <<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read by the particular administrators."
+msgstr "Typ hieronder het wachtwoord van uw externe wiki-account in. <<BR>> /!\\ U zou beide wiki's moeten vertrouwen omdat uw wachtwoord door beide beheerders gelezen kan worden."
 
 msgid "Operation was canceled."
 msgstr "Bewerking werd geannuleerd."
@@ -3010,37 +2698,24 @@
 msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN."
 msgstr "De enige ondersteunde richtingen zijn BEIDE en ONDER."
 
-msgid ""
-"Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to "
-"be able to use this action."
-msgstr ""
-"Stel een interwikiname naam in in je wiki-instellingen pagina (zie "
-"HelpOnConfiguration) om deze actie te kunnen gebruiken."
-
-msgid ""
-"Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. "
-"Refer to HelpOnSynchronisation for help."
-msgstr ""
-"Onjuiste parameters. Geef tenminste de ''remoteWiki'' parameter op. Bekijk "
-"de HelpOnSynchronisation pagina voor hulp."
+msgid "Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to be able to use this action."
+msgstr "Stel een interwikiname naam in in je wiki-instellingen pagina (zie HelpOverConfiguratie) om deze actie te kunnen gebruiken."
+
+msgid "Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. Refer to HelpOnSynchronisation for help."
+msgstr "Onjuiste parameters. Geef tenminste de ''remoteWiki'' parameter op. Bekijk de HelpOverSynchronisatie pagina voor hulp."
 
 msgid "The ''remoteWiki'' is unknown."
 msgstr "De ''remoteWiki'' is onbekend."
 
 msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages."
-msgstr ""
-"De synchronisatie is klaar. Kijk hieronder om de statusberichten te bekijken."
+msgstr "De synchronisatie is klaar. Kijk hieronder om de statusberichten te bekijken."
 
 msgid "Synchronisation started -"
 msgstr "Synchronisatie gestart -"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to "
-"process."
-msgstr ""
-"Er is een lijst van %s lokale en %s externe pagina's. Dit resulteert in %s "
-"pagina's om te verwerken."
+msgid "Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to process."
+msgstr "Er is een lijst van %s lokale en %s externe pagina's. Dit resulteert in %s pagina's om te verwerken."
 
 #, python-format
 msgid "After filtering: %s pages"
@@ -3048,9 +2723,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Skipped page %s because of no write access to local page."
-msgstr ""
-"Pagina %s overgeslagen omdat er geen schrijfrechten zijn voor deze lokale "
-"pagina."
+msgstr "Pagina %s overgeslagen omdat er geen schrijfrechten zijn voor deze lokale pagina."
 
 #, python-format
 msgid "Deleted page %s locally."
@@ -3069,30 +2742,16 @@
 msgstr "Fout tijdens het externe verwijderen van de pagina %s:"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. "
-"Please delete it in one of both wikis and try again."
-msgstr ""
-"Het object %s kon niet automatisch samengevoegd worden maar was in beide "
-"wiki's gewijzigd. Verwijder het in één van de beide wiki's en probeer "
-"opnieuw."
+msgid "The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. Please delete it in one of both wikis and try again."
+msgstr "Het object %s kon niet automatisch samengevoegd worden maar was in beide wiki's gewijzigd. Verwijder het in één van de beide wiki's en probeer opnieuw."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. "
-"Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
-msgstr ""
-"Het object %s heeft verschillende mimetypes in beide wiki's en kon niet "
-"samengevoegd worden. Verwijder het in één van de beide wiki's of "
-"vereenzelvig de mimetypes en probeer opnieuw.s"
+msgid "The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
+msgstr "Het object %s heeft verschillende mimetypes in beide wiki's en kon niet samengevoegd worden. Verwijder het in één van de beide wiki's of vereenzelvig de mimetypes en probeer opnieuw.s"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the "
-"full synchronisation history is lost for this page."
-msgstr ""
-"Het object %s was lokaal hernoemd. Dit is nog niet ondersteund. Daarom is de "
-"volledige synchronisatiegeschiedenis is voor deze pagina verloren gegaan."
+msgid "The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the full synchronisation history is lost for this page."
+msgstr "Het object %s was lokaal hernoemd. Dit is nog niet ondersteund. Daarom is de volledige synchronisatiegeschiedenis is voor deze pagina verloren gegaan."
 
 #, python-format
 msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..."
@@ -3103,34 +2762,20 @@
 msgstr "De pagina %s was extern verwijderd maar lokaal gewijzigd."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not "
-"supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
-msgstr ""
-"De pagina %s kon niet gesynchroniseerd worden. De externe pagina was "
-"hernoemd. Dit is nog niet ondersteund. U zou een van de pagina's moeten "
-"verwijderen om te synchroniseren."
+msgid "The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
+msgstr "De pagina %s kon niet gesynchroniseerd worden. De externe pagina was hernoemd. Dit is nog niet ondersteund. U zou een van de pagina's moeten verwijderen om te synchroniseren."
 
 #, python-format
 msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."
-msgstr ""
-"Pagina %s overgeslagen omdat er lokaal of extern een onopgelost conflict is."
+msgstr "Pagina %s overgeslagen omdat er lokaal of extern een onopgelost conflict is."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "
-"the page %s."
-msgstr ""
-"Dit is de eerste synchronisatie tussen de lokale en de externe wiki voor de "
-"pagina %s."
+msgid "This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for the page %s."
+msgstr "Dit is de eerste synchronisatie tussen de lokale en de externe wiki voor de pagina %s."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the "
-"page in the remote wiki."
-msgstr ""
-"De pagina %s kon niet samengevoegd worden omdat u geen toestemming heeft om "
-"de pagina in de externe wiki te bewerken."
+msgid "The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the page in the remote wiki."
+msgstr "De pagina %s kon niet samengevoegd worden omdat u geen toestemming heeft om de pagina in de externe wiki te bewerken."
 
 #, python-format
 msgid "Page %s successfully merged."
@@ -3176,7 +2821,21 @@
 msgstr "De volgende gebruikers zijn op deze pagina geabonneerd:"
 
 msgid "This page links to the following pages:"
-msgstr "Deze pagina linkt naar de volgende pagina's:"
+msgstr "Deze pagina verwijst naar de volgende pagina's:"
+
+#, python-format
+msgid "Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr "Nu getoond: bewerkingsgeschiedenis voor deze pagina van '''%(start_offset)d''' tot '''%(end_offset)d''' uit een totaal van '''%(total_count)d''' bewerkingen."
+
+msgid "Newer"
+msgstr "Nieuwer"
+
+msgid "Older"
+msgstr "Ouder"
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr "%s items per pagina"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -3191,7 +2850,7 @@
 msgstr "naar vorige"
 
 msgid "Revision History"
-msgstr "Geschiedenis van revisies"
+msgstr "Versiegeschiedenis"
 
 msgid "No log entries found."
 msgstr "Geen logboekaantekeningen gevonden."
@@ -3229,12 +2888,9 @@
 "= Downloading a backup =\n"
 "\n"
 "Please note:\n"
-" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
-"information.\n"
-" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-"complete.\n"
-" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
-"problems.\n"
+" * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive information.\n"
+" * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and complete.\n"
+" * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of problems.\n"
 " * Make sure it is downloaded without problems.\n"
 "\n"
 "To get a backup, just click here:"
@@ -3242,12 +2898,9 @@
 "= Een reservekopie downloaden =\n"
 "\n"
 "Merk op:\n"
-" * Bewaar reservekopieën op een veilige plaats - ze bevatten gevoelige "
-"informatie.\n"
-" * Controleer of de backup_* waarden in de wikiconfiguratie juist en "
-"volledig zijn.\n"
-" * Controleer of de reservekopie alle gegevens bevat die u nodig kan hebben "
-"in geval van problemen.\n"
+" * Bewaar reservekopieën op een veilige plaats - ze bevatten gevoelige informatie.\n"
+" * Controleer of de backup_* waarden in de wikiconfiguratie juist en volledig zijn.\n"
+" * Controleer of de reservekopie alle gegevens bevat die u nodig kan hebben in geval van problemen.\n"
 " * Controleer of het downloaden correct is verlopen.\n"
 "\n"
 "Om een reservekopie te verkrijgen, klik hier:"
@@ -3286,29 +2939,23 @@
 msgid "Really copy this page?"
 msgstr "Bent u zeker dat u deze pagina wil kopiëren?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Attachment location"
-msgstr "Link naar bijlage"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Locatie van bijlage"
+
 msgid "Page name"
 msgstr "Paginanaam"
 
-#, fuzzy
 msgid "Attachment name"
-msgstr "Nieuwe bijlagenaam"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bijlagenaam"
+
 msgid "Refresh attachment list"
-msgstr "Link naar bijlage"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Lijst met bijlagen vernieuwen"
+
 msgid "List of attachments"
-msgstr "bijlage"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Lijst met bijlagen"
+
 msgid "Available attachments for page"
-msgstr "Bijlagen voor \"%(pagename)s\""
+msgstr "Beschikbare bijlagen voor deze pagina"
 
 #, python-format
 msgid "Full Link List for \"%s\""
@@ -3323,7 +2970,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Differences between revisions %d and %d"
-msgstr "Verschillen tussen revisies %d en %d"
+msgstr "Verschillen tussen versies %d en %d"
 
 #, python-format
 msgid "(spanning %d versions)"
@@ -3335,32 +2982,29 @@
 msgid "Next change"
 msgstr "Volgende wijziging"
 
-#, fuzzy
 msgid "Diff with older revision in left pane"
-msgstr "Geen oudere versies beschikbaar!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Toon verschillen met oudere versie in linker paneel"
+
 msgid "No older revision available for diff"
-msgstr "Geen oudere versies beschikbaar!"
+msgstr "Geen oudere versie beschikbaar om mee te vergelijken"
 
 msgid "Diff with newer revision in left pane"
-msgstr ""
+msgstr "Toon verschillen met nieuwere versie in linker paneel"
 
 msgid "Can't change to revision newer than in right pane"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen nieuwere versie vinden dan die in het rechter paneel"
 
 msgid "Diff with older revision in right pane"
-msgstr ""
+msgstr "Toon verschillen met oudere versie in rechter paneel"
 
 msgid "Can't change to revision older than revision in left pane"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen oudere versie vinden dan die in het linker paneel"
 
 msgid "Diff with newer revision in right pane"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Toon verschillen met nieuwere versie in rechter paneel"
+
 msgid "No newer revision available for diff"
-msgstr "Geen oudere versies beschikbaar!"
+msgstr "Geen nieuwere versie beschikbaar om mee te vergelijken"
 
 #, python-format
 msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
@@ -3421,7 +3065,7 @@
 msgstr "U hebt geen toestemming een afbeelding op deze pagina te bewaren."
 
 msgid "Empty target name given."
-msgstr ""
+msgstr "Lege naam voor het doel opgegeven."
 
 msgid "Edit drawing"
 msgstr "Tekening bewerken"
@@ -3431,56 +3075,38 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
-"here.\n"
+"You can add some additional sub pages to your already existing homepage here.\n"
 "\n"
 "You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
 "access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
 "\n"
-"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
-"page.\n"
+"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new page.\n"
 "\n"
-"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
-"page\n"
-"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
-"creating\n"
+"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group page\n"
+"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for creating\n"
 "the group pages.\n"
 "\n"
-"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
-"group:'''||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
-"[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
-"(username)s/ReadGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
-"(username)s only||\n"
+"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list group:'''||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%(username)s/ReadGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%(username)s only||\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"U kan hier enkele bijkomende subpagina's aan uw reeds bestaande thuispagina "
-"toevoegen.\n"
+"U kan hier enkele bijkomende subpagina's aan uw reeds bestaande thuispagina toevoegen.\n"
 "\n"
-"U kan kiezen hoe open deze pagina's zullen zijn voor andere lezers en "
-"schrijvers,\n"
-"de toegang wordt bepaald door lidmaatschap van de groep overeenstemmende met "
-"de groepspagina.\n"
+"U kan kiezen hoe open deze pagina's zullen zijn voor andere lezers en schrijvers,\n"
+"de toegang wordt bepaald door lidmaatschap van de groep overeenstemmende met de groepspagina.\n"
 "\n"
-"Voer een naam in voor de subpagina en druk op de knop om een nieuwe pagina "
-"aan te maken.\n"
+"Voer een naam in voor de subpagina en druk op de knop om een nieuwe pagina aan te maken.\n"
 "\n"
-"Zorg ervoor dat de overeenstemmende groepspagina bestaat en de juiste leden "
-"bevat\n"
-"vooraleer toegangsgecontroleerde pagina's aan te maken. Gebruikt "
-"HomepageGroupsTemplate om de\n"
+"Zorg ervoor dat de overeenstemmende groepspagina bestaat en de juiste leden bevat\n"
+"vooraleer toegangsgecontroleerde pagina's aan te maken. Gebruikt HomepageGroupsTemplate om de\n"
 "groepspagina's aan te maken.\n"
 "\n"
-"||'''Een nieuwe persoonlijke pagina toevoegen:'''||'''Gerelateerde "
-"toegangscontrolegroep:'''||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,lezen-schrijven pagina,%(username)"
-"s)>>||[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,alleen-lezen pagina,%(username)s)>>||[[%"
-"(username)s/ReadGroup]]||\n"
-"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private pagina,%(username)s)>>||"
-"Enkel %(username)s||\n"
+"||'''Een nieuwe persoonlijke pagina toevoegen:'''||'''Gerelateerde toegangscontrolegroep:'''||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,lezen-schrijven pagina,%(username)s)>>||[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,alleen-lezen pagina,%(username)s)>>||[[%(username)s/ReadGroup]]||\n"
+"||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private pagina,%(username)s)>>||Enkel %(username)s||\n"
 "\n"
 
 msgid "MyPages management"
@@ -3489,20 +3115,18 @@
 msgid "Only superuser is allowed to use this action."
 msgstr "Enkel de beheerder mag deze actie gebruiken."
 
-#, fuzzy
 msgid "No page packages found."
-msgstr "Geen bovenliggende pagina gevonden!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Geen paginapakketten gevonden."
+
 msgid "page package"
-msgstr "Pagina gewijzigd"
+msgstr "paginapakket"
 
 msgid "Choose:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies:"
 
 #, python-format
 msgid "Install language packs for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer taalpakketten voor '%s'"
 
 msgid "Your subscription to this page has been removed."
 msgstr "Uw abonnement op deze pagina is opgezegd."
@@ -3520,12 +3144,8 @@
 msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
 msgstr "(!) Enkel pagina's gewijzigd sinds '''%s''' worden weergegeven!"
 
-msgid ""
-"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
-"not considered for the search results!"
-msgstr ""
-"/!\\ De wijzigingsdatum die u heeft ingegeven werd niet herkend en is daarom "
-"niet weerhouden voor de zoekresultaten!"
+msgid "/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore not considered for the search results!"
+msgstr "/!\\ De wijzigingsdatum die u heeft ingegeven werd niet herkend en is daarom niet weerhouden voor de zoekresultaten!"
 
 #, python-format
 msgid "Title Search: \"%s\""
@@ -3540,12 +3160,8 @@
 msgstr "Volledige tekst doorzoeken: \"%s\""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
-"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
-msgstr ""
-"Uw zoekopdracht {{{\"%s\"}}} heeft geen resultaten opgeleverd. Verander een "
-"paar termen en bekijk HelpOnSearching voor meer resultaten.%s"
+msgid "Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
+msgstr "Uw zoekopdracht {{{\"%s\"}}} heeft geen resultaten opgeleverd. Verander een paar termen en bekijk HelpOverZoeken voor meer resultaten.%s"
 
 msgid "(!) Consider performing a"
 msgstr "(!) Overweeg het uitvoeren van een"
@@ -3553,12 +3169,8 @@
 msgid "full-text search with your search terms"
 msgstr "Volledige tekst doorzoeken met uw zoektermen"
 
-msgid ""
-"(!) You're performing a title search that might not include all related "
-"results of your search query in this wiki. <<BR>>"
-msgstr ""
-"(!) U bent een titel-zoekopdracht aan het uitvoeren die misschien niet alle "
-"verwante resultaten van uw zoekopdracht in deze wiki bevat. <<BR>>"
+msgid "(!) You're performing a title search that might not include all related results of your search query in this wiki. <<BR>>"
+msgstr "(!) U bent een titel-zoekopdracht aan het uitvoeren die misschien niet alle verwante resultaten van uw zoekopdracht in deze wiki bevat. <<BR>>"
 
 msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
 msgstr "Klik hier om in de hele tekst te zoeken met deze zoektermen!"
@@ -3572,21 +3184,12 @@
 msgid "Upload page content"
 msgstr "Pagina-inhoud opsturen"
 
-msgid ""
-"You can upload content for the page named below. If you change the page "
-"name, you can also upload content for another page. If the page name is "
-"empty, we derive the page name from the file name."
-msgstr ""
-"U kan inhoud voor de pagina hieronder opsturen. Als u de paginanaam aanpast "
-"kan u ook inhoud voor een andere pagina opsturen. Als de paginanaam leeg is "
-"leiden we deze af van de bestandsnaam."
+msgid "You can upload content for the page named below. If you change the page name, you can also upload content for another page. If the page name is empty, we derive the page name from the file name."
+msgstr "U kan inhoud voor de pagina hieronder opsturen. Als u de paginanaam aanpast kan u ook inhoud voor een andere pagina opsturen. Als de paginanaam leeg is leiden we deze af van de bestandsnaam."
 
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Bestand met pagina-inhoud"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Paginanaam"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokaal site-overzicht voor \"%s\""
@@ -3607,9 +3210,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
-msgstr ""
-"U hebt geen toestemming niet om de actie %(actionname)s op deze pagina uit "
-"te voeren!"
+msgstr "U hebt geen toestemming niet om de actie %(actionname)s op deze pagina uit te voeren!"
 
 msgid "Views/day"
 msgstr "Weergaven/dag"
@@ -3662,7 +3263,7 @@
 msgstr "Inhoud"
 
 msgid "No recipients, nothing to do"
-msgstr ""
+msgstr "Geen ontvangers, niets om uit te voeren"
 
 #, python-format
 msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
@@ -3675,22 +3276,25 @@
 msgstr "E-mail correct verzonden"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
-msgstr ""
-"Sorry, kan de pagina niet opslaan omdat \"%(content)s\" in deze wiki niet is "
-"toegestaan."
+msgid "Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
+msgstr "Sorry, kan de pagina niet opslaan omdat \"%(content)s\" in deze wiki niet is toegestaan."
 
 msgid "anonymous"
 msgstr "anoniem"
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik de interactieve gebruikersinterface om bijlagen te verplaatsen!"
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Paginanaam"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "installeren"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HelpOnUpdating"
-#~ msgstr "HelpBijOpmaak"
+#~ msgstr "HelpOverOpmaak"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OpenID: handle verify continuation"
@@ -3699,7 +3303,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "you may need to login to edit this page"
 #~ msgstr "U hebt geen toestemming deze pagina te bewerken."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
 #~ msgstr ""
@@ -3721,27 +3324,21 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "EditedSystemPages"
 #~ msgstr "Exclusief systeempagina's"
-
 #~ msgid "You need to log in."
 #~ msgstr "U moet inloggen."
-
 #~ msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 #~ msgstr "Het gemaakte pakket %s dat de pagina's %s bevat werd aangemaakt."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
 #~ "Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
 #~ msgstr ""
 #~ "Herstelde reservekopie: %(filename)s naar doel: %(targetdir)s.\n"
 #~ "Bestanden: %(filecount)d, Folders: %(dircount)d"
-
 #~ msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Reservekopie herstellen: %(filename)s naar doel: %(targetdir)s mislukt."
-
 #~ msgid "Wiki Backup / Restore"
 #~ msgstr "Wiki Backup / Herstellen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Some hints:\n"
 #~ " * To restore a backup:\n"
@@ -3776,38 +3373,28 @@
 #~ "Zorg ervoor dat de wiki instellingen backup_* waardes kloppen en kompleet "
 #~ "zijn.\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid "Restore"
 #~ msgstr "Herstel"
-
 #~ msgid "Xapian Version"
 #~ msgstr "Xapian versie"
-
 #~ msgid "PyStemmer not installed"
 #~ msgstr "PyStemmer niet geïnstalleerd"
-
 #~ msgid "PyStemmer Version"
 #~ msgstr "PyStemmer versie"
-
 #~ msgid "PyStemmer stems"
 #~ msgstr "PyStemmer stengels"
-
 #~ msgid "New Page or New Attachment"
 #~ msgstr "Nieuw pagina of nieuwe bijlage"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can upload a file to a new page or choose to upload a file as "
 #~ "attachment for the current page"
 #~ msgstr ""
 #~ "U kunt een bestand naar een nieuwe pagina opsturen of een bestand als "
 #~ "bijlage naar de huidige pagina opsturen"
-
 #~ msgid "New Name"
 #~ msgstr "Nieuwe naam"
-
 #~ msgid "Attachment '%(target)s' already exists."
 #~ msgstr "Bijlage '%(target)s' bestaat al."
-
 #~ msgid ""
 #~ "An upload will never overwrite an existing file. If there is a name\n"
 #~ "conflict, you have to rename the file that you want to upload.\n"
@@ -3819,10 +3406,8 @@
 #~ "is dan zul u het bestand dat u wilt inzenden een andere naam moeten geven."
 #~ "Anders, als \"Opslaan als\" leeg is zal de oorspronkelijke naam van het "
 #~ "bestand gebruikt worden."
-
 #~ msgid "overwrite"
 #~ msgstr "overschrijven"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Somebody has requested to submit your account data to this email "
 #~ "address.\n"
@@ -3844,40 +3429,32 @@
 #~ "\n"
 #~ "Nadat u succesvol ingelogd bent, is het natuurlijk een goed idee om een "
 #~ "nieuwen bekend passwoord te gebruiken.\n"
-
 #~ msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Er is geen account gevonden dat overeenkomt met het opgegeven e-mail "
 #~ "adres '%(email)s'!"
-
 #~ msgid "File attachments are not allowed in this wiki!"
 #~ msgstr "Bijlagen zijn in deze wiki niet toegestaan!"
-
 #~ msgid "SendMyPassword"
 #~ msgstr "VerzendMijnWachtwoord"
-
 #~ msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
 #~ msgstr ""
 #~ "Gebruik de gebruikers instellingen om de instellingen te veranderen of "
 #~ "een account te creëren"
-
 #~ msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gebruik de gebruikers instellingen om de instellingen van het "
 #~ "geslecteerde account te veranderen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Deze lijst werkt alleen als u een geldig e-mailadres hebt ingevoerd!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To create an account, see the %(userprefslink)s page. To recover a lost "
 #~ "password, go to %(sendmypasswordlink)s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Om een account te creëren, bekijk de %(userprefslink)s pagina. Om een "
 #~ "verloren wachtwoord terug te vinden, ga naar %(sendmypasswordlink)s."
-
 #~ msgid ""
 #~ "'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
 #~ "Try a different name."
@@ -3885,7 +3462,6 @@
 #~ "'''Een pagina met de naam {{{'%s'}}} bestaat al.'''\n"
 #~ "\n"
 #~ "Probeer een andere naam."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The comment on the change is:\n"
 #~ "%(comment)s\n"
@@ -3893,34 +3469,24 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Het commentaar bij de wijziging is:\n"
 #~ "%(comment)s\n"
-
 #~ msgid "Status of sending notification mails:"
 #~ msgstr "Status van het verzenden van kennisgevingen:"
-
 #~ msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
 #~ msgstr "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
-
 #~ msgid "Subscribe to trivial changes"
 #~ msgstr "Abonneren op triviale wijzigingen"
-
 #~ msgid "(Only for password change or new account)"
 #~ msgstr "(Alleen voor wachtwoord veanderingen of voor nieuwe accounts)"
-
 #~ msgid "Check your argument %s"
 #~ msgstr "Herzie het argument %s"
-
 #~ msgid "ERROR in regex '%s'"
 #~ msgstr "FOUT in reguliere expressie '%s'"
-
 #~ msgid "Bad timestamp '%s'"
 #~ msgstr "Ongeldig datumkenmerk '%s'"
-
 #~ msgid "Not supported mimetype of file: %s"
 #~ msgstr "De mimetype van de file %s wordt niet ondersteund"
-
 #~ msgid "Embedding of object by chosen formatter not possible"
 #~ msgstr "Het objekt integreren door de gekozen formateerder is onmogleijk."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Not enough arguments given to EmbedObject macro! Try <<EmbedObject"
 #~ "(attachment [,width=width] [,height=height] [,alt=alternate Text])>>"
@@ -3928,7 +3494,6 @@
 #~ "Niet genoeg argumenten gegeven door de EmbedObject macro! Probeer "
 #~ "<<EmbedObject(bijlage [,width=breedte] [,height=hoogte] [,"
 #~ "alt=alternatieve Text])>>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Not enough arguments given to EmbedObject macro! Try <<EmbedObject(url, "
 #~ "url_mimetype [,width=width] [,height=height] [,alt=alternate Text])>>"
@@ -3936,25 +3501,19 @@
 #~ "Niet genoeg argumenten gegeven door de EmbedObject macro! Probeer "
 #~ "<<EmbedObject(url, url_mimetype [,width=breedte] [,height=hoogte] [,"
 #~ "alt=alternatieve Text])>>"
-
 #~ msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
 #~ msgstr "Ongeldige Maandcalender calparms \"%s\"!"
-
 #~ msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
 #~ msgstr "Ongeldige Maandcalender argument \"%s\"!"
-
 #~ msgid "Sorry, login failed."
 #~ msgstr "Sorry, login mislukt."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The remote version of MoinMoin is too old, version 1.6 is required at "
 #~ "least."
 #~ msgstr ""
 #~ "De versie van MoinMoin is te oud, de versie 1.6 is op zijn minst benodigd."
-
 #~ msgid "belonging to one of the following categories"
 #~ msgstr "behoort tot een van de volgende categorieën"
-
 #~ msgid ""
 #~ "~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.\n"
 #~ "To use this form on other pages, insert a\n"
@@ -3965,49 +3524,35 @@
 #~ "Om dit formulier op andere pagina's te gebruiken, voeg een macro-aanroep\n"
 #~ "<<BR>><<BR>>'''{{{    <<Form(\"%(pagename)s\")>>}}}'''<<BR>><<BR>>\n"
 #~ "toe.-~\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
 #~ msgstr ""
 #~ "Onbekende gebruikersnaam: {{{\"%s\"}}}. Geef een gebruikersnaam en "
 #~ "wachtwoord op."
-
 #~ msgid "raw"
 #~ msgstr "brontekst"
-
 #~ msgid "print"
 #~ msgstr "afdrukken"
-
 #~ msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s"
 #~ msgstr "## reservekopie van pagina \"%(pagename)s\" ingediend op %(date)s"
-
 #~ msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]."
 #~ msgstr "Een reservekopie van u veranderingen is [%(backup_url)s hier]."
-
 #~ msgid "Show chart \"%(title)s\""
 #~ msgstr "Toon diagram \"%(title)s\""
-
 #~ msgid "set bookmark"
 #~ msgstr "bladwijzer instellen"
-
 #~ msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
 #~ msgstr "%(hits)d resultaten van ongeveer %(pages)d doorzochte pagina's ."
-
 #~ msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
 #~ msgstr "Benodigd attribuut \"%(attrname)s\" ontbreekt"
-
 #~ msgid "Submitted form data:"
 #~ msgstr "Verstuurde gegevens in het formulier:"
-
 #~ msgid "Plain title index"
 #~ msgstr "Eenvoudige titelindex"
-
 #~ msgid "XML title index"
 #~ msgstr "Titelindex XML"
-
 #~ msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
 #~ msgstr "Geïnstalleerde processors (VEROUDERD -- gebruik Parsers)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n"
 #~ "\n"
@@ -4034,6 +3579,5 @@
 #~ "tekst, want\n"
 #~ "daarmee verwijdert u de veranderingen die de ander heeft gemaakt, en dat "
 #~ "is bijzonder onfatsoenlijk!''\n"
-
 #~ msgid "(Only when changing passwords)"
 #~ msgstr "(Alleen bij veranderen van wachtwoord)"
--- a/MoinMoin/i18n/pl.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/pl.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-09 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Sergiusz Pawłowicz <moin@pawlowicz.name>\n"
 "Language-Team: Polish <moin@pawlowicz.name>\n"
@@ -1205,10 +1205,10 @@
 msgid "New user account created on %(sitename)s"
 msgstr "Nowe konto czytelnika utworzone na %(sitename)s"
 
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2690,6 +2690,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Załączniki do \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Użyj interaktywnego interfejsu aby użyc akcji %(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Zła odpowiedź! Wróć i spróbuj ponownie..."
 
@@ -2740,9 +2744,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Ruch przerwany!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Użyj interaktywnego interfejsu aby przenieść załąćznik!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Nie możesz przenosić załączników z tej strony."
 
@@ -2949,10 +2950,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Nie możesz subsrybować tej strony."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Użyj interaktywnego interfejsu aby użyc akcji %(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Ciasteczko skasowane. Wylogowano."
 
@@ -3142,6 +3139,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Niniejsza strona zawiera odnośniki do następujących stron:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Nowa nazwa"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -3548,9 +3562,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Plik z którego wgrać zawartość"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Nazwa strony"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mapa \"%s\""
@@ -3648,6 +3659,12 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Użyj interaktywnego interfejsu aby przenieść załąćznik!"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Nazwa strony"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "instaluj"
--- a/MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-28\n"
 "Last-Translator: Renato Silva\n"
 "Language-Team: Português Brasileiro <moin-devel@lists.sourceforge.net\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 msgstr "Você não tem permissão para editar esta página!"
 
 msgid "Page is immutable!"
-msgstr "A página não é editável!"
+msgstr "A página é imutável!"
 
 msgid "Cannot edit old revisions!"
 msgstr "Não é possível editar revisões antigas!"
@@ -214,7 +214,7 @@
 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta página!"
 
 msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
-msgstr "Obrigado por suas mudanças. Sua atenção aos detalhes é apreciada."
+msgstr "Obrigado pelas alterações. Agradecemos sua atenção aos detalhes."
 
 #, python-format
 msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
@@ -1007,7 +1007,7 @@
 msgstr "Editar"
 
 msgid "UnSubscribe"
-msgstr "Deixar de acompanhar"
+msgstr "Desacompanhar"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Acompanhar"
@@ -1113,7 +1113,7 @@
 msgstr "OpenID"
 
 msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgstr "Entrar"
 
 #, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
@@ -1214,8 +1214,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -1338,7 +1338,7 @@
 "%(be)s results out of about %(pages)d pages."
 msgstr ""
 "Resultados %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s de %(aboutHits)s %(bs)s%"
-"(hits)d%(be)s resultados, num total de aproximadamente %(pages)d páginas."
+"(hits)d%(be)s resultado(s), num total de aproximadamente %(pages)d páginas."
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
@@ -1375,10 +1375,10 @@
 msgstr "WikiDicaDoDia"
 
 msgid "TitleIndex"
-msgstr "ÍndiceComTítulos"
+msgstr "ÍndiceDeTítulos"
 
 msgid "WordIndex"
-msgstr "ÍndiceComPalavras"
+msgstr "ÍndiceDePalavras"
 
 msgid "FindPage"
 msgstr "EncontrarPágina"
@@ -1916,7 +1916,7 @@
 msgstr "Ou tente uma da seguintes ações: "
 
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Deixar de acompanhar"
+msgstr "Desacompanhar"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
@@ -2011,7 +2011,7 @@
 msgstr "Editar (Gráfico)"
 
 msgid "Immutable Page"
-msgstr "Página não Editável"
+msgstr "Página Imutável"
 
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Remover Link"
@@ -2170,7 +2170,7 @@
 msgstr "Extensão de parsers locais"
 
 msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
-msgstr "Xapian e/ou o bindings Python Xapian não está instalado"
+msgstr "Xapian e/ou bindings do Xapian para Python não instalado(s)"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
@@ -2250,7 +2250,7 @@
 msgstr "não contendo os seguintes termos"
 
 msgid "last modified since (e.g. 2 weeks before)"
-msgstr "última modificação desde (ex. 2 semanas atrás)"
+msgstr "última modificação desde (ex. 2 weeks before)"
 
 msgid "any category"
 msgstr "qualquer categoria"
@@ -2644,6 +2644,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Anexos de \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Por favor use a interface interativa para usar a ação %(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Resposta errada! Volte e tente novamente..."
 
@@ -2695,9 +2699,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Movimento abortado!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Por favor use a interface interativa para mover anexos!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Você não tem permissão para mover anexos desta página."
 
@@ -2907,10 +2908,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Você não pôde passar a acompanhar esta página."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Por favor use a interface interativa para usar a ação %(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Você não está mais logado."
 
@@ -3101,6 +3098,24 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Esta página tem links para as seguintes páginas:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+"Entradas '''%(start_offset)d''' a '''%(end_offset)d''' do histórico "
+"de edição, num total de '''%(total_count)d'''."
+
+msgid "Newer"
+msgstr "Mais novas"
+
+msgid "Older"
+msgstr "Mais antigas"
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr "%s itens por página"
+
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -3431,7 +3446,7 @@
 "Edite as expressões regulares de acompanhamento nas suas configurações."
 
 msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
-msgstr "Para deixar de acompanhar a página você precisa já estar acompanhando."
+msgstr "Você precisa estar acompanhando a página para deixar de acompanhar."
 
 #, python-format
 msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
@@ -3501,9 +3516,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Arquivo de onde carregar o conteúdo da página"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Nome da Página"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mapa local do site para \"%s\""
@@ -3598,273 +3610,3 @@
 
 msgid "anonymous"
 msgstr "anônimo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InstallDocs"
-#~ msgstr "instalar"
-
-#~ msgid "HelpOnUpdating"
-#~ msgstr "AjudaComAtualização"
-
-#~ msgid "OpenID: handle verify continuation"
-#~ msgstr "OpenID: tratar continuação de verificação"
-
-#~ msgid "OpenID: handle name continuation"
-#~ msgstr "OpenID: tratar continuação de nome"
-
-#~ msgid "OpenID: handle associate continuation"
-#~ msgstr "OpenID: tratar continuação de associação"
-
-#~ msgid "OpenID: unknown continuation stage"
-#~ msgstr "OpenID: estágio de continuação desconhecido"
-
-#~ msgid "you may need to login to edit this page"
-#~ msgstr "você pode precisar se logar para editar esta página"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalar arquivos de temas só é possível para servidores do tipo "
-#~ "standalone."
-
-#~ msgid "InterWikiMap"
-#~ msgstr "MapaDaInterWiki"
-
-#~ msgid "BadContent"
-#~ msgstr "ConteúdoRuim"
-
-#~ msgid "LocalBadContent"
-#~ msgstr "ConteúdoRuimLocal"
-
-#~ msgid "EditedSystemPages"
-#~ msgstr "PáginasDeSistemaEditadas"
-
-#~ msgid "Created the package %s containing the pages %s."
-#~ msgstr "Criado o pacote %s contendo %s páginas."
-
-#~ msgid "You need to log in."
-#~ msgstr "Você precisa se logar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
-#~ "Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Restaurar Backup: %(filename)s foi para o diretório: %(targetdir)s.\n"
-#~ "Arquivos: %(filecount)d, Diretórios: %(dircount)d"
-
-#~ msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restaurando backup: %(filename)s foi para o diretório: %(targetdir)s "
-#~ "falhou."
-
-#~ msgid "Wiki Backup / Restore"
-#~ msgstr "Wiki Backup / Restaurar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hints:\n"
-#~ " * To restore a backup:\n"
-#~ "  * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n"
-#~ "  * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "
-#~ "stuff).\n"
-#~ "  * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n"
-#~ "  * Hit the <<GetText(Restore)>> button below.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * To make a backup, just hit the <<GetText(Backup)>> button and save the "
-#~ "file\n"
-#~ "   you get to a secure place.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
-#~ "complete.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algumas dicas:\n"
-#~ " * Para restaurar um backup:\n"
-#~ "  * A restauração de um backup sobrescreverá dados existentes, tenha "
-#~ "cuidado.\n"
-#~ "  * Renomeie-o para <siteid>.tar.<compression> (remova a parte de --data--"
-#~ "hora--UTC).\n"
-#~ "  * Coloque o arquivo de backup no backup_storage_dir (use scp, "
-#~ "ftp, ...).\n"
-#~ "  * Pressione o botão <<GetText(Restore)>> abaixo.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Para fazer um backup, basta pressionar o botão <<GetText(Backup)>> e "
-#~ "salvar o arquivo \n"
-#~ "que receber em um lugar seguro.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, verifique se os valores backup_* da configuração do seu wiki "
-#~ "estão corretos e completos.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Restore"
-#~ msgstr "Restaurar"
-
-#~ msgid "Xapian Version"
-#~ msgstr "Versão do Xapian"
-
-#~ msgid "PyStemmer not installed"
-#~ msgstr "PyStemmer não instalado"
-
-#~ msgid "PyStemmer Version"
-#~ msgstr "Versão PyStemmer"
-
-#~ msgid "PyStemmer stems"
-#~ msgstr "PyStemmer stems"
-
-#~ msgid "New Page or New Attachment"
-#~ msgstr "Nova Página ou Novo Anexo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can upload a file to a new page or choose to upload a file as "
-#~ "attachment for the current page"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode carregar um arquivo para uma nova página ou escolher para "
-#~ "carregar um anexo para a página corrente"
-
-#~ msgid "New Name"
-#~ msgstr "Novo Nome"
-
-#~ msgid "Attachment '%(target)s' already exists."
-#~ msgstr "Anexo '%(target)s' já existe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An upload will never overwrite an existing file. If there is a name\n"
-#~ "conflict, you have to rename the file that you want to upload.\n"
-#~ "Otherwise, if \"Rename to\" is left blank, the original filename will be "
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um envio de arquivo nunca sobrescreverá um arquivo existente. Se existir "
-#~ "um conflito\n"
-#~ "quanto ao nome, você terá que renomear o arquivo que você deseja enviar.\n"
-#~ "Nos demais casos, se \"Renomear como\" for deixado em branco, o nome "
-#~ "original do arquivo será usado."
-
-#~ msgid "overwrite"
-#~ msgstr "sobrescrever"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Somebody has requested to submit your account data to this email "
-#~ "address.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you lost your password, please use the data below and just enter the\n"
-#~ "password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and "
-#~ "paste\n"
-#~ "for that).\n"
-#~ "\n"
-#~ "After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new "
-#~ "and known password.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você solicitou submeter seus dados de conta a este endereço de e-mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você perder sua senha, por favor use os dados acima e somente entre "
-#~ "com\n"
-#~ "a senha COMO MOSTRADO no campo da senha do wiki (utilize copiar e colar\n"
-#~ "para isto).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Depois de logar com sucesso, seria uma boa idéia solicitar uma nova "
-#~ "senha.\n"
-
-#~ msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
-#~ msgstr "Não foi encontrada nenhuma conta com o endereço '%(email)s!"
-
-#~ msgid "File attachments are not allowed in this wiki!"
-#~ msgstr "Arquivos anexados não são permitidos neste wiki!"
-
-#~ msgid "SendMyPassword"
-#~ msgstr "EnviarMinhaSenha"
-
-#~ msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use as PreferênciasDoUsuário para mudar suas configurações ou criar uma "
-#~ "outra conta."
-
-#~ msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use as Preferências Do Usuário para mudar suas configurações da conta do "
-#~ "usuário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
-#~ msgstr "Esta lista não funcionará exceto se você inseriu um email válido!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To create an account, see the %(userprefslink)s page. To recover a lost "
-#~ "password, go to %(sendmypasswordlink)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para criar uma conta, veja a página %(userprefslink)s. Para recuperar uma "
-#~ "senha perdida, vá para a página %(sendmypasswordlink)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
-#~ "Try a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "'''A página com o nome {{{'%s'}}} já existe.'''\n"
-#~ "Tente um nome diferente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The comment on the change is:\n"
-#~ "%(comment)s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O comentário referente à alteração é:\n"
-#~ "%(comment)s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Status of sending notification mails:"
-#~ msgstr "Status de notificação por e-mail:"
-
-#~ msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
-#~ msgstr "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
-
-#~ msgid "Subscribe to trivial changes"
-#~ msgstr "Subscrever alterações superficiais"
-
-#~ msgid "(Only for password change or new account)"
-#~ msgstr "(Somente para mudança de senha ou novas contas)"
-
-#~ msgid "Check your argument %s"
-#~ msgstr "Confira seu argumento %s"
-
-#~ msgid "ERROR in regex '%s'"
-#~ msgstr "ERRO na expressão regular, '%s'"
-
-#~ msgid "Bad timestamp '%s'"
-#~ msgstr "Formato da data está errrado '%s'"
-
-#~ msgid "Not supported mimetype of file: %s"
-#~ msgstr "Não há suporte ao tipo de arquivo: %s"
-
-#~ msgid "Embedding of object by chosen formatter not possible"
-#~ msgstr "Não é possível embutir o objeto com o formatador escolhido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough arguments given to EmbedObject macro! Try <<EmbedObject"
-#~ "(attachment [,width=width] [,height=height] [,alt=alternate Text])>>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não há argumentos suficientes para a macro EmbedObject! Tente "
-#~ "<<EmbedObject(attachment [,width=width] [,height=height] [,alt=alternate "
-#~ "Text])>>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough arguments given to EmbedObject macro! Try <<EmbedObject(url, "
-#~ "url_mimetype [,width=width] [,height=height] [,alt=alternate Text])>>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não há argumentos suficientes para a macro EmbedObject! Tente "
-#~ "<<EmbedObject(url, url_mimetype [,width=width] [,height=height] [,"
-#~ "alt=alternate Text])>>"
-
-#~ msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!"
-#~ msgstr "Parâmetros MêsCalendário inválidos \"%s\"!"
-
-#~ msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!"
-#~ msgstr "Argumentos MêsCalendário inválidos \"%s\"!"
-
-#~ msgid "Sorry, login failed."
-#~ msgstr "Desculpe, login errado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The remote version of MoinMoin is too old, version 1.6 is required at "
-#~ "least."
-#~ msgstr "A versão do MoinMoin desta wiki está velha, a versão atual é a 1.6."
-
-#~ msgid "belonging to one of the following categories"
-#~ msgstr "pertencendo a uma das seguintes categorias"
--- a/MoinMoin/i18n/pt.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/pt.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-05 22:27+0000\n"
 "Last-Translator: Rita Farinha <rita.farinha@intraneia.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1226,8 +1226,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -1386,7 +1386,7 @@
 msgstr "ÍndiceDePáginas"
 
 msgid "WordIndex"
-msgstr "ÍndiceDePalavras"
+msgstr "ÍndiceComPalavras"
 
 msgid "FindPage"
 msgstr "PesquisaDePáginas"
@@ -1409,7 +1409,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "FrontPage"
-msgstr "PáginaPrincipal"
+msgstr "FrontPage"
 
 msgid "WikiSandBox"
 msgstr ""
@@ -2677,6 +2677,11 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Anexos de \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Por favor, utilize a interface gráfica para utilizar a acção %(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2726,9 +2731,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Movimento cancelado!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Por favor, utilize a interface interactiva para mover anexos!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Não tem permissão para mover anexos desta página."
 
@@ -2940,11 +2942,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Não pode subscrever esta página."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Por favor, utilize a interface gráfica para utilizar a acção %(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Saiu do sistema."
 
@@ -3138,6 +3135,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Esta página está ligada às seguintes páginas:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Novo nome"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -3536,10 +3550,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Nome do pacote"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Mapa local do sítio \"%s\""
@@ -3635,6 +3645,13 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Por favor, utilize a interface interactiva para mover anexos!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Nome do pacote"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "instalar"
--- a/MoinMoin/i18n/ro.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/ro.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:19+EET\n"
 "Last-Translator: Ovidiu Sabou <ovidiu.sabou@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <ovidiu.sabou@gmail.com>\n"
@@ -1185,8 +1185,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2645,6 +2645,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Ataşamente pentru \"%(pagename)s\""
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Folosiţi interfaţa interactivă cu utilizatorul pentru a şterge pagini!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2697,10 +2701,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Mutare anulată!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-"Vă rugăm să folosiţi interfaţa interactivă pentru mutarea ataşamentelor!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Nu aveţi permisiunea de a muta ataşamentele de pe această pagină."
 
@@ -2918,10 +2918,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Aţi fost înregistrat(ă) pe această pagină."
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Folosiţi interfaţa interactivă cu utilizatorul pentru a şterge pagini!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Acum sunteţi neînregistrat(ă)."
 
@@ -3090,6 +3086,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Această pagină face legături cu următoarele pagini:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Nume nou"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -3475,10 +3488,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Pagini Asemănătoare"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Harta Locală a Sitului \"%s\""
@@ -3574,6 +3583,14 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm să folosiţi interfaţa interactivă pentru mutarea ataşamentelor!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Pagini Asemănătoare"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "instalare"
--- a/MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-13 23:53+0200\n"
 "Last-Translator: Mike Rovner <mrovner@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1229,8 +1229,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2665,6 +2665,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Прикреплённые файлы для «%(pagename)s»"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, воспользуйтесь интерактивным пользовательски интерфейсом для "
+"действия %(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "Текстовая капча: ответ неверен. Вернитесь и попробуйте еще раз."
 
@@ -2715,11 +2721,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Перемещение отменено."
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, воспользуйтесь интерфейсом пользователя для перемещения "
-"прикреплённых файлов."
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Вам нельзя перемещать прикреплённые файлы с этой страницы."
 
@@ -2923,12 +2924,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Не удалось подписаться на эту страницу."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, воспользуйтесь интерактивным пользовательски интерфейсом для "
-"действия %(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Вы вышли."
 
@@ -3118,6 +3113,22 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Эта страница ссылается на:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr "Показаны записи истории правок страницы с '''%(start_offset)d''' по '''%(end_offset)d''' из '''%(total_count)d''' имеющихся."
+
+msgid "Newer"
+msgstr "Более свежие"
+
+msgid "Older"
+msgstr "Более ранние"
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr "по %s записей на странице"
+
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -3508,9 +3519,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Файл для загрузки содержания страницы"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Имя страницы"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Карта окрестностей для \"%s\""
@@ -3606,6 +3614,14 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr "анонимно"
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, воспользуйтесь интерфейсом пользователя для перемещения "
+#~ "прикреплённых файлов."
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Имя страницы"
+
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "КакУстанавливать"
 
--- a/MoinMoin/i18n/sk.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/sk.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin 1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-01 11:35+0100\n"
 "Last-Translator: Radovan Garabík <rg-m18@kassiopeia.juls.savba.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak\n"
@@ -1158,8 +1158,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2547,6 +2547,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Prílohy pre „%(pagename)s“"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Prosím, použite interaktívny interface užívateľa na uskutočnenie akcie %"
+"(actionname)s !"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Nesprávna odpoveď! Vráťte sa späť a skúste znovu..."
 
@@ -2597,9 +2603,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Presun zrušený!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Prosím, na presun príloh použite interaktívne rozhranie!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Nemáte oprávnenie presúvať prílohy z tejto stránky."
 
@@ -2805,12 +2808,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Nebolo možné zaregistrovať Vás na odoberanie tejto stránky."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Prosím, použite interaktívny interface užívateľa na uskutočnenie akcie %"
-"(actionname)s !"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Momentálne ste odhlásený."
 
@@ -3006,6 +3003,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Táto stránka je prelinkovaná na nasledujúce stránky:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Nové meno"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -3372,9 +3386,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Súbor, z ktorého chcete nahrať obsah stránky"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Meno stránky"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokálna mapa stránok pre \"%s\""
@@ -3469,3 +3480,9 @@
 
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonym"
+
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Prosím, na presun príloh použite interaktívne rozhranie!"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Meno stránky"
--- a/MoinMoin/i18n/sl.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/sl.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-23 03:00+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Martinec <Mark.Martinec@ijs.si>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1205,10 +1205,10 @@
 msgid "New user account created on %(sitename)s"
 msgstr "Narejen je bil nov uporabniški račun na strežniku %(sitename)s"
 
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2633,6 +2633,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Priponke na strani \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Za akcijo %(actionname)s uporabite interaktivni uporabniški vmesnik!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Napačen odgovor! Pojdi nazaj in poskusi znova..."
 
@@ -2685,9 +2689,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Prestavljanje preklicano."
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Za prestavitev priponk uporabite interaktivni uporabniški vmesnik!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Prestavitev priponk s te strani vam ni dovoljena."
 
@@ -2892,10 +2893,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Niste se mogli naročiti na obvestila o spremembah s te strani."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Za akcijo %(actionname)s uporabite interaktivni uporabniški vmesnik!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Sedaj ste odjavljeni."
 
@@ -3088,6 +3085,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Ta stran vsebuje povezave na naslednje strani:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Novo ime"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -3483,9 +3497,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Datoteka iz katere bo naložena vsebina strani"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Ime strani"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Struktura spletne predstavitve na \"%s\""
@@ -3580,3 +3591,9 @@
 
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonimno"
+
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Za prestavitev priponk uporabite interaktivni uporabniški vmesnik!"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Ime strani"
--- a/MoinMoin/i18n/sr.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/sr.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 15:58-0400\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -1234,8 +1234,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2687,6 +2687,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Прилози за „%(pagename)s“"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"Користите интерактивно корисничко сучеље да бисте користили радњу %"
+"(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Погрешан одговор! Вратите се назад и покушајте поново..."
 
@@ -2736,9 +2742,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Померање отказано!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Користите интерактивно корисничко сучеље за померање прилога!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Није вам дозвољено да померите прилоге са ове странице."
 
@@ -2948,12 +2951,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Нисте се могли преплатити у ову страницу."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"Користите интерактивно корисничко сучеље да бисте користили радњу %"
-"(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Ви сте сада одјављени."
 
@@ -3144,6 +3141,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Ова страница се повезује са следећим страницама:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Ново име"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
@@ -3543,10 +3557,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Име пакета"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Локална карта страница за „%s“"
@@ -3643,6 +3653,13 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Користите интерактивно корисничко сучеље за померање прилога!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Име пакета"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "инсталирај"
--- a/MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -12,9 +12,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-19 13:44+0100\n"
-"Last-Translator: thomas marquart <thomas@marquart.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-14 09:40+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Marquart <thomas@marquart.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <moin-user@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1086,12 +1086,12 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
 msgstr ""
-"Hej administrator, en ny användare har just skapats på %(sitename)s\". Detaljer följer:\n"
+"Hej administrator, en ny användare har just skapats på \"%(sitename)s\". Detaljer följer:\n"
 "\n"
 "    Användarnamn: %(username)s\n"
 "    Epost-adress: %(useremail)s"
@@ -2463,6 +2463,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Bilagor till \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Var god använd det interaktiva användargränsnittet för att utföra åtgärd %(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Fel svar! Gå tillbaka och försök igen..."
 
@@ -2501,9 +2505,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Flytt avbruten!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Var god använd det interaktiva användargränsnittet för att flytta bilagor"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Du får inte flytta bilagor från den här sidan."
 
@@ -2675,10 +2676,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Du kunde inte prenumerar på den här sidan."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Var god använd det interaktiva användargränsnittet för att utföra åtgärd %(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Du är nu utloggad."
 
@@ -2823,6 +2820,20 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Den här sidan länkar till följande sidor:"
 
+#, python-format
+msgid "Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr "Visar sidans redigeringshistoria från '''%(start_offset)d''' till '''%(end_offset)d''' utifrån totalt '''%(total_count)d''' stycken inlägg."
+
+msgid "Newer"
+msgstr "Nyare"
+
+msgid "Older"
+msgstr "Äldre"
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr "%s poster per sida"
+
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -3174,9 +3185,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "Fil för att ladda sidinnehåll ifrån"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "Sidnamn"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Lokal Sajtkarta för \"%s\""
@@ -3269,6 +3277,12 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonym"
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Var god använd det interaktiva användargränsnittet för att flytta bilagor"
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Sidnamn"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "installera"
--- a/MoinMoin/i18n/tr.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/tr.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin-1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-25 16:26+0300\n"
 "Last-Translator: Ekrem SEREN <ekrem.seren@parduslinux.org>\n"
 "Language-Team: Türkçe\n"
@@ -1217,8 +1217,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2669,6 +2669,12 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "\"%(pagename)s\" için Ekler"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr ""
+"%(actionname)s işlemini kullanmak için lütfen etkileşimli kullanıcı "
+"arayüzünü kullanın!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2720,9 +2726,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Taşıma iptal edildi!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Lütfen ekleri taşımak için etkileşimli kullanıcı arayüzünü kullanınız."
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Sayfadan ek taşımak için yeterli izne sahip değilsiniz."
 
@@ -2938,12 +2941,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Bu sayfaya üye olamadınız."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr ""
-"%(actionname)s işlemini kullanmak için lütfen etkileşimli kullanıcı "
-"arayüzünü kullanın!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Çıkış yaptınız."
 
@@ -3131,6 +3128,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Bu sayfa şu sayfalara bağlantı vermekte:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Yeni ad"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
@@ -3537,10 +3551,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Paket ismi"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için Yerel Site Haritası"
@@ -3638,6 +3648,14 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen ekleri taşımak için etkileşimli kullanıcı arayüzünü kullanınız."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Paket ismi"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "yükle"
--- a/MoinMoin/i18n/uk.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/uk.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-10 16:50+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@softprom.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -1213,8 +1213,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2665,6 +2665,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "Вкладення для \"%(pagename)s\""
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Скористайтесь інтерфейсом користувача для %(actionname)s!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: Неправильна відповідь! Поверніться та спробуйте знову..."
 
@@ -2716,9 +2720,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "Переміщення скасовано!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Скористайтесь інтерфейсом користувача для переміщення вкладень!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Ви не можете забирати переміщувати вкладення з цієї сторінки."
 
@@ -2926,10 +2927,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Ви не можете стежити за цією сторінкою."
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Скористайтесь інтерфейсом користувача для %(actionname)s!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Ви вийшли."
 
@@ -3119,6 +3116,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Ця сторінка посилається на:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Нова назва"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -3512,10 +3526,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Назва сторінки"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Локальна мапа сайту для \"%s\""
@@ -3610,6 +3620,13 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Скористайтесь інтерфейсом користувача для переміщення вкладень!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Назва сторінки"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "встановити"
--- a/MoinMoin/i18n/vi.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/vi.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-19 21:03+0800\n"
 "Last-Translator: Nam T. Nguyen <nnt@nntsoft.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1191,8 +1191,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2653,6 +2653,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "File gửi kèm trong trang \"%(pagename)s\""
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "Vui lòng sử dụng giao diện người dùng để xoá trang!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr ""
 
@@ -2702,10 +2706,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "Vui lòng sử dụng giao diện người dùng để xoá trang!"
-
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "Bạn không thể lấy file gửi kèm từ trang này."
 
@@ -2912,10 +2912,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "Bạn vừa đăng ký vào trang này."
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "Vui lòng sử dụng giao diện người dùng để xoá trang!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "Bạn đã thoát ra khỏi hệ thống."
 
@@ -3083,6 +3079,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "Trang này liên kết tới các trang sau:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "Tên mới"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày"
 
@@ -3462,10 +3475,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Page Name"
-msgstr "Tên mới"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "Bản đồ liên kết nội bộ cho \"%s\""
@@ -3563,6 +3572,14 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "Vui lòng sử dụng giao diện người dùng để xoá trang!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "Tên mới"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "HelpOnUpdating"
 #~ msgstr "Chỉ dẫn cách định dạng"
 
--- a/MoinMoin/i18n/zh-tw.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/zh-tw.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-14 22:44+0800\n"
 "Last-Translator: Rux Li <rux.li3@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Taiwan <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1171,8 +1171,8 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
@@ -2608,6 +2608,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "\"%(pagename)s\" 的附件"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "請使用互動式介面進行「%(actionname)s」操作!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha: 答案錯誤!請再試一次..."
 
@@ -2655,9 +2659,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "放棄搬移"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "請使用互動式介面來搬移頁面附件!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "你無權搬移本頁附件。"
 
@@ -2855,10 +2856,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "你無法訂閱本頁。"
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "請使用互動式介面進行「%(actionname)s」操作!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "你已經登出了。"
 
@@ -3038,6 +3035,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "本頁連往以下頁面:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "新的名稱"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -3419,9 +3433,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr ""
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "頁面名稱"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "頁面 \"%s\" 的連結地圖"
@@ -3515,6 +3526,12 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "請使用互動式介面來搬移頁面附件!"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "頁面名稱"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "安裝"
--- a/MoinMoin/i18n/zh.MoinMoin.po	Sat Feb 20 16:52:38 2010 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/zh.MoinMoin.po	Sat Feb 20 17:13:06 2010 +0100
@@ -11,21 +11,21 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
+"Project-Id-Version: MoinMoin 1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-13 11:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-06 11:09+0800\n"
-"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Dormouse.Young <dormouseyoung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Thanks: Li Qin <liqin@cse.buaa.edu.cn>\n"
+"Thanks: Li Qin <liqin@cse.buaa.edu.cn> Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
 "X-Direction: ltr\n"
 "X-Language: 简体中文\n"
 "X-Language-in-English: Simplified Chinese\n"
 "X-HasWikiMarkup: True\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Vim\n"
 
 msgid "The wiki is currently not reachable."
 msgstr "本维基目前不可访问。"
@@ -303,7 +303,7 @@
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<未知>"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Login Name: %s\n"
 "\n"
@@ -450,11 +450,10 @@
 msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
 msgstr "无效的加亮效果正则表达式 \"%(regex)s\":%(error)s"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in "
 "search results!"
-msgstr "建议您不再使用此页的备份内容,备份将不会出现在搜索结果中!"
+msgstr "此页的备份将被轻视,并且在搜索结果中将排在靠后的位置!"
 
 #, python-format
 msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
@@ -736,19 +735,16 @@
 msgid "Associate this name"
 msgstr "关联该名称"
 
-#, fuzzy
 msgid "OpenID verification canceled."
-msgstr "校验取消了。"
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "OpenID 校验取消了。"
+
+#, python-format
 msgid "OpenID success. id: %s"
-msgstr "OpenID 成功添加。"
-
-#, fuzzy
+msgstr "OpenID 成功添加。id: %s"
+
 msgid "OpenID failure"
 msgstr "OpenID 失败。"
 
-#, fuzzy
 msgid "No OpenID found in session."
 msgstr "未提供 OpenID。"
 
@@ -785,13 +781,12 @@
 msgid "Failed to connect to database."
 msgstr "连接数据库失败。"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
 "one now</a>. "
 msgstr ""
-"如果您没有帐号,<a href=\"%(userprefslink)s\">您现在可以创建一个</a>。 <a "
-"href=\"%(sendmypasswordlink)s\">忘记密码?</a>"
+"如果您没有帐号,<a href=\"%(userprefslink)s\">您现在可以创建一个</a>。"
 
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
@@ -1169,13 +1164,14 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
-"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
-"follow:\n"
+"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
+"Details follow:\n"
 "\n"
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
 msgstr ""
-"管理员您好,一个新的用户帐号刚刚在 %(sitename)s 上被创建。详细信息如下:\n"
+"管理员您好,一个新的用户帐号刚刚在 \"%(sitename)s\" 上被创建。"
+"详细信息如下:\n"
 "\n"
 "    用户名:%(username)s\n"
 "    邮件地址:%(useremail)s"
@@ -1203,11 +1199,11 @@
 "附件名称:%(attach_name)s\n"
 "附件大小:%(attach_size)s\n"
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Removed attachment from page %(pagename)s on %(sitename)s"
-msgstr "添加新附件到页面 %(pagename)s 于站点 %(sitename)s"
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr "从 %(sitename)s 站点 %(pagename)s 页面删除和附件"
+
+#, python-format
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
 "\n"
@@ -1220,8 +1216,8 @@
 msgstr ""
 "维基用户您好,\n"
 "\n"
-"您订阅了一个 wiki 页面 \"%(page_name)s\" 改动通知。用户 %(editor)s 为页面添加"
-"了一个附件。详细信息如下:\n"
+"您订阅了一个 wiki 页面 \"%(page_name)s\" 改动通知。用户 %(editor)s "
+"删除了页面的一个附件。详细信息如下:\n"
 "\n"
 "附件名称:%(attach_name)s\n"
 "附件大小:%(attach_size)s\n"
@@ -1259,9 +1255,8 @@
 msgid "A new attachment has been added"
 msgstr "添加了一个新附件"
 
-#, fuzzy
 msgid "An attachment has been removed"
-msgstr "添加了一个新附件"
+msgstr "一个附件已被删除"
 
 msgid "A page has been reverted to a previous state"
 msgstr "一个页面被恢复到旧版本"
@@ -1341,9 +1336,8 @@
 msgid "MissingHomePage"
 msgstr "缺失主页"
 
-#, fuzzy
 msgid "WikiHomePage"
-msgstr "缺失主页"
+msgstr "维基个人网页"
 
 msgid "WikiName"
 msgstr "维基链接名"
@@ -1357,21 +1351,17 @@
 msgid "WikiSandBox"
 msgstr "沙箱"
 
-# fixed fuzzy
 msgid "InterWiki"
-msgstr "互联维基"
-
-#, fuzzy
+msgstr "维基链"
+
 msgid "AbandonedPages"
-msgstr "被遗弃的"
-
-# fixed fuzzy
+msgstr "废弃网页"
+
 msgid "OrphanedPages"
-msgstr "孤悬页面"
-
-#, fuzzy
+msgstr "孤立网页"
+
 msgid "WantedPages"
-msgstr "末建页面"
+msgstr "待建网页"
 
 msgid "EventStats"
 msgstr "事件状态"
@@ -2634,6 +2624,10 @@
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
 msgstr "网页\"%(pagename)s\"的附件"
 
+#, python-format
+msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
+msgstr "请使用用户界面交互进行%(actionname)s操作!"
+
 msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
 msgstr "TextCha:错误答案!请后退并重试..."
 
@@ -2679,9 +2673,6 @@
 msgid "Move aborted!"
 msgstr "取消移动!"
 
-msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
-msgstr "请使用用户界面交互地移动附件!"
-
 msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
 msgstr "您无权移动此页附件。"
 
@@ -2878,10 +2869,6 @@
 msgid "You could not get subscribed to this page."
 msgstr "您无法订阅此页。"
 
-#, python-format
-msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
-msgstr "请使用用户界面交互进行%(actionname)s操作!"
-
 msgid "You are now logged out."
 msgstr "您已登出。"
 
@@ -3058,6 +3045,23 @@
 msgid "This page links to the following pages:"
 msgstr "此页连到以下网页:"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
+"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Newer"
+msgstr "新名称"
+
+msgid "Older"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%s items per page"
+msgstr ""
+
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -3444,9 +3448,6 @@
 msgid "File to load page content from"
 msgstr "用于加载页面内容的文件"
 
-msgid "Page Name"
-msgstr "打包文件名"
-
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"的本地站点图"
@@ -3540,6 +3541,12 @@
 msgid "anonymous"
 msgstr "匿名"
 
+#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
+#~ msgstr "请使用用户界面交互地移动附件!"
+
+#~ msgid "Page Name"
+#~ msgstr "打包文件名"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "InstallDocs"
 #~ msgstr "安装"