changeset 220:c7e581712687

i18n updated imported from: moin--main--1.5--patch-223
author Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
date Fri, 18 Nov 2005 18:56:23 +0000
parents 82acb728e292
children b1d744e2fd29
files MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/ca.po MoinMoin/i18n/ca.py MoinMoin/i18n/cz.po MoinMoin/i18n/cz.py MoinMoin/i18n/da.po MoinMoin/i18n/da.py MoinMoin/i18n/de.po MoinMoin/i18n/de.py MoinMoin/i18n/en.po MoinMoin/i18n/en.py MoinMoin/i18n/es.po MoinMoin/i18n/es.py MoinMoin/i18n/fa.po MoinMoin/i18n/fa.py MoinMoin/i18n/fi.po MoinMoin/i18n/fi.py MoinMoin/i18n/fr.po MoinMoin/i18n/fr.py MoinMoin/i18n/he.po MoinMoin/i18n/he.py MoinMoin/i18n/hu.po MoinMoin/i18n/hu.py MoinMoin/i18n/it.po MoinMoin/i18n/it.py MoinMoin/i18n/ja.po MoinMoin/i18n/ja.py MoinMoin/i18n/ko.po MoinMoin/i18n/ko.py MoinMoin/i18n/lv.po MoinMoin/i18n/lv.py MoinMoin/i18n/nb.po MoinMoin/i18n/nb.py MoinMoin/i18n/nl.po MoinMoin/i18n/nl.py MoinMoin/i18n/pl.po MoinMoin/i18n/pl.py MoinMoin/i18n/pt.po MoinMoin/i18n/pt.py MoinMoin/i18n/pt_br.po MoinMoin/i18n/pt_br.py MoinMoin/i18n/ro.po MoinMoin/i18n/ro.py MoinMoin/i18n/ru.po MoinMoin/i18n/ru.py MoinMoin/i18n/sr.po MoinMoin/i18n/sr.py MoinMoin/i18n/sv.po MoinMoin/i18n/sv.py MoinMoin/i18n/vi.po MoinMoin/i18n/vi.py MoinMoin/i18n/zh.po MoinMoin/i18n/zh.py MoinMoin/i18n/zh_tw.po MoinMoin/i18n/zh_tw.py
diffstat 55 files changed, 1333 insertions(+), 729 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -347,7 +347,7 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr ""
 
-msgid "Remember last page visited"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
 msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
--- a/MoinMoin/i18n/ca.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ca.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin 0.3.5rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -432,8 +432,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Obre l'editor en fer doble clic"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Recorda l'última pàgina visitada"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Mostra un signe d'interrogació per a enllaços a pàgines no existents"
@@ -1663,6 +1663,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "Comprovació ortogràfica"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Recorda l'última pàgina visitada"
+
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "Pàgina pare"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ca.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ca.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -243,8 +243,6 @@
 '''Publica el meu correu electrònic (i no la meua pàgina principal del wiki a la informació de l\'autor''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Obre l\'editor en fer doble clic''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Recorda l\'última pàgina visitada''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Mostra un signe d\'interrogació per a enllaços a pàgines no existents''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/cz.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/cz.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Pavel Kosina <pkosina@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -424,8 +424,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Otevřít editor dvojklikem"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Pamatovat si naposledy navštívenou stránku"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Zobrazit otazník u neexistujících odkazů"
@@ -1622,6 +1622,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "KontrolaPravopisu"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Pamatovat si naposledy navštívenou stránku"
+
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "Mateřská Stránka"
 
--- a/MoinMoin/i18n/cz.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/cz.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -237,8 +237,6 @@
 '''Publikovat email v infromací o autorovi (místo domovské wiki stránky)''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Otevřít editor dvojklikem''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Pamatovat si naposledy navštívenou stránku''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Zobrazit otazník u neexistujících odkazů''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/da.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/da.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-21 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-16 01:27+0100\n"
 "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,11 +38,11 @@
 
 #, python-format
 msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
-msgstr "Henvist fra siden \"%(page)s\""
+msgstr "Omdirigeret fra siden \"%(page)s\""
 
 #, python-format
 msgid "This page redirects to page \"%(page)s\""
-msgstr "Denne side henviser til \"%(page)s\""
+msgstr "Denne side omdirigerer til \"%(page)s\""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -60,7 +60,7 @@
 msgstr "Opret ny side"
 
 msgid "You are not allowed to view this page."
-msgstr "Du har ikke lov til at se denne side!"
+msgstr "Du har ikke lov til at se denne side."
 
 msgid "DeleteCache"
 msgstr "SletCache"
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgstr "(husket %s)"
 
 msgid "You are not allowed to edit this page."
-msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side!"
+msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side."
 
 msgid "Page is immutable!"
 msgstr "Siden kan ikke redigeres!"
@@ -78,12 +78,11 @@
 msgid "Cannot edit old revisions!"
 msgstr "Kan ikke redigere gamle udgaver!"
 
-#, fuzzy
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
-msgstr "Låsen du holdt udløb, vær forberedt på redigeringskonflikter!"
+msgstr "Låsen du holdt udløb. Vær forberedt på redigeringskonflikter!"
 
 msgid "Page name is too long, try shorter name."
-msgstr ""
+msgstr "Sidenavn er for langt, prøv et kortere navn."
 
 #, python-format
 msgid "Edit \"%(pagename)s\""
@@ -91,7 +90,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Preview of \"%(pagename)s\""
-msgstr "Forhåndsvisning af \"%(pagename)s\""
+msgstr "Smugkig på \"%(pagename)s\""
 
 #, python-format
 msgid "Your edit lock on %(lock_page)s has expired!"
@@ -99,17 +98,17 @@
 
 #, python-format
 msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes."
-msgstr "Din redigeringslås på %(lock_page)s udløber om # minuter."
+msgstr "Din redigeringslås på %(lock_page)s udløber om # minutter."
 
 #, python-format
 msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds."
 msgstr "Din redigeringslås på %(lock_page)s udløber om # sekunder."
 
 msgid "Someone else deleted this page while you were editing!"
-msgstr "En anden slettede denne side mens du redigerede den!"
+msgstr "Nogen slettede denne side mens du redigerede den!"
 
 msgid "Someone else changed this page while you were editing!"
-msgstr "En anden ændrede denne side mens du redigerede den!"
+msgstr "Nogen ændrede denne side mens du redigerede den!"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -117,13 +116,13 @@
 "Please review the page and save then. Do not save this page as it is!\n"
 "Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed."
 msgstr ""
-"En anden gemte denne side mens du redigerede den!\n"
+"Nogen gemte denne side mens du redigerede den!\n"
 "Gennemgå venligst siden og gem derefter. Gem ikke denne side som den er!\n"
 "Kig på ændringerne pr. %(difflink)s for at se hvad der er blevet ændret."
 
 #, python-format
 msgid "[Content of new page loaded from %s]"
-msgstr "[Den nye sides indhold indlæst fra %s]"
+msgstr "[Indhold af ny side indlæst fra %s]"
 
 #, python-format
 msgid "[Template %s not found]"
@@ -159,33 +158,30 @@
 "annullere dine ændringer."
 
 msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvis"
+msgstr "Smugkig"
 
 msgid "GUI Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk redigering"
 
-#, fuzzy
 msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr "Du ændrede ikke på sidens indhold, så den er ikke gemt!"
+msgstr "Dine ændringer er ikke gemt!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar"
+msgstr "Kommentar:"
 
 msgid "<No addition>"
 msgstr "<Ingen tilføjelser>"
 
 #, python-format
 msgid "Add to: %(category)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj: %(category)s"
 
 msgid "Trivial change"
 msgstr "Simpel ændring"
 
 msgid "Remove trailing whitespace from each line"
-msgstr "Fjern ekstra mellemrum i slutningen af hver linje"
+msgstr "Fjern mellemrum sidst i hver linje"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 " Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim"
 "(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold "
@@ -214,19 +210,20 @@
 "Titel 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Titel 3 [[Verbatim(===)]];   "
 "[[Verbatim(====)]] Titel 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Titel 5 "
 "[[Verbatim(=====)]].\n"
-" Lister:: mellemrum og enten * asterisker eller 1., a., A., i., I. "
-"nummererede emner; 1.#n begynd nummerering ved n; mellemrum alene giver "
-"indryk.\n"
+" Lister:: mellemrum og enten * asterisker; 1., a., A., i., I. nummererede "
+"emner; 1.#n begynd nummerering ved n; mellemrum alene giver indryk.\n"
 " Links:: [[Verbatim(SammenSatteOrd)]]; [[Verbatim([\"lodrette klammer og "
 "dobbelte citationstegn\"])]]; url; [url]; [url beskrivende navn].\n"
 " Tabeller:: || celletekst |||| celletekst over to kolonner ||;    "
-"efterfølgende mellemrum er ikke tiladt efter tabeller eller titler."
+"efterfølgende mellemrum er ikke tiladt efter tabeller eller titler.\n"
+"\n"
+"(!) For yderligere hjælp, se HjælpTilRedigering eller SyntaksReference.\n"
 
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr "Redigeringen blev afbrudt."
 
 msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
-msgstr "Tak for dine rettelser. Dit bidrag er værdsat."
+msgstr "Tak for dine rettelser - de er værdsat."
 
 #, python-format
 msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
@@ -245,10 +242,10 @@
 msgstr ""
 "Hej Wiki-bruger!\n"
 "\n"
-"Du abonnerer på orientering om rettelser til en wiki-side eller wiki-"
-"kategori på \"%(sitename)s\".\n"
+"Du abonnerer på rettelser til en wiki-side eller wiki-kategori på \"%"
+"(sitename)s\".\n"
 "\n"
-"Følgende sider er ændret af %(editor)s:\n"
+"Følgende side er ændret af %(editor)s:\n"
 "%(pagelink)s\n"
 "\n"
 
@@ -274,7 +271,7 @@
 "[%(sitename)s] %(trivial)sopdatering af \"%(pagename)s\" af %(username)s"
 
 msgid "Trivial "
-msgstr "Simpel "
+msgstr "simpel "
 
 msgid "Status of sending notification mails:"
 msgstr "Status for udsending af orienterings-emails:"
@@ -292,7 +289,7 @@
 msgstr "Side kunne ikke låses. Uventet fejl (fejlnummer=%d)."
 
 msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?"
-msgstr "Side kunne ikke låses. Manglende 'current' fil?"
+msgstr "Side kunne ikke låses. Mangler filen 'current'?"
 
 msgid "You are not allowed to edit this page!"
 msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side!"
@@ -300,9 +297,8 @@
 msgid "You cannot save empty pages."
 msgstr "Du kan ikke gemme tomme sider."
 
-#, fuzzy
 msgid "You already saved this page!"
-msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side!"
+msgstr "Du har allerede gemt denne side!"
 
 msgid ""
 "Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n"
@@ -322,7 +318,7 @@
 "rettelser til den nuværende tekst.\n"
 "\n"
 "''Overskriv ikke blot den nuværende tekst med din version. Det vil slette "
-"den anden persons rettelser, og det er meget ubehøvlet!!''\n"
+"den anden persons rettelser, og det er meget ubehøvlet!''\n"
 
 #, python-format
 msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]."
@@ -342,8 +338,8 @@
 "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
 "granted the lock for this page."
 msgstr ""
-"Låsen for %(owner)s udløb for %(mins_ago)d minut(ter) siden, og du fik "
-"overdraget låsen til denne side."
+"Låsen for %(owner)s udløb for %(mins_ago)d minut(ter) siden. Du er nu blevet "
+"tildelt låsen til denne side."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -361,7 +357,7 @@
 "denne side."
 
 msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
-msgstr "Brug knappen Forhåndsvis til at udvide låseperioden."
+msgstr "Brug Smugkig-knappen til at udvide låseperioden."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -385,7 +381,7 @@
 "'''Du bør ''undgå at redigere'' denne side ihvertfald %(mins_valid)d minut"
 "(ter) endnu,\n"
 "for at undgå redigeringskonflikter.'''[[BR]]\n"
-"Tryk Annullér hvis du ikke vil redigére."
+"Tryk Annullér for at afbryde redigeringen."
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukendt>"
@@ -421,16 +417,16 @@
 msgstr "Op"
 
 msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
-msgstr ""
+msgstr "Publicér min email (ikke min wiki-hjemmeside) i forfatter-info"
 
 msgid "Open editor on double click"
-msgstr "Åbn redigeringsvindue ved at dobbeltklikke"
+msgstr "Åbn redigeringsvindue ved dobbeltklik"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Husk senest besøgte side"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
-msgstr "Vis spørgsmålstegn ved links til ikke-eksisterende sider"
+msgstr "Vis spørgsmålstegn ved ikke-eksisterende sider"
 
 msgid "Show page trail"
 msgstr "Vis senest besøgte sider"
@@ -439,7 +435,7 @@
 msgstr "Vis knap-panel"
 
 msgid "Show top/bottom links in headings"
-msgstr "Vis top-/bund-links i header"
+msgstr "Vil lænker til top/bund i overskrifter"
 
 msgid "Show fancy diffs"
 msgstr "Vis detaljerede forskelle"
@@ -459,12 +455,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#, fuzzy
 msgid "(Use Firstname''''''Lastname)"
-msgstr "(Brug FornavnEfternavn)"
+msgstr "(Brug Fornavn''''''Efternavn)"
 
 msgid "Alias-Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kælenavn"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
@@ -482,10 +477,10 @@
 msgstr "Personlig CSS URL"
 
 msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
-msgstr "(Lad det stå blankt for at slå bruger-CSS fra)"
+msgstr "(Efterlad blankt for at deaktivere bruger-CSS)"
 
 msgid "Editor size"
-msgstr "Størrelse på redigeringsvindue"
+msgstr "Redigeringsvinduestørrelse"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -508,9 +503,9 @@
 msgid " %s and try again."
 msgstr " %s og prøv igen."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages."
-msgstr "%(hits)d resultater ud af %(pages)d sider."
+msgstr "%(hits)d resultater ud af cirka %(pages)d sider."
 
 #, python-format
 msgid "%.2f seconds"
@@ -530,6 +525,11 @@
 "\n"
 "Login URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
 msgstr ""
+"Brugernavn: %s\n"
+"\n"
+"Adgangskode: %s\n"
+"\n"
+"Adgangs-URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
 
 msgid ""
 "Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
@@ -541,10 +541,18 @@
 "After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
 "known password.\n"
 msgstr ""
+"Nogen har bedt om at dine adgangsdata bliver tilsendt denne email-adresse.\n"
+"\n"
+"Hvis du har mistet din adgangskode, kan du bruge informationerne nedenfor og "
+"blot angive\n"
+"adgangskoden PRÆCIST SOM VIST i wiki'ens adgangskode-formularfelt.\n"
+"\n"
+"Når du er korrekt logget ind, er det naturligvis en god idé at ændre "
+"adgangskoden.\n"
 
 #, python-format
 msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
-msgstr ""
+msgstr "[%(sitename)s] Dine wiki brugerprofil-oplysninger"
 
 msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
 msgstr "Infokage slettet. Du er nu logget ud."
@@ -561,7 +569,8 @@
 
 #, python-format
 msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
-msgstr "Ingen brugerprofil blev fundet med email-adressen '%(email)s'!"
+msgstr ""
+"Ingen brugerprofil blev fundet med den angivne email-adresse '%(email)s'!"
 
 #, python-format
 msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
@@ -569,29 +578,31 @@
 "Ukendt brugernavn: [[[\"%s\"}}}. Angiv venligst brugernavn og adgangskode."
 
 msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-msgstr "Manglende adgangskode. Angive venligst brugernavn og adgangskode."
+msgstr "Manglende adgangskode. Angiv venligst brugernavn og adgangskode."
 
 #, python-format
 msgid "Account \"%s\" is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Brugerprofil \"%s\" er deaktiveret."
 
 msgid "Sorry, wrong password."
 msgstr "Desværre, forkert adgangskode."
 
 msgid "Bad relogin URL."
-msgstr "Forkert adgangsadresse."
+msgstr "Forkert adgangs-URL."
 
 msgid "Unknown user."
 msgstr "Ukendt bruger."
 
 msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
 msgstr ""
+"Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en "
+"brugerprofil."
 
 msgid "Empty user name. Please enter a user name."
-msgstr "Tomt brugernavn. Angiv venligst et brugernavn."
+msgstr "Blankt brugernavn. Angiv venligst et brugernavn."
 
 msgid "This user name already belongs to somebody else."
-msgstr "Dette brugernavn tilhører en anden allerede."
+msgstr "Dette brugernavn tilhører allerede en anden."
 
 msgid "Passwords don't match!"
 msgstr "Adgangskoderne er ikke ens!"
@@ -599,7 +610,6 @@
 msgid "Please specify a password!"
 msgstr "Angiv venligst en adgangskode!"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide your email address. If you lose your login information, you "
 "can get it by email."
@@ -608,10 +618,10 @@
 "kan du få dem tilsendt pr. email."
 
 msgid "This email already belongs to somebody else."
-msgstr "Denne email-adresse tilhører en anden allerede."
+msgstr "Denne email-adresse tilhører allerede en anden."
 
 msgid "User account created!"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerprofil oprettet!"
 
 #, python-format
 msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
@@ -627,10 +637,10 @@
 msgstr "<Browser opsætning>"
 
 msgid "the one preferred"
-msgstr ""
+msgstr "den foretrukne"
 
 msgid "free choice"
-msgstr ""
+msgstr "frit valg"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
@@ -641,12 +651,11 @@
 msgid "Preferred theme"
 msgstr "Ønsket tema"
 
-#, fuzzy
 msgid "Editor Preference"
-msgstr "BrugerProfil"
+msgstr "Foretrukne redigeringsprogram"
 
 msgid "Editor shown on UI"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeringsprogram vist på brugerfladen"
 
 msgid "Time zone"
 msgstr "Tidszone"
@@ -655,19 +664,19 @@
 msgstr "Din tid er"
 
 msgid "Server time is"
-msgstr "Servertid er"
+msgstr "Serverens tid er"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Datoformat"
 
 msgid "Preferred language"
-msgstr "Ønsket sprog"
+msgstr "Foretrukne sprog"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Generelle valg"
 
 msgid "Quick links"
-msgstr "Kvik-links"
+msgstr "Genveje"
 
 msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
 msgstr ""
@@ -680,13 +689,13 @@
 msgstr "Opret brugerprofil"
 
 msgid "Mail me my account data"
-msgstr "Send mig en email med mine adgangsoplysninger"
+msgstr "Send mig mine adgangsoplysninger pr. email"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Rutine"
 
 msgid "No older revisions available!"
-msgstr "Ingen ældre udgaver tilgængelig!"
+msgstr "Ingen ældre udgaver tilgængelige!"
 
 #, python-format
 msgid "Diff for \"%s\""
@@ -694,7 +703,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Differences between revisions %d and %d"
-msgstr "Forskelle mellem versionerne %d og %d"
+msgstr "Forskelle mellem udgaverne %d og %d"
 
 #, python-format
 msgid "(spanning %d versions)"
@@ -705,29 +714,29 @@
 
 #, python-format
 msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
-msgstr "Selvom siden dog er gemt %(count)d gange!"
+msgstr "Siden dog er gemt %(count)d gange!"
 
 msgid "(ignoring whitespace)"
 msgstr "(ignorerer mellemrum)"
 
 msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Ignorér ændringer i antallet af mellemrum"
+msgstr "Ignorér forskelle i antal mellemrum"
 
 msgid "General Information"
 msgstr "Generel information"
 
 #, python-format
 msgid "Page size: %d"
-msgstr "SideStørrelse: %d"
+msgstr "Sidestørrelse: %d"
 
 msgid "SHA digest of this page's content is:"
-msgstr "SHA-signatur for indholdet på denne side:"
+msgstr "SHA-tværsum for denne sides indhold:"
 
 msgid "The following users subscribed to this page:"
 msgstr "Følgende brugere abonnerer på denne side:"
 
 msgid "This page links to the following pages:"
-msgstr "Denne side har links til følgende sider:"
+msgstr "Denne side har lænker til følgende sider:"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
@@ -758,7 +767,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Revert to revision %(rev)d."
-msgstr "Tilbagefør til version %(rev)d."
+msgstr "Tilbagefør til udgave %(rev)d."
 
 msgid "edit"
 msgstr "redigér"
@@ -770,7 +779,7 @@
 msgstr "slet"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "Ikke tilgængelig"
+msgstr "utilgængelig"
 
 msgid "Revision History"
 msgstr "Historik"
@@ -787,11 +796,11 @@
 msgstr "Vis \"%(title)s\""
 
 msgid "General Page Infos"
-msgstr "Generel side-information"
+msgstr "Generelle side-informationer"
 
 #, python-format
 msgid "Show chart \"%(title)s\""
-msgstr "Vis kortet \"%(title)s\""
+msgstr "Vis diagrammet \"%(title)s\""
 
 msgid "Page hits and edits"
 msgstr "Sidebesøg og -redigeringer"
@@ -800,59 +809,55 @@
 msgstr "Du har ikke lov til at tilbageføre denne side!"
 
 msgid "You must login to add a quicklink."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal være logget på for at tilføje en genvej."
 
-#, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
-msgstr "Dit abonnement på denne side er blevet afmeldt."
+msgstr "Din genvej til denne side er fjernet."
 
-#, fuzzy
 msgid "A quicklink to this page has been added for you."
-msgstr "Dit abonnement på denne side er blevet afmeldt."
+msgstr "En genvej til denne side er blevet tilføjet."
 
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Du har ikke lov til at abonnere på en side du ikke kan læse!"
 
-#, fuzzy
 msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
-msgstr ""
-"Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering.\n"
-"Kontakt ejeren af wiki'en, som kan aktivere email."
+msgstr "Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering."
 
 msgid "You must log in to use subscribtions."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal være logget på for at abonnere."
 
 msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj din email-adresse under BrugerProfil for at kunne abonnere."
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Dit abonnement på denne side er blevet afmeldt."
 
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
-msgstr "Kan ikke afmelde et abonnement som regulært udtryk (regexp)!"
+msgstr ""
+"Kan ikke afmelde abonnement formuleret med et regulært udtryk (regexp)!"
 
 msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
-msgstr ""
+msgstr "Redigér regulære udtryk (regexp) for abonnement under BrugerProfil."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Du abonnerer nu på denne side."
 
 msgid "Charts are not available!"
-msgstr "Tabeller er ikke tilgængelige!"
+msgstr "Diagrammer er ikke tilgængelige!"
 
 msgid "You need to provide a chart type!"
-msgstr "Tabeltypen skal angives!"
+msgstr "Diagram-typen skal angives!"
 
 #, python-format
 msgid "Bad chart type \"%s\"!"
-msgstr "Dårlig tabeltype·\"%s\"!"
+msgstr "Dårlig diagram-type·\"%s\"!"
 
 #, python-format
 msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
 msgstr "Krævet atribut \"%(attrname)s\" mangler."
 
 msgid "Submitted form data:"
-msgstr "Formular-data sendt:"
+msgstr "Formular-informationer sendt:"
 
 msgid "Search Titles"
 msgstr "Søg i titler"
@@ -892,7 +897,7 @@
 msgstr "Version %s [Udgave %s]"
 
 msgid "4Suite Version"
-msgstr "Version af 4Suite"
+msgstr "4Suite-version"
 
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Antal sider"
@@ -925,28 +930,26 @@
 msgid "Local extension actions"
 msgstr "Lokale udvidelsesrutiner"
 
-#, fuzzy
 msgid "Global parsers"
-msgstr "Installerede fortolkere"
+msgstr "Globale fortolkere"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local extension parsers"
-msgstr "Lokale udvidelsesmakroer"
+msgstr "Lokale udvidelsesfortolkere"
 
 msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
 msgstr "Installerede processorer (FORÆLDET -- brug fortolkere istedet)"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveret"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveret"
 
 msgid "Lupy search"
-msgstr ""
+msgstr "Lupy søgning"
 
 msgid "Active threads"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive tråde"
 
 #, python-format
 msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
@@ -969,10 +972,10 @@
 msgstr "Forventede en værdi for variablen \"%(token)s\""
 
 msgid "Wiki Markup"
-msgstr "Wiki opmærkning"
+msgstr "Wiki-opmærkning"
 
 msgid "Print View"
-msgstr "Udskriftsvisning"
+msgstr "Printer-venlig"
 
 #, python-format
 msgid "[%d attachments]"
@@ -987,7 +990,7 @@
 "side."
 
 msgid "Filename of attachment not specified!"
-msgstr "Filnavn for vedhæftet fil mangler eller er forkert!"
+msgstr "Filnavn for vedhæftet fil ikke angivet!"
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!"
@@ -1005,14 +1008,14 @@
 "og derfor let kan holde op med at fungere."
 
 msgid "unzip"
-msgstr ""
+msgstr "udpak"
 
 msgid "install"
-msgstr ""
+msgstr "installere"
 
 #, python-format
 msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
-msgstr "Ingen vedhæftede filer for %(pagename)s"
+msgstr "Ingen vedhæftede filer tilknyttet %(pagename)s"
 
 msgid "Edit drawing"
 msgstr "Redigér tegning"
@@ -1021,7 +1024,7 @@
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
 msgid "You are not allowed to attach a file to this page."
-msgstr "Du har ikke lov til at vedhæfte dokumenter på denne side."
+msgstr "Du har ikke lov til at vedhæfte filer til denne side."
 
 msgid "New Attachment"
 msgstr "Ny vedhæftet fil"
@@ -1037,11 +1040,10 @@
 "Alternativt, hvis \"Omdøb\" er blank, anvendes det originale filnavn."
 
 msgid "File to upload"
-msgstr "Fil at lægge op"
+msgstr "Fil at overføre"
 
-#, fuzzy
 msgid "Rename to"
-msgstr "Omdøb side"
+msgstr "Omdøb til"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Overfør"
@@ -1065,20 +1067,18 @@
 msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
 msgstr "Du har ikke lov til at hente vedhæftede filer fra denne side!"
 
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
-msgstr "Du har ikke lov til at se denne sides vedhæftede filer!"
+msgstr "Du har ikke lov til at udpakke filer vedhæftet denne side."
 
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to install files."
-msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne side!"
+msgstr "Du har ikke lov til at installere filer."
 
 msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
 msgstr "Du har ikke lov til at se denne sides vedhæftede filer!"
 
 #, python-format
 msgid "Unsupported upload action: %s"
-msgstr "Oplægningsrutine ikke understøttet: %s"
+msgstr "Overførselsrutine ikke understøttet: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
@@ -1102,57 +1102,62 @@
 msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
 msgstr "Vedhæftet fil '%(filename)s' slettet."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
-msgstr "Vedhæftet fil '%(filename)s' slettet."
+msgstr "Vedhæftet fil '%(filename)s' installeret."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
-msgstr "Tegningen '%(filename)s' er gemt."
+msgstr "Installation af '%(filename)s' fejlede."
 
 #, python-format
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s er ikke en MoinMoin pakkefil."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too large (%(space)d kB missing)."
 msgstr ""
+"Den vedhæftede fil '%(filename)s' kunne ikke udpakkes fordi indholdet ville "
+"fylde for meget (%(space)d kB mangler)."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too many (%(count)d missing)."
 msgstr ""
+"Den vedhæftede fil '%(filename)s' kunne ikke udpakkes fordi den indeholder "
+"for mange filer (%(count)d kB for mange)."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
-msgstr "Vedhæftet fil '%(filename)s' slettet."
+msgstr "Vedhæftet fil '%(filename)s' udpakket."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip "
 "files only, exist already or reside in folders."
 msgstr ""
+"Den vedhæftede fil '%(filename)s' ikke udpakket fordi indholdet ville fylde "
+"for meget, kun er zip-filer, eksisterer allerede eller ligger i mapper."
 
 #, python-format
 msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
-msgstr ""
+msgstr "Filen %(target)s er ikke en .zip-fil."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s'"
 msgstr "Vedhæftet fil '%(filename)s'"
 
 msgid "Package script:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkeskript:"
 
-#, fuzzy
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeret"
 
 msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
 msgstr "Ukendt filtype. Kan ikke vise denne vedhæftede fil direkte."
@@ -1168,8 +1173,7 @@
 msgstr "Denne side er allerede slettet eller har aldrig eksisteret!"
 
 msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
-msgstr ""
-"Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at slette sider!!"
+msgstr "Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at slette sider!"
 
 msgid "Really delete this page?"
 msgstr "Er du sikker på at denne side skal slettes?"
@@ -1208,7 +1212,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
-msgstr "Kunne ikke omdøbe side pÝ grund af systemfejl: %s."
+msgstr "Kunne ikke omdøbe side på grund af systemfejl: %s."
 
 msgid "Rename Page"
 msgstr "Omdøb side"
@@ -1217,7 +1221,7 @@
 msgstr "Nyt navn"
 
 msgid "Optional reason for the renaming"
-msgstr "Årsag til denne omdøbning (valgfrit)"
+msgstr "Årsag til omdøbning (valgfrit)"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1239,7 +1243,7 @@
 "(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
 msgstr ""
 "Følgende %(badwords)d ord blev ikke fundet i den %(totalwords)d ord store "
-"ordliste %(localwords)s og er markeret herunder:"
+"ordliste %(localwords)s og er fremhævet herunder:"
 
 msgid "Add checked words to dictionary"
 msgstr "Tilføj de markerede ord til ordlisten"
@@ -1260,7 +1264,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr "Fuld liste over links for \"%s\""
+msgstr "Fuld lænke-liste for \"%s\""
 
 msgid ""
 "Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
@@ -1269,7 +1273,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
-msgstr "Læg ny vedhæftet fil \"%(filename)s\" op"
+msgstr "Overfør ny vedhæftet fil \"%(filename)s\""
 
 #, python-format
 msgid "Create new drawing \"%(filename)s\""
@@ -1277,11 +1281,11 @@
 
 #, python-format
 msgid "Edit drawing %(filename)s"
-msgstr "Redigér tegningen \"%(filename)s\""
+msgstr "Redigér tegning \"%(filename)s\""
 
 #, python-format
 msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
-msgstr "Forkerte include-argumenter \"%s\"!"
+msgstr "Forkerte inkluderingsargumenter \"%s\"!"
 
 #, python-format
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
@@ -1289,10 +1293,10 @@
 
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
-msgstr "Navigationsskemaet '%(scheme)s' er ikke understøttet!"
+msgstr "Navigationsskema '%(scheme)s' ikke understøttet!"
 
 msgid "No parent page found!"
-msgstr "Ingen foregående side fundet!"
+msgstr "Ingen overliggende side fundet!"
 
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
@@ -1316,15 +1320,15 @@
 
 #, python-format
 msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
-msgstr "Oplægning af vedhæftet fil '%(filename)s'."
+msgstr "Overførsel af vedhæftet fil '%(filename)s'."
 
 #, python-format
 msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
 msgstr "Tegningen '%(filename)s' er gemt."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(mins)dm ago"
-msgstr "for %(hours)dt %(mins)dm siden"
+msgstr "for %(mins)dm siden"
 
 msgid "(no bookmark set)"
 msgstr "(intet bogmærke sat)"
@@ -1377,23 +1381,20 @@
 msgstr "Forventede en farvekode·\"%(arg)s\"·efter·\"%(key)s\""
 
 msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
-msgstr ""
+msgstr "XSLT er slået fra, se venligst HjælpTilInstallation."
 
-#, fuzzy
 msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
-msgstr "XSLT-håndtering er ikke tilgængelig!"
+msgstr "XSLT-håndtering er ikke tilgængelig. Installér venligst 4suite 1.x."
 
 #, python-format
 msgid "%(errortype)s processing error"
 msgstr "%(errortype)s programfejl"
 
-#, fuzzy
 msgid "Views/day"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Visninger/dag"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edits/day"
-msgstr "Redigér"
+msgstr "Redigeringer/dag"
 
 #, python-format
 msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
@@ -1416,19 +1417,19 @@
 msgstr "Sidestørrelser"
 
 msgid "page size upper bound [bytes]"
-msgstr "øvre grænse for sidestørrelse [bytes]"
+msgstr "sidestørrelse øvre grænse [bytes]"
 
 msgid "# of pages of this size"
 msgstr "Antal sider af denne størrelse"
 
 msgid "User agent"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger-agent"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Andre"
 
 msgid "Distribution of User-Agent Types"
-msgstr "Fordeling af \"User-Agent\"-typer"
+msgstr "Fordeling af bruger-agent-typer"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Afmeld abonnement"
@@ -1449,7 +1450,7 @@
 msgstr "[NY]"
 
 msgid "[DIFF]"
-msgstr "[DIFF]"
+msgstr "[FORSKELLE]"
 
 msgid "[BOTTOM]"
 msgstr "[BUND]"
@@ -1480,19 +1481,17 @@
 msgid "Titles"
 msgstr "Titler"
 
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "Søg:"
+msgstr "Søg"
 
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Flere Rutiner:"
 
 msgid "------------"
-msgstr ""
+msgstr "------------"
 
-#, fuzzy
 msgid "Raw Text"
-msgstr "Vis rå tekst"
+msgstr "Rå tekst"
 
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Slet cache"
@@ -1500,37 +1499,32 @@
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Slet side"
 
-#, fuzzy
 msgid "Like Pages"
-msgstr "LignendeSide"
+msgstr "Lignende sider"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local Site Map"
-msgstr "LokalOversigt"
+msgstr "Lokal oversigt"
 
 msgid "Do"
 msgstr "Anvend"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit (Text)"
-msgstr "RedigérTekst"
+msgstr "Redigér (tekst)"
 
 msgid "Edit (GUI)"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger (grafisk)"
 
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Ikke-redigérbar side"
 
-#, fuzzy
 msgid "Remove Link"
-msgstr "Kvik-links"
+msgstr "Fjern lænke"
 
 msgid "Add Link"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj lænke"
 
-#, fuzzy
 msgid "Attachments"
-msgstr "Ny vedhæftet fil"
+msgstr "Vedhæftede filer"
 
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
@@ -1555,7 +1549,7 @@
 msgid ""
 "Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
 msgstr ""
-"Desvürre, kan ikke gemme side fordi \"%(content)s\" ikke er tilladt i denne "
+"Desværre, kan ikke gemme side fordi \"%(content)s\" ikke er tilladt i denne "
 "wiki."
 
 msgid "Line"
@@ -1571,9 +1565,8 @@
 msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
 msgstr "Forbindelse til email-server '%(server)s' mislykkedes: %(reason)s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mail not sent"
-msgstr "Email sendt OK"
+msgstr "Email ikke sendt"
 
 msgid "Mail sent OK"
 msgstr "Email sendt OK"
@@ -1650,108 +1643,5 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "StaveKontrol"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent Page"
-#~ msgstr "ForSide"
-
-#~ msgid "Trail"
-#~ msgstr "Sti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-#~ "right corner to create a profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ikke oprettet en brugerprofil endnu. Vælg BrugerProfil i øverste "
-#~ "højre hjørne for at oprette en brugerprofil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
-#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering. Kontakt ejeren af "
-#~ "wiki'en, som kan enten aktivere email eller fjerne Abonnér-ikonet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ikke angivet en email-adresse i din brugerprofil. Vælg dit navn "
-#~ "(BrugerProfil) i øverste højre hjørne og angiv en gyldig email-adresse."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-#~ "from the subscription list."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at afmelde abonnement skal du gå til din brugerprofil og slette denne "
-#~ "side fra abonnementslisten."
-
-#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-#~ msgstr "**Maksimum antal tilladte inkluderinger overskredet**"
-
-#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-#~ msgstr "**Kunne ikke finde den henviste side: %s**"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quicklink"
-#~ msgstr "Kvik-links"
-
-#~ msgid "Show Print View"
-#~ msgstr "Vis udskriftsvenlig udgave"
-
-#~ msgid "Attach File"
-#~ msgstr "Vedhæft fil"
-
-#~ msgid "Show Like Pages"
-#~ msgstr "Vis lignende sider"
-
-#~ msgid "Show Local Site Map"
-#~ msgstr "Vis lokal oversigt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Infos"
-#~ msgstr "Info"
-
-#~ msgid "Can't work out query"
-#~ msgstr "Kan ikke forstå forespørgslen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Quicklinks"
-#~ msgstr "Kvik-links"
-
-#~ msgid "Show Parent"
-#~ msgstr "Vis \"forælder\" (siden denne stammer fra)"
-
-#~ msgid "Show Changes"
-#~ msgstr "Vis ændringer"
-
-#~ msgid "Get Info"
-#~ msgstr "Hent informationer"
-
-#~ msgid "Skip to preview"
-#~ msgstr "Skift til forhåndsvisning"
-
-#~ msgid "[current page size '''%(size)d''' bytes]"
-#~ msgstr "[nuværende sidestørrelse '''%(size)d''' bytes]"
-
-#~ msgid "Optional comment about this change"
-#~ msgstr "Kommentar til denne ændring (valgfri)"
-
-#~ msgid "Make this page belong to category %(category)s"
-#~ msgstr "Lad denne side tilhøre kategorien %(category)s"
-
-#~ msgid "Show fancy links"
-#~ msgstr "Vis smarte links"
-
-#~ msgid "Save as"
-#~ msgstr "Gem som"
-
-#~ msgid "XSLT option disabled!"
-#~ msgstr "XSLT slået fra!"
-
-#~ msgid "RefreshCache"
-#~ msgstr "OpdatérCache"
-
-#~ msgid "for this page (cached %(date)s)"
-#~ msgstr "for denne side (husket siden %(date)s)"
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Husk senest besøgte side"
--- a/MoinMoin/i18n/da.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/da.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -15,9 +15,9 @@
 '''Revision %(rev)d as of %(date)s''':
 '''Version %(rev)d per %(date)s''',
 '''Redirected from page "%(page)s"''':
-'''Henvist fra siden "%(page)s"''',
+'''Omdirigeret fra siden "%(page)s"''',
 '''This page redirects to page "%(page)s"''':
-'''Denne side henviser til "%(page)s"''',
+'''Denne side omdirigerer til "%(page)s"''',
 '''~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.
 To use this form on other pages, insert a
 [[BR]][[BR]]\'\'\'{{{    [[Form("%(pagename)s")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]
@@ -30,39 +30,43 @@
 '''Create New Page''':
 '''Opret ny side''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
-'''Du har ikke lov til at se denne side!''',
+'''Du har ikke lov til at se denne side.''',
 '''DeleteCache''':
 '''SletCache''',
 '''(cached %s)''':
 '''(husket %s)''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
-'''Du har ikke lov til at redigere denne side!''',
+'''Du har ikke lov til at redigere denne side.''',
 '''Page is immutable!''':
 '''Siden kan ikke redigeres!''',
 '''Cannot edit old revisions!''':
 '''Kan ikke redigere gamle udgaver!''',
+'''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
+'''Låsen du holdt udløb. Vær forberedt på redigeringskonflikter!''',
+'''Page name is too long, try shorter name.''':
+'''Sidenavn er for langt, prøv et kortere navn.''',
 '''Edit "%(pagename)s"''':
 '''Redigér "%(pagename)s"''',
 '''Preview of "%(pagename)s"''':
-'''Forhåndsvisning af "%(pagename)s"''',
+'''Smugkig på "%(pagename)s"''',
 '''Your edit lock on %(lock_page)s has expired!''':
 '''Din redigeringslås på %(lock_page)s er udløbet!''',
 '''Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.''':
-'''Din redigeringslås på %(lock_page)s udløber om # minuter.''',
+'''Din redigeringslås på %(lock_page)s udløber om # minutter.''',
 '''Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.''':
 '''Din redigeringslås på %(lock_page)s udløber om # sekunder.''',
 '''Someone else deleted this page while you were editing!''':
-'''En anden slettede denne side mens du redigerede den!''',
+'''Nogen slettede denne side mens du redigerede den!''',
 '''Someone else changed this page while you were editing!''':
-'''En anden ændrede denne side mens du redigerede den!''',
+'''Nogen ændrede denne side mens du redigerede den!''',
 '''Someone else saved this page while you were editing!
 Please review the page and save then. Do not save this page as it is!
 Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed.''':
-'''En anden gemte denne side mens du redigerede den!
+'''Nogen gemte denne side mens du redigerede den!
 Gennemgå venligst siden og gem derefter. Gem ikke denne side som den er!
 Kig på ændringerne pr. %(difflink)s for at se hvad der er blevet ændret.''',
 '''[Content of new page loaded from %s]''':
-'''[Den nye sides indhold indlæst fra %s]''',
+'''[Indhold af ny side indlæst fra %s]''',
 '''[Template %s not found]''':
 '''[Skabelon %s ikke fundet]''',
 '''[You may not read %s]''':
@@ -80,17 +84,41 @@
 '''Ved at trykke \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' underlægger du dine ændringer %(license_link)s.
 Hvis du ikke ønsker dette,·så tryk·\'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\'·for·at annullere dine ændringer.''',
 '''Preview''':
-'''Forhåndsvis''',
+'''Smugkig''',
+'''GUI Mode''':
+'''Grafisk redigering''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Dine ændringer er ikke gemt!''',
+'''Comment:''':
+'''Kommentar:''',
 '''<No addition>''':
 '''<Ingen tilføjelser>''',
+'''Add to: %(category)s''':
+'''Tilføj: %(category)s''',
 '''Trivial change''':
 '''Simpel ændring''',
 '''Remove trailing whitespace from each line''':
-'''Fjern ekstra mellemrum i slutningen af hver linje''',
+'''Fjern mellemrum sidst i hver linje''',
+''' Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] horizontal rule.
+ Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim(=====)]].
+ Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1.#n start numbering at n; space alone indents.
+ Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["brackets and double quotes"])]]; url; [url]; [url label].
+ Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing white space allowed after tables or titles.
+
+(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.
+''':
+''' Fremhævelser:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'kursiv\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'fed\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'fed kursiv\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'blandet \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'fed\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] og kursiv\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] vandret streg.
+ Overskrifter:: [[Verbatim(=)]] Titel 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Titel 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Titel 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Titel 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Titel 5 [[Verbatim(=====)]].
+ Lister:: mellemrum og enten * asterisker; 1., a., A., i., I. nummererede emner; 1.#n begynd nummerering ved n; mellemrum alene giver indryk.
+ Links:: [[Verbatim(SammenSatteOrd)]]; [[Verbatim(["lodrette klammer og dobbelte citationstegn"])]]; url; [url]; [url beskrivende navn].
+ Tabeller:: || celletekst |||| celletekst over to kolonner ||;    efterfølgende mellemrum er ikke tiladt efter tabeller eller titler.
+
+(!) For yderligere hjælp, se HjælpTilRedigering eller SyntaksReference.
+''',
 '''Edit was cancelled.''':
 '''Redigeringen blev afbrudt.''',
 '''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
-'''Tak for dine rettelser. Dit bidrag er værdsat.''',
+'''Tak for dine rettelser - de er værdsat.''',
 '''Page "%s" was successfully deleted!''':
 '''Siden "%s" blev korrekt slettet.''',
 '''Dear Wiki user,
@@ -103,9 +131,9 @@
 ''':
 '''Hej Wiki-bruger!
 
-Du abonnerer på orientering om rettelser til en wiki-side eller wiki-kategori på "%(sitename)s".
+Du abonnerer på rettelser til en wiki-side eller wiki-kategori på "%(sitename)s".
 
-Følgende sider er ændret af %(editor)s:
+Følgende side er ændret af %(editor)s:
 %(pagelink)s
 
 ''',
@@ -128,7 +156,7 @@
 '''[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of "%(pagename)s" by %(username)s''':
 '''[%(sitename)s] %(trivial)sopdatering af "%(pagename)s" af %(username)s''',
 '''Trivial ''':
-'''Simpel ''',
+'''simpel ''',
 '''Status of sending notification mails:''':
 '''Status for udsending af orienterings-emails:''',
 '''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''':
@@ -138,11 +166,13 @@
 '''Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d).''':
 '''Side kunne ikke låses. Uventet fejl (fejlnummer=%d).''',
 '''Page could not get locked. Missing \'current\' file?''':
-'''Side kunne ikke låses. Manglende \'current\' fil?''',
+'''Side kunne ikke låses. Mangler filen \'current\'?''',
 '''You are not allowed to edit this page!''':
 '''Du har ikke lov til at redigere denne side!''',
 '''You cannot save empty pages.''':
 '''Du kan ikke gemme tomme sider.''',
+'''You already saved this page!''':
+'''Du har allerede gemt denne side!''',
 '''Sorry, someone else saved the page while you edited it.
 
 Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste
@@ -157,7 +187,7 @@
 
 Gør venligst følgende: Brug "tilbage"-knappen på din browser, og kopiér dine rettelser derfra. Vælg derefter RedigérTekst igen, og tilføj dine rettelser til den nuværende tekst.
 
-\'\'Overskriv ikke blot den nuværende tekst med din version. Det vil slette den anden persons rettelser, og det er meget ubehøvlet!!\'\'
+\'\'Overskriv ikke blot den nuværende tekst med din version. Det vil slette den anden persons rettelser, og det er meget ubehøvlet!\'\'
 ''',
 '''A backup of your changes is [%(backup_url)s here].''':
 '''En sikkerhedskopi af dine rettelser er [%(backup_url)s her].''',
@@ -166,13 +196,13 @@
 '''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''':
 '''Du kan ikke ændre adgangsrettigheder (ACL) på denne side da du ikke har administratoradgang til den!''',
 '''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''':
-'''Låsen for %(owner)s udløb for %(mins_ago)d minut(ter) siden, og du fik overdraget låsen til denne side.''',
+'''Låsen for %(owner)s udløb for %(mins_ago)d minut(ter) siden. Du er nu blevet tildelt låsen til denne side.''',
 '''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''':
 '''Andre brugere vil blive \'\'udelukket\'\' fra at redigere denne side indtil %(bumptime)s.''',
 '''Other users will be \'\'warned\'\' until %(bumptime)s that you are editing this page.''':
 '''Andre brugere vil blive \'\'advaret\'\' indtil %(bumptime)s om at du redigerer denne side.''',
 '''Use the Preview button to extend the locking period.''':
-'''Brug knappen Forhåndsvis til at udvide låseperioden.''',
+'''Brug Smugkig-knappen til at udvide låseperioden.''',
 '''This page is currently \'\'locked\'\' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s).''':
 '''Denne side er i øjeblikket \'\'låst\'\' for redigering af %(owner)s indtil %(timestamp)s, dvs. i %(mins_valid)d minut(ter).''',
 '''This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.[[BR]]
@@ -182,7 +212,7 @@
 '''Denne side blev åbnet for redigering eller forhåndsvist %(timestamp)s af %(owner)s.[[BR]]
 \'\'\'Du bør \'\'undgå at redigere\'\' denne side ihvertfald %(mins_valid)d minut(ter) endnu,
 for at undgå redigeringskonflikter.\'\'\'[[BR]]
-Tryk Annullér hvis du ikke vil redigére.''',
+Tryk Annullér for at afbryde redigeringen.''',
 '''<unknown>''':
 '''<ukendt>''',
 '''Diffs''':
@@ -205,18 +235,18 @@
 '''Vis''',
 '''Up''':
 '''Op''',
+'''Publish my email (not my wiki homepage) in author info''':
+'''Publicér min email (ikke min wiki-hjemmeside) i forfatter-info''',
 '''Open editor on double click''':
-'''Åbn redigeringsvindue ved at dobbeltklikke''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Husk senest besøgte side''',
+'''Åbn redigeringsvindue ved dobbeltklik''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
-'''Vis spørgsmålstegn ved links til ikke-eksisterende sider''',
+'''Vis spørgsmålstegn ved ikke-eksisterende sider''',
 '''Show page trail''':
 '''Vis senest besøgte sider''',
 '''Show icon toolbar''':
 '''Vis knap-panel''',
 '''Show top/bottom links in headings''':
-'''Vis top-/bund-links i header''',
+'''Vil lænker til top/bund i overskrifter''',
 '''Show fancy diffs''':
 '''Vis detaljerede forskelle''',
 '''Add spaces to displayed wiki names''':
@@ -229,6 +259,10 @@
 '''Luk denne brugerprofil permanent''',
 '''Name''':
 '''Navn''',
+'''(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)''':
+'''(Brug Fornavn\'\'\'\'\'\'Efternavn)''',
+'''Alias-Name''':
+'''Kælenavn''',
 '''Password''':
 '''Adgangskode''',
 '''Password repeat''':
@@ -240,9 +274,9 @@
 '''User CSS URL''':
 '''Personlig CSS URL''',
 '''(Leave it empty for disabling user CSS)''':
-'''(Lad det stå blankt for at slå bruger-CSS fra)''',
+'''(Efterlad blankt for at deaktivere bruger-CSS)''',
 '''Editor size''':
-'''Størrelse på redigeringsvindue''',
+'''Redigeringsvinduestørrelse''',
 '''Invalid user name {{{\'%s\'}}}.
 Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one
 space between words. Group page name is not allowed.''':
@@ -255,12 +289,43 @@
 '''Log ind''',
 ''' %s and try again.''':
 ''' %s og prøv igen.''',
+'''%(hits)d results out of about %(pages)d pages.''':
+'''%(hits)d resultater ud af cirka %(pages)d sider.''',
 '''%.2f seconds''':
 '''%.2f sekunder''',
 '''match''':
 '''resultat''',
 '''matches''':
 '''resultater''',
+'''Login Name: %s
+
+Login Password: %s
+
+Login URL: %s/?action=userform&uid=%s
+''':
+'''Brugernavn: %s
+
+Adgangskode: %s
+
+Adgangs-URL: %s/?action=userform&uid=%s
+''',
+'''Somebody has requested to submit your account data to this email address.
+
+If you lost your password, please use the data below and just enter the
+password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste
+for that).
+
+After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password.
+''':
+'''Nogen har bedt om at dine adgangsdata bliver tilsendt denne email-adresse.
+
+Hvis du har mistet din adgangskode, kan du bruge informationerne nedenfor og blot angive
+adgangskoden PRÆCIST SOM VIST i wiki\'ens adgangskode-formularfelt.
+
+Når du er korrekt logget ind, er det naturligvis en god idé at ændre adgangskoden.
+''',
+'''[%(sitename)s] Your wiki account data''':
+'''[%(sitename)s] Dine wiki brugerprofil-oplysninger''',
 '''Cookie deleted. You are now logged out.''':
 '''Infokage slettet. Du er nu logget ud.''',
 '''This wiki is not enabled for mail processing.
@@ -270,27 +335,35 @@
 '''Please provide a valid email address!''':
 '''Angiv venligst en korrekt email-adresse!''',
 '''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
-'''Ingen brugerprofil blev fundet med email-adressen \'%(email)s\'!''',
+'''Ingen brugerprofil blev fundet med den angivne email-adresse \'%(email)s\'!''',
 '''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
 '''Ukendt brugernavn: [[["%s"}}}. Angiv venligst brugernavn og adgangskode.''',
 '''Missing password. Please enter user name and password.''':
-'''Manglende adgangskode. Angive venligst brugernavn og adgangskode.''',
+'''Manglende adgangskode. Angiv venligst brugernavn og adgangskode.''',
+'''Account "%s" is disabled.''':
+'''Brugerprofil "%s" er deaktiveret.''',
 '''Sorry, wrong password.''':
 '''Desværre, forkert adgangskode.''',
 '''Bad relogin URL.''':
-'''Forkert adgangsadresse.''',
+'''Forkert adgangs-URL.''',
 '''Unknown user.''':
 '''Ukendt bruger.''',
+'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''':
+'''Brug BrugerProfil til at ændre dinne indstillinger eller oprette en brugerprofil.''',
 '''Empty user name. Please enter a user name.''':
-'''Tomt brugernavn. Angiv venligst et brugernavn.''',
+'''Blankt brugernavn. Angiv venligst et brugernavn.''',
 '''This user name already belongs to somebody else.''':
-'''Dette brugernavn tilhører en anden allerede.''',
+'''Dette brugernavn tilhører allerede en anden.''',
 '''Passwords don\'t match!''':
 '''Adgangskoderne er ikke ens!''',
 '''Please specify a password!''':
 '''Angiv venligst en adgangskode!''',
+'''Please provide your email address. If you lose your login information, you can get it by email.''':
+'''Oplys venligst din email-adresse. Hvis du mister dine adgangsoplysninger, kan du få dem tilsendt pr. email.''',
 '''This email already belongs to somebody else.''':
-'''Denne email-adresse tilhører en anden allerede.''',
+'''Denne email-adresse tilhører allerede en anden.''',
+'''User account created!''':
+'''Brugerprofil oprettet!''',
 '''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''':
 '''Temaet \'%(theme_name)s\' kunne ikke indlæses!''',
 '''User preferences saved!''':
@@ -299,26 +372,34 @@
 '''Standard''',
 '''<Browser setting>''':
 '''<Browser opsætning>''',
+'''the one preferred''':
+'''den foretrukne''',
+'''free choice''':
+'''frit valg''',
 '''Save''':
 '''Gem''',
 '''Logout''':
 '''Log ud''',
 '''Preferred theme''':
 '''Ønsket tema''',
+'''Editor Preference''':
+'''Foretrukne redigeringsprogram''',
+'''Editor shown on UI''':
+'''Redigeringsprogram vist på brugerfladen''',
 '''Time zone''':
 '''Tidszone''',
 '''Your time is''':
 '''Din tid er''',
 '''Server time is''':
-'''Servertid er''',
+'''Serverens tid er''',
 '''Date format''':
 '''Datoformat''',
 '''Preferred language''':
-'''Ønsket sprog''',
+'''Foretrukne sprog''',
 '''General options''':
 '''Generelle valg''',
 '''Quick links''':
-'''Kvik-links''',
+'''Genveje''',
 '''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''':
 '''Denne liste fungerer ikke, medmindre du har angivet en korrekt email-adresse!''',
 '''Subscribed wiki pages (one regex per line)''':
@@ -326,35 +407,35 @@
 '''Create Profile''':
 '''Opret brugerprofil''',
 '''Mail me my account data''':
-'''Send mig en email med mine adgangsoplysninger''',
+'''Send mig mine adgangsoplysninger pr. email''',
 '''Action''':
 '''Rutine''',
 '''No older revisions available!''':
-'''Ingen ældre udgaver tilgængelig!''',
+'''Ingen ældre udgaver tilgængelige!''',
 '''Diff for "%s"''':
 '''Forskelle for "%s"''',
 '''Differences between revisions %d and %d''':
-'''Forskelle mellem versionerne %d og %d''',
+'''Forskelle mellem udgaverne %d og %d''',
 '''(spanning %d versions)''':
 '''(over %d versioner)''',
 '''No differences found!''':
 '''Ingen forskelle fundet!''',
 '''The page was saved %(count)d times, though!''':
-'''Selvom siden dog er gemt %(count)d gange!''',
+'''Siden dog er gemt %(count)d gange!''',
 '''(ignoring whitespace)''':
 '''(ignorerer mellemrum)''',
 '''Ignore changes in the amount of whitespace''':
-'''Ignorér ændringer i antallet af mellemrum''',
+'''Ignorér forskelle i antal mellemrum''',
 '''General Information''':
 '''Generel information''',
 '''Page size: %d''':
-'''SideStørrelse: %d''',
+'''Sidestørrelse: %d''',
 '''SHA digest of this page\'s content is:''':
-'''SHA-signatur for indholdet på denne side:''',
+'''SHA-tværsum for denne sides indhold:''',
 '''The following users subscribed to this page:''':
 '''Følgende brugere abonnerer på denne side:''',
 '''This page links to the following pages:''':
-'''Denne side har links til følgende sider:''',
+'''Denne side har lænker til følgende sider:''',
 '''Date''':
 '''Dato''',
 '''Size''':
@@ -374,7 +455,7 @@
 '''revert''':
 '''tilbagefør''',
 '''Revert to revision %(rev)d.''':
-'''Tilbagefør til version %(rev)d.''',
+'''Tilbagefør til udgave %(rev)d.''',
 '''edit''':
 '''redigér''',
 '''get''':
@@ -382,7 +463,7 @@
 '''del''':
 '''slet''',
 '''N/A''':
-'''Ikke tilgængelig''',
+'''utilgængelig''',
 '''Revision History''':
 '''Historik''',
 '''No log entries found.''':
@@ -392,31 +473,45 @@
 '''Show "%(title)s"''':
 '''Vis "%(title)s"''',
 '''General Page Infos''':
-'''Generel side-information''',
+'''Generelle side-informationer''',
 '''Show chart "%(title)s"''':
-'''Vis kortet "%(title)s"''',
+'''Vis diagrammet "%(title)s"''',
 '''Page hits and edits''':
 '''Sidebesøg og -redigeringer''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Du har ikke lov til at tilbageføre denne side!''',
+'''You must login to add a quicklink.''':
+'''Du skal være logget på for at tilføje en genvej.''',
+'''Your quicklink to this page has been removed.''':
+'''Din genvej til denne side er fjernet.''',
+'''A quicklink to this page has been added for you.''':
+'''En genvej til denne side er blevet tilføjet.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Du har ikke lov til at abonnere på en side du ikke kan læse!''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.''':
+'''Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering.''',
+'''You must log in to use subscribtions.''':
+'''Du skal være logget på for at abonnere.''',
+'''Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions.''':
+'''Tilføj din email-adresse under BrugerProfil for at kunne abonnere.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Dit abonnement på denne side er blevet afmeldt.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
-'''Kan ikke afmelde et abonnement som regulært udtryk (regexp)!''',
+'''Kan ikke afmelde abonnement formuleret med et regulært udtryk (regexp)!''',
+'''Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences.''':
+'''Redigér regulære udtryk (regexp) for abonnement under BrugerProfil.''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
 '''Du abonnerer nu på denne side.''',
 '''Charts are not available!''':
-'''Tabeller er ikke tilgængelige!''',
+'''Diagrammer er ikke tilgængelige!''',
 '''You need to provide a chart type!''':
-'''Tabeltypen skal angives!''',
+'''Diagram-typen skal angives!''',
 '''Bad chart type "%s"!''':
-'''Dårlig tabeltype·"%s"!''',
+'''Dårlig diagram-type·"%s"!''',
 '''Required attribute "%(attrname)s" missing''':
 '''Krævet atribut "%(attrname)s" mangler.''',
 '''Submitted form data:''':
-'''Formular-data sendt:''',
+'''Formular-informationer sendt:''',
 '''Search Titles''':
 '''Søg i titler''',
 '''Display context of search results''':
@@ -442,7 +537,7 @@
 '''Release %s [Revision %s]''':
 '''Version %s [Udgave %s]''',
 '''4Suite Version''':
-'''Version af 4Suite''',
+'''4Suite-version''',
 '''Number of pages''':
 '''Antal sider''',
 '''Number of system pages''':
@@ -463,8 +558,20 @@
 '''Globale udvidelsesrutiner''',
 '''Local extension actions''':
 '''Lokale udvidelsesrutiner''',
+'''Global parsers''':
+'''Globale fortolkere''',
+'''Local extension parsers''':
+'''Lokale udvidelsesfortolkere''',
 '''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
 '''Installerede processorer (FORÆLDET -- brug fortolkere istedet)''',
+'''Disabled''':
+'''Deaktiveret''',
+'''Enabled''':
+'''Aktiveret''',
+'''Lupy search''':
+'''Lupy søgning''',
+'''Active threads''':
+'''Aktive tråde''',
 '''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
 '''Formulér venligst søgningen mere specifikt end {{{"%s"}}}''',
 '''ERROR in regex \'%s\'''':
@@ -476,15 +583,15 @@
 '''Expected a value for key "%(token)s"''':
 '''Forventede en værdi for variablen "%(token)s"''',
 '''Wiki Markup''':
-'''Wiki opmærkning''',
+'''Wiki-opmærkning''',
 '''Print View''':
-'''Udskriftsvisning''',
+'''Printer-venlig''',
 '''[%d attachments]''':
 '''[%d·vedhæftede filer]''',
 '''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''':
 '''Der er <a href="%(link)s">%(count)s vedhæftede fil(er)</a> gemt for denne side.''',
 '''Filename of attachment not specified!''':
-'''Filnavn for vedhæftet fil mangler eller er forkert!''',
+'''Filnavn for vedhæftet fil ikke angivet!''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' does not exist!''':
 '''Vedhæftede fil \'%(filename)s\' eksisterer ikke!''',
 '''To refer to attachments on a page, use \'\'\'{{{attachment:filename}}}\'\'\', 
@@ -493,14 +600,18 @@
 since this is subject to change and can break easily.''':
 '''Brug \'\'\'{{{attachment:filename}}}\'\'\' til at referere til vedhæftede filer på en side, som vist nedenfor i fil-oversigten.
 Anvend \'\'\'IKKE\'\'\' URL\'en under {{{[get]}}}, da den link kun er midlertidig og derfor let kan holde op med at fungere.''',
+'''unzip''':
+'''udpak''',
+'''install''':
+'''installere''',
 '''No attachments stored for %(pagename)s''':
-'''Ingen vedhæftede filer for %(pagename)s''',
+'''Ingen vedhæftede filer tilknyttet %(pagename)s''',
 '''Edit drawing''':
 '''Redigér tegning''',
 '''Attached Files''':
 '''Vedhæftede filer''',
 '''You are not allowed to attach a file to this page.''':
-'''Du har ikke lov til at vedhæfte dokumenter på denne side.''',
+'''Du har ikke lov til at vedhæfte filer til denne side.''',
 '''New Attachment''':
 '''Ny vedhæftet fil''',
 '''An upload will never overwrite an existing file. If there is a name
@@ -510,7 +621,9 @@
 navnekonflikt, skal du omdøbe den fil du vil lægge op.
 Alternativt, hvis "Omdøb" er blank, anvendes det originale filnavn.''',
 '''File to upload''':
-'''Fil at lægge op''',
+'''Fil at overføre''',
+'''Rename to''':
+'''Omdøb til''',
 '''Upload''':
 '''Overfør''',
 '''File attachments are not allowed in this wiki!''':
@@ -523,10 +636,14 @@
 '''Du har ikke lov til at slette vedhæftede filer på denne side.''',
 '''You are not allowed to get attachments from this page.''':
 '''Du har ikke lov til at hente vedhæftede filer fra denne side!''',
+'''You are not allowed to unzip attachments of this page.''':
+'''Du har ikke lov til at udpakke filer vedhæftet denne side.''',
+'''You are not allowed to install files.''':
+'''Du har ikke lov til at installere filer.''',
 '''You are not allowed to view attachments of this page.''':
 '''Du har ikke lov til at se denne sides vedhæftede filer!''',
 '''Unsupported upload action: %s''':
-'''Oplægningsrutine ikke understøttet: %s''',
+'''Overførselsrutine ikke understøttet: %s''',
 '''Attachments for "%(pagename)s"''':
 '''Filer vedhæftet "%(pagename)s"''',
 '''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''':
@@ -535,8 +652,30 @@
 '''Vedhæftet fil \'%(target)s\' (eksternt navn \'%(filename)s\') på %(bytes)d bytes gemt.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''':
 '''Vedhæftet fil \'%(filename)s\' slettet.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' installed.''':
+'''Vedhæftet fil \'%(filename)s\' installeret.''',
+'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''':
+'''Installation af \'%(filename)s\' fejlede.''',
+'''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
+'''Filen %s er ikke en MoinMoin pakkefil.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
+'''Den vedhæftede fil \'%(filename)s\' kunne ikke udpakkes fordi indholdet ville fylde for meget (%(space)d kB mangler).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
+'''Den vedhæftede fil \'%(filename)s\' kunne ikke udpakkes fordi den indeholder for mange filer (%(count)d kB for mange).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' unzipped.''':
+'''Vedhæftet fil \'%(filename)s\' udpakket.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' not unzipped because the files are too big, .zip files only, exist already or reside in folders.''':
+'''Den vedhæftede fil \'%(filename)s\' ikke udpakket fordi indholdet ville fylde for meget, kun er zip-filer, eksisterer allerede eller ligger i mapper.''',
+'''The file %(target)s is not a .zip file.''':
+'''Filen %(target)s er ikke en .zip-fil.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\'''':
 '''Vedhæftet fil \'%(filename)s\'''',
+'''Package script:''':
+'''Pakkeskript:''',
+'''File Name''':
+'''Filnavn''',
+'''Modified''':
+'''Redigeret''',
 '''Unknown file type, cannot display this attachment inline.''':
 '''Ukendt filtype. Kan ikke vise denne vedhæftede fil direkte.''',
 '''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''':
@@ -546,7 +685,7 @@
 '''This page is already deleted or was never created!''':
 '''Denne side er allerede slettet eller har aldrig eksisteret!''',
 '''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
-'''Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at slette sider!!''',
+'''Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at slette sider!''',
 '''Really delete this page?''':
 '''Er du sikker på at denne side skal slettes?''',
 '''Delete''':
@@ -568,13 +707,13 @@
 '''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
 '''Anvend venligst den interaktive brugergrænseflade til at omdøbe sider!''',
 '''Could not rename page because of file system error: %s.''':
-'''Kunne ikke omdøbe side pÝ grund af systemfejl: %s.''',
+'''Kunne ikke omdøbe side på grund af systemfejl: %s.''',
 '''Rename Page''':
 '''Omdøb side''',
 '''New name''':
 '''Nyt navn''',
 '''Optional reason for the renaming''':
-'''Årsag til denne omdøbning (valgfrit)''',
+'''Årsag til omdøbning (valgfrit)''',
 '''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'
 
 Try a different name.''':
@@ -584,7 +723,7 @@
 '''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
 '''(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)''',
 '''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''':
-'''Følgende %(badwords)d ord blev ikke fundet i den %(totalwords)d ord store ordliste %(localwords)s og er markeret herunder:''',
+'''Følgende %(badwords)d ord blev ikke fundet i den %(totalwords)d ord store ordliste %(localwords)s og er fremhævet herunder:''',
 '''Add checked words to dictionary''':
 '''Tilføj de markerede ord til ordlisten''',
 '''No spelling errors found!''':
@@ -596,23 +735,23 @@
 '''Full Text Search: "%s"''':
 '''Fritekst-søgning: "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
-'''Fuld liste over links for "%s"''',
+'''Fuld lænke-liste for "%s"''',
 '''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
 '''Kan ikke oprette en ny side uden et sidenavn. Angiv venligst et sidenavn.''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
-'''Læg ny vedhæftet fil "%(filename)s" op''',
+'''Overfør ny vedhæftet fil "%(filename)s"''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
 '''Opret ny tegning "%(filename)s"''',
 '''Edit drawing %(filename)s''':
-'''Redigér tegningen "%(filename)s"''',
+'''Redigér tegning "%(filename)s"''',
 '''Invalid include arguments "%s"!''':
-'''Forkerte include-argumenter "%s"!''',
+'''Forkerte inkluderingsargumenter "%s"!''',
 '''Nothing found for "%s"!''':
 '''Intet fundet for "%s"''',
 '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
-'''Navigationsskemaet \'%(scheme)s\' er ikke understøttet!''',
+'''Navigationsskema \'%(scheme)s\' ikke understøttet!''',
 '''No parent page found!''':
-'''Ingen foregående side fundet!''',
+'''Ingen overliggende side fundet!''',
 '''Wiki''':
 '''Wiki''',
 '''Slideshow''':
@@ -626,9 +765,11 @@
 '''No quotes on %(pagename)s.''':
 '''Ingen citater i %(pagename)s.''',
 '''Upload of attachment \'%(filename)s\'.''':
-'''Oplægning af vedhæftet fil \'%(filename)s\'.''',
+'''Overførsel af vedhæftet fil \'%(filename)s\'.''',
 '''Drawing \'%(filename)s\' saved.''':
 '''Tegningen \'%(filename)s\' er gemt.''',
+'''%(mins)dm ago''':
+'''for %(mins)dm siden''',
 '''(no bookmark set)''':
 '''(intet bogmærke sat)''',
 '''(currently set to %s)''':
@@ -659,8 +800,16 @@
 '''Forventede et heltal·"%(arg)s"·efter·"%(key)s"''',
 '''Expected a color value "%(arg)s" after "%(key)s"''':
 '''Forventede en farvekode·"%(arg)s"·efter·"%(key)s"''',
+'''XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration.''':
+'''XSLT er slået fra, se venligst HjælpTilInstallation.''',
+'''XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x.''':
+'''XSLT-håndtering er ikke tilgængelig. Installér venligst 4suite 1.x.''',
 '''%(errortype)s processing error''':
 '''%(errortype)s programfejl''',
+'''Views/day''':
+'''Visninger/dag''',
+'''Edits/day''':
+'''Redigeringer/dag''',
 '''%(chart_title)s for %(filterpage)s''':
 '''%(chart_title)s·for·%(filterpage)s''',
 '''green=view
@@ -674,13 +823,15 @@
 '''Page Size Distribution''':
 '''Sidestørrelser''',
 '''page size upper bound [bytes]''':
-'''øvre grænse for sidestørrelse [bytes]''',
+'''sidestørrelse øvre grænse [bytes]''',
 '''# of pages of this size''':
 '''Antal sider af denne størrelse''',
+'''User agent''':
+'''Bruger-agent''',
 '''Others''':
 '''Andre''',
 '''Distribution of User-Agent Types''':
-'''Fordeling af "User-Agent"-typer''',
+'''Fordeling af bruger-agent-typer''',
 '''Unsubscribe''':
 '''Afmeld abonnement''',
 '''Home''':
@@ -694,7 +845,7 @@
 '''[NEW]''':
 '''[NY]''',
 '''[DIFF]''':
-'''[DIFF]''',
+'''[FORSKELLE]''',
 '''[BOTTOM]''':
 '''[BUND]''',
 '''[TOP]''':
@@ -713,16 +864,36 @@
 '''Tekst''',
 '''Titles''':
 '''Titler''',
+'''Search''':
+'''Søg''',
 '''More Actions:''':
 '''Flere Rutiner:''',
+'''------------''':
+'''------------''',
+'''Raw Text''':
+'''Rå tekst''',
 '''Delete Cache''':
 '''Slet cache''',
 '''Delete Page''':
 '''Slet side''',
+'''Like Pages''':
+'''Lignende sider''',
+'''Local Site Map''':
+'''Lokal oversigt''',
 '''Do''':
 '''Anvend''',
+'''Edit (Text)''':
+'''Redigér (tekst)''',
+'''Edit (GUI)''':
+'''Rediger (grafisk)''',
 '''Immutable Page''':
 '''Ikke-redigérbar side''',
+'''Remove Link''':
+'''Fjern lænke''',
+'''Add Link''':
+'''Tilføj lænke''',
+'''Attachments''':
+'''Vedhæftede filer''',
 '''Show %s days.''':
 '''Vis %s dage.''',
 '''EditText''':
@@ -736,7 +907,7 @@
 '''User''':
 '''Bruger''',
 '''Sorry, can not save page because "%(content)s" is not allowed in this wiki.''':
-'''Desvürre, kan ikke gemme side fordi "%(content)s" ikke er tilladt i denne wiki.''',
+'''Desværre, kan ikke gemme side fordi "%(content)s" ikke er tilladt i denne wiki.''',
 '''Line''':
 '''Linje''',
 '''Deletions are marked like this.''':
@@ -745,6 +916,8 @@
 '''Tilføjelser er markeret som her.''',
 '''Connection to mailserver \'%(server)s\' failed: %(reason)s''':
 '''Forbindelse til email-server \'%(server)s\' mislykkedes: %(reason)s''',
+'''Mail not sent''':
+'''Email ikke sendt''',
 '''Mail sent OK''':
 '''Email sendt OK''',
 '''FrontPage''':
--- a/MoinMoin/i18n/de.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/de.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-21 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -433,8 +433,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Editor per Doppelklick öffnen"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Zuletzt besuchte Seite merken"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Verweise auf unbekannte Seiten mit Fragezeichen markieren"
@@ -1678,6 +1678,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "RechtSchreibung"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Zuletzt besuchte Seite merken"
+
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "Übergeordnete Seite"
 
--- a/MoinMoin/i18n/de.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/de.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -243,8 +243,6 @@
 '''Veröffentliche meine E-Mail-Adresse (nicht meine Wiki-Homepage) in der Autoren-Info''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Editor per Doppelklick öffnen''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Zuletzt besuchte Seite merken''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Verweise auf unbekannte Seiten mit Fragezeichen markieren''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/en.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/en.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-8 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -355,7 +355,7 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr ""
 
-msgid "Remember last page visited"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
 msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
--- a/MoinMoin/i18n/en.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/en.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -242,8 +242,8 @@
 '''Publish my email (not my wiki homepage) in author info''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Open editor on double click''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Remember last page visited''',
+'''Jump to last visited page instead of frontpage''':
+'''Jump to last visited page instead of frontpage''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/es.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/es.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 07:18+0500\n"
 "Last-Translator: Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -430,8 +430,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Abrir el editor con doble click"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Recordar la última página visitada"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Mostrar signo de interrogación en enlaces a páginas inexistentes"
@@ -821,13 +821,13 @@
 msgstr "¡No tiene permisos para volver a una versión anterior de esta página!"
 
 msgid "You must login to add a quicklink."
-msgstr "Debe ingresar al sistema para adicionar un enlace rápido"
+msgstr "Debe ingresar al sistema para añadir un enlace rápido"
 
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
 msgstr "Se eliminó el enlace rápido a esta página."
 
 msgid "A quicklink to this page has been added for you."
-msgstr "Se le adicionó un enlace rápido a esta página."
+msgstr "Se le añadió un enlace rápido a esta página."
 
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "No tiene permisos para  suscribirse a una página que no puede ver."
@@ -1530,7 +1530,7 @@
 msgstr "Hacer"
 
 msgid "Edit (Text)"
-msgstr "Edción (Texto)"
+msgstr "Edición (Texto)"
 
 msgid "Edit (GUI)"
 msgstr "Edición (GUI)"
@@ -1542,7 +1542,7 @@
 msgstr "Eliminar Enlace"
 
 msgid "Add Link"
-msgstr "Adicionar Enlace"
+msgstr "Añadir Enlace"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
@@ -1664,6 +1664,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "CorrecciónOrtográfica"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Recordar la última página visitada"
+
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "Página Superior"
 
--- a/MoinMoin/i18n/es.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/es.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -241,8 +241,6 @@
 '''Publicar my e-Mail (no mi página wiki) en la información de autor''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Abrir el editor con doble click''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Recordar la última página visitada''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Mostrar signo de interrogación en enlaces a páginas inexistentes''',
 '''Show page trail''':
@@ -487,11 +485,11 @@
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''¡No tiene permisos para volver a una versión anterior de esta página!''',
 '''You must login to add a quicklink.''':
-'''Debe ingresar al sistema para adicionar un enlace rápido''',
+'''Debe ingresar al sistema para añadir un enlace rápido''',
 '''Your quicklink to this page has been removed.''':
 '''Se eliminó el enlace rápido a esta página.''',
 '''A quicklink to this page has been added for you.''':
-'''Se le adicionó un enlace rápido a esta página.''',
+'''Se le añadió un enlace rápido a esta página.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''No tiene permisos para  suscribirse a una página que no puede ver.''',
 '''This wiki is not enabled for mail processing.''':
@@ -890,7 +888,7 @@
 '''Do''':
 '''Hacer''',
 '''Edit (Text)''':
-'''Edción (Texto)''',
+'''Edición (Texto)''',
 '''Edit (GUI)''':
 '''Edición (GUI)''',
 '''Immutable Page''':
@@ -898,7 +896,7 @@
 '''Remove Link''':
 '''Eliminar Enlace''',
 '''Add Link''':
-'''Adicionar Enlace''',
+'''Añadir Enlace''',
 '''Attachments''':
 '''Adjuntos''',
 '''Show %s days.''':
--- a/MoinMoin/i18n/fa.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fa.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:11+0330\n"
 "Last-Translator: Mehdi Hassanpour <h.mehdi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <h.mehdi@gmail.com>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 "search results!"
 msgstr ""
 "نسخه های پشتیبان گرفته شده از این صفحه راضی کننده نبوده اند و در نتایج جستجو "
-"نخواهند آمد"
+"نخواهند آمد!"
 
 #, python-format
 msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
@@ -425,8 +425,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "با دوبار کلیک ویرایشگر را باز کن"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "آخرین صفحه ای که میبینم را به خاطر بسپار"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "به جای لینک صفحه هایی که وجود ندارند علامت سوال بگذار"
@@ -527,7 +527,8 @@
 "Login Password: %s\n"
 "\n"
 "Login URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
-msgstr "نام کاربری: %s\n"
+msgstr ""
+"نام کاربری: %s\n"
 "\n"
 "کلمه عبور: %s\n"
 "\n"
@@ -543,9 +544,12 @@
 "\n"
 "After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
 "known password.\n"
-msgstr "شخصی درخواست نموده است تا اطلاعات کاربری شما به آدرس ایمیلش ارسال شود.\n"
+msgstr ""
+"شخصی درخواست نموده است تا اطلاعات کاربری شما به آدرس ایمیلش ارسال شود.\n"
 "\n"
-"در صورتی که کلمه عبور خود را فراموش نموده اید از اطلاعات زیر استفاده نموده و کلمه عبور را همینگونه که ذکر شده در قسمت کلمه عبور با کمک copy و paste بنویسید.\n"
+"در صورتی که کلمه عبور خود را فراموش نموده اید از اطلاعات زیر استفاده نموده و "
+"کلمه عبور را همینگونه که ذکر شده در قسمت کلمه عبور با کمک copy و paste "
+"بنویسید.\n"
 "\n"
 "پس از ورود خوب می توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید.\n"
 
@@ -559,7 +563,8 @@
 msgid ""
 "This wiki is not enabled for mail processing.\n"
 "Contact the owner of the wiki, who can enable email."
-msgstr "گزینه جابجایی ایمیل برای این ویکی فعال نمی باشد.\n"
+msgstr ""
+"گزینه جابجایی ایمیل برای این ویکی فعال نمی باشد.\n"
 "از صاحب ویکی بخواهید تا این امکان را فراهم آورد."
 
 msgid "Please provide a valid email address!"
@@ -571,10 +576,12 @@
 
 #, python-format
 msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
-msgstr "نام کاربری {{{\"%s\"}}} یافت نشد. لطفا نام کاربری و کلمه عبور را وارد نمایید."
+msgstr ""
+"نام کاربری {{{\"%s\"}}} یافت نشد. لطفا نام کاربری و کلمه عبور را وارد نمایید."
 
 msgid "Missing password. Please enter user name and password."
-msgstr "کلمه رمز از دست رفته است. لطفا نام کاربری و کلمه عبور خود را وارد نمایید."
+msgstr ""
+"کلمه رمز از دست رفته است. لطفا نام کاربری و کلمه عبور خود را وارد نمایید."
 
 #, python-format
 msgid "Account \"%s\" is disabled."
@@ -590,7 +597,9 @@
 msgstr "کاربر غیر ثبت شده"
 
 msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
-msgstr "از بخش مرجع کاربران برای تغییر تنظیمات خود و یا ایجاد یک حساب جدید استفاده نمایید."
+msgstr ""
+"از بخش مرجع کاربران برای تغییر تنظیمات خود و یا ایجاد یک حساب جدید استفاده "
+"نمایید."
 
 msgid "Empty user name. Please enter a user name."
 msgstr "محل نام کاربری خالی است. لطفا یک نام کاربری وارد نمایید."
@@ -607,7 +616,9 @@
 msgid ""
 "Please provide your email address. If you lose your login information, you "
 "can get it by email."
-msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را وارد نمایید. در صورتی که اطلاعات حساب کاربری خود را از دست بدهید از طریق ایمیل این اطلاعات برای شما ارسال خواهند شد."
+msgstr ""
+"لطفا آدرس ایمیل خود را وارد نمایید. در صورتی که اطلاعات حساب کاربری خود را "
+"از دست بدهید از طریق ایمیل این اطلاعات برای شما ارسال خواهند شد."
 
 msgid "This email already belongs to somebody else."
 msgstr "این ایمیل توسط شخص دیگری وارد شده است."
@@ -671,7 +682,9 @@
 msgstr "لینکهای سریع"
 
 msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!"
-msgstr "این لیست تا زمانی که شما یک شما یک آدرس ایمیل معتبر وارد ننمایید کار نخواهد کرد!"
+msgstr ""
+"این لیست تا زمانی که شما یک شما یک آدرس ایمیل معتبر وارد ننمایید کار نخواهد "
+"کرد!"
 
 msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)"
 msgstr "صفحات ویکی ثبت شده (one·regex·per·line)"
@@ -818,7 +831,8 @@
 msgstr "برای استفاده از حقوق اعضا حتما باید وارد سیستم شوید."
 
 msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
-msgstr "برای استفاده از حقوق عضویت آدرس ایمیل خود را در قسمت مرجع کاربر اضافه نمایید."
+msgstr ""
+"برای استفاده از حقوق عضویت آدرس ایمیل خود را در قسمت مرجع کاربر اضافه نمایید."
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "عضویت شما از این صفحه حذف شده است."
@@ -840,149 +854,149 @@
 
 #, python-format
 msgid "Bad chart type \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "چارت \"%s\" صحیح نمی باشد!"
 
 #, python-format
 msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing"
-msgstr ""
+msgstr "نسبت های مورد نیاز \"%(attrname)s\" یافت نشد"
 
 msgid "Submitted form data:"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات وارد شده:"
 
 msgid "Search Titles"
-msgstr ""
+msgstr "عناوین جستجو"
 
 msgid "Display context of search results"
-msgstr ""
+msgstr "نتایج جستجو را نشان بده"
 
 msgid "Case-sensitive searching"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی حساس به حروف بزرگ و کوچک"
 
 msgid "Search Text"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی متن"
 
 msgid "Go To Page"
-msgstr ""
+msgstr "برو به صفحه"
 
 msgid "Include system pages"
-msgstr ""
+msgstr "با·در·نظر·گرفتن·صفحات·سیستمی"
 
 msgid "Exclude system pages"
-msgstr ""
+msgstr "بدون در نظر گرفتن صفحات سیستمی"
 
 msgid "Plain title index"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست عناوین به صورت متن ساده"
 
 msgid "XML title index"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست عنواین بصورت XML"
 
 msgid "Python Version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه python"
 
 msgid "MoinMoin Version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه MoinMoin"
 
 #, python-format
 msgid "Release %s [Revision %s]"
-msgstr ""
+msgstr "انتشار %s·[Revision·%s]"
 
 msgid "4Suite Version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه 4Suite"
 
 msgid "Number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد صفحات"
 
 msgid "Number of system pages"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد صفحات سیستمی"
 
 msgid "Accumulated page sizes"
-msgstr ""
+msgstr "حجم صفحات جمع شده"
 
 msgid "Entries in edit log"
-msgstr ""
+msgstr "محتویات گزارش ویرایش"
 
 #, python-format
 msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "%(logcount)s·(%(logsize)s·bytes)"
 
 msgid "NONE"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ یک"
 
 msgid "Global extension macros"
-msgstr ""
+msgstr "اضافات macro عمومی"
 
 msgid "Local extension macros"
-msgstr ""
+msgstr "اضافات·macro·محلی"
 
 msgid "Global extension actions"
-msgstr ""
+msgstr "رفتارهای اضافات عمومی"
 
 msgid "Local extension actions"
-msgstr ""
+msgstr "رفتارهای·اضافات·محلی"
 
 msgid "Global parsers"
-msgstr ""
+msgstr "تجزیه کننده های عمومی"
 
 msgid "Local extension parsers"
-msgstr ""
+msgstr "تجزیه کننده های اضافات محلی"
 
 msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)"
-msgstr ""
+msgstr "پردازشگرهای نصب شده (DEPRECATED·--·use·Parsers·instead)"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال شده"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شده"
 
 msgid "Lupy search"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی Lupy"
 
 msgid "Active threads"
-msgstr ""
+msgstr "مباحث فعال"
 
 #, python-format
 msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا به جای {{{\"%s\"}}} جستجوی گزیده تری انجام دهید"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR in regex '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ایراد در regex·'%s'"
 
 #, python-format
 msgid "Bad timestamp '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "timestamp·'%s' غیر قابل قبول"
 
 #, python-format
 msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Expected·\"=\"·to·follow·\"%(token)s\""
 
 #, python-format
 msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Expected·a·value·for·key·\"%(token)s\""
 
 msgid "Wiki Markup"
-msgstr ""
+msgstr "علامت گذاری ویکی"
 
 msgid "Print View"
-msgstr ""
+msgstr "دیدن صفحه قابل چاپ"
 
 #, python-format
 msgid "[%d attachments]"
-msgstr ""
+msgstr "[%d·attachments]"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "
 "page."
-msgstr ""
+msgstr "این صفحه <a·href=\"%(link)s\">%(count)s·ضمائم</a> دارد."
 
 msgid "Filename of attachment not specified!"
-msgstr ""
+msgstr "نام فایل ضمیمه مشخص نشده است!"
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه '%(filename)s' وجود ندارد!"
 
 msgid ""
 "To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n"
@@ -990,28 +1004,32 @@
 "Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n"
 "since this is subject to change and can break easily."
 msgstr ""
+"جهت ارجاع به ضمیمه موجود در یک صفحه٬ از '''{{{ضمیمه:نام فایل}}}''' استفاده "
+"نمایید.\n"
+"همینگونه که در زیر در قسمت لیست فایل ها نشان داده شده است از لینک آدرس "
+"{{{[get]}}} استفاده ننمایید"
 
 msgid "unzip"
-msgstr ""
+msgstr "از حالت فشرده خارج نما"
 
 msgid "install"
-msgstr ""
+msgstr "نصب"
 
 #, python-format
 msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ ضمیمه ای برای صفحه %(pagename)s ذخیره نشده است"
 
 msgid "Edit drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش ترسیمات"
 
 msgid "Attached Files"
-msgstr ""
+msgstr "فایل های ضمیمه شده"
 
 msgid "You are not allowed to attach a file to this page."
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز نیستید فایلی را به این صفحه ضمیمه نمایید."
 
 msgid "New Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه جدید"
 
 msgid ""
 "An upload will never overwrite an existing file. If there is a name\n"
@@ -1019,32 +1037,38 @@
 "Otherwise, if \"Rename to\" is left blank, the original filename will be "
 "used."
 msgstr ""
+"فرستادن فایل جدید جایگزین فایل قبلی نخواهد شد. اگر نام فایلها مشابه می باشد٬ "
+"شما باید نام فایلی که می فرستید را تغییر دهید.\n"
+"در غیر این صورت و در صورتی که قسمت \"تغیر نام به\" نیز خالی مانده باشد٬ فایل "
+"اولیه مورد استفاده قرار خواهد گرفت."
 
 msgid "File to upload"
-msgstr ""
+msgstr "فایلی که باید ارسال شود"
 
 msgid "Rename to"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام به"
 
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "بفرست"
 
 msgid "File attachments are not allowed in this wiki!"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه کردن فایل به این ویکی مجاز نیست!"
 
 msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به ذخیره ترسیمات برای این صفحه نیستید."
 
 msgid ""
 "No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
 "again."
 msgstr ""
+"محتویات فایل یافت نشد. کاراکترهای غیر ASCII را از نام فایل حذف نموده و مجددا "
+"سعی نمایید."
 
 msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به حذف ضمایم این صفحه نمی باشید."
 
 msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به دریافت ضمایم این صفحه نمی باشید."
 
 msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
 msgstr "شما مجاز نیستید ضمائم فشرده این صفحه را باز کنید."
@@ -1053,144 +1077,153 @@
 msgstr "شما اجازه نصب فایل ندارید."
 
 msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به دیدن ضمایم این صفحه نمی باشید."
 
 #, python-format
 msgid "Unsupported upload action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال غیر مجاز: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
-msgstr ""
+msgstr "ضمایم برای \"%(pagename)s\""
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه '%(target)s'·(نام راه دور·'%(filename)s') در حال حاضر وجود دارد."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
 "saved."
 msgstr ""
+"ضمیمه '%(target)s' (نام راه دور·'%(filename)s') به حجم %(bytes)d بایت ذخیره "
+"شد."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه '%(filename)s' حذف شد.'"
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه '%(filename)s' نصب شد.'"
 
 #, python-format
 msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "فایل '%(filename)s' نصب نشد."
 
 #, python-format
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
-msgstr ""
+msgstr "فایل %s فایلی از بسته MoinMoin نیست."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too large (%(space)d kB missing)."
 msgstr ""
+"ضمیمه '%(filename)s' به دلیل اینکه پس از باز شدن حجم زیادی دارد٬ باز نشد.(%"
+"(space)d·kB·missing)."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too many (%(count)d missing)."
 msgstr ""
+"ضمیمه·'%(filename)s'·به·دلیل·اینکه·پس·از·باز·شدن·تعداد فایلها بسیار زیاد "
+"است٬·باز·نشد.(%(count)d·missing)."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه '%(filename)s' از حالت فشرده خارج شد."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip "
 "files only, exist already or reside in folders."
 msgstr ""
+"ضمیمه '%(filename)s' به دلیل اینکه پس از باز شدن "
+"تعداد·فایلها·بسیار·زیاد·است٬ باز نشد."
 
 #, python-format
 msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
-msgstr ""
+msgstr "فایل %(target)s یک فایل zip نیست."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s'"
-msgstr ""
+msgstr "فایل ضمیمه '%(filename)s'"
 
 msgid "Package script:"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت بسته:"
 
 msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام فایل"
 
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "اصلاح شده"
 
 msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
-msgstr ""
+msgstr "نوع فایل نامشخص است٬ این فایل ضمیمه اینجا قابل نمایش نمی باشد."
 
 #, python-format
 msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
-msgstr ""
+msgstr "فایل ضمیمه: فایل %(filename)s از صفحه %(pagename)s"
 
 msgid "You are not allowed to delete this page."
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به حذف این صفحه نمی باشید."
 
 msgid "This page is already deleted or was never created!"
-msgstr ""
+msgstr "این صفحه یا اخیرا حذف شده و یا هرگز وجود نداشته است!"
 
 msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا برای حذف صفحات از صفحات کاربری interactive استفاده نمایید!"
 
 msgid "Really delete this page?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا این صفحه واقعا باید حذف شوید؟"
 
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 msgid "Optional reason for the deletion"
-msgstr ""
+msgstr "توضیحات دلخواه برای این حذف"
 
 #, python-format
 msgid "No pages like \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ بسته ای مانند \"%s\" یافت نشد!"
 
 #, python-format
 msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr ""
+msgstr "یک صفحه مانند \"%s\" پیدا شد٬ اکنون به آن صفحه میروید."
 
 #, python-format
 msgid "Pages like \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "صفحات مانند \"%s\""
 
 #, python-format
 msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(matchcount)d·%(matches)s·for·\"%(title)s\""
 
 #, python-format
 msgid "Local Site Map for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "نقشه سایت محلی برای \"%s\""
 
 msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به تغییر نام صفحات در این ویکی نمی باشید!"
 
 msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!"
 msgstr ""
+"لطفا برای تغییر نام صفحات از این صفحه کاربری interactive استفاده نمایید!"
 
 #, python-format
 msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
-msgstr ""
+msgstr "بدلیل ایراد سیستمی %s نام صفحه تغییر نکرد."
 
 msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "تغیر نام صفحه"
 
 msgid "New name"
-msgstr ""
+msgstr "نام جدید"
 
 msgid "Optional reason for the renaming"
-msgstr ""
+msgstr "دلیل اختیاری برای تغببر نام صفحه"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1198,409 +1231,426 @@
 "\n"
 "Try a different name."
 msgstr ""
+"صفحه ای با نام {{{'%s'}}} وجود دارد.\n"
+"\n"
+"لطفا نام دیگری انتخاب نمایید."
 
 #, python-format
 msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
-msgstr ""
+msgstr "(including·%(localwords)d·%(pagelink)s)"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
 "(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
 msgstr ""
+"کلمات %(badwords)d در مر جع لغات %(totalwords)d لغات %(localwords)s یافت "
+"نشدند و در زیر مشخص شده اند:"
 
 msgid "Add checked words to dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "لغت چک شده را به مرجع لغات اضافه نما"
 
 msgid "No spelling errors found!"
-msgstr ""
+msgstr "اشتباه املایی یافت نشد!"
 
 msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
 msgstr ""
+"شما نمی توانید صفحه که مجاز به خواندن آن نیستید را تصحیح املایی نمایید."
 
 #, python-format
 msgid "Title Search: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی موضوع: \"%s\""
 
 #, python-format
 msgid "Full Text Search: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی کامل متن: \"%s\""
 
 #, python-format
 msgid "Full Link List for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "لیست کامل لینکهای \"%s\""
 
 msgid ""
 "Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name."
 msgstr ""
+"سیستم نمی تواند صفحه جدید بدون نام ایجاد نماید.  لطفا یک نام صفحه مشخص "
+"نمایید."
 
 #, python-format
 msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه جدید \"%(filename)s\" را بفرست"
 
 #, python-format
 msgid "Create new drawing \"%(filename)s\""
-msgstr ""
+msgstr "شکل جدید \"%(filename)s\" را بساز"
 
 #, python-format
 msgid "Edit drawing %(filename)s"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش شکل %(filename)s"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "آرگومان \"%s\" غیر مجاز است!"
 
 #, python-format
 msgid "Nothing found for \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "در مورد \"%s\" چیزی یافت نشد!"
 
 #, python-format
 msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
-msgstr ""
+msgstr "طرح '%(scheme)s' پشتیبانی نشده است!"
 
 msgid "No parent page found!"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه والد بالاتر یافت نشد!"
 
 msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "ویکی"
 
 msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تصاویر پشت سر هم"
 
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "شروع"
 
 #, python-format
 msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
-msgstr ""
+msgstr "اسلاید %(pos)d با حجم %(size)d"
 
 msgid "No orphaned pages in this wiki."
-msgstr ""
+msgstr "در این ویکی هیچ صفحه بی والد یافت نشد."
 
 #, python-format
 msgid "No quotes on %(pagename)s."
-msgstr ""
+msgstr "برای صفحه %(pagename)s نظری وجود ندارد."
 
 #, python-format
 msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "ارسال ضمیمه '%(filename)s'"
 
 #, python-format
 msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
-msgstr ""
+msgstr "شکل '%(filename)s' ذخیره شد."
 
 #, python-format
 msgid "%(mins)dm ago"
-msgstr ""
+msgstr "%(mins)dm دقیقه پیش"
 
 msgid "(no bookmark set)"
-msgstr ""
+msgstr "(بدون نشان bookmark)"
 
 #, python-format
 msgid "(currently set to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(در حال حاضر تنظیم شده به %s)"
 
 msgid "Delete Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف نشان bookmark"
 
 msgid "Set bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "نشان bookmark بگذار"
 
 msgid "set bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "نشان·bookmark·بگذار"
 
 msgid "[Bookmark reached]"
-msgstr ""
+msgstr "[به نشان bookmark رسید]"
 
 msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "علامت بگذار"
 
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "نشان بده"
 
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "نام فایل"
 
 msgid "Download XML export of this wiki"
-msgstr ""
+msgstr "دریافت خروجی این ویکی با فرمت XML"
 
 msgid "No wanted pages in this wiki."
-msgstr ""
+msgstr "در این ویکی صفحه ای مورد نیاز نیست."
 
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Expected·\"%(wanted)s\"·after·\"%(key)s\",·got·\"%(token)s\""
 
 #, python-format
 msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Expected·an·integer·\"%(key)s\"·before·\"%(token)s\""
 
 #, python-format
 msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Expected·an·integer·\"%(arg)s\"·after·\"%(key)s\""
 
 #, python-format
 msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Expected·a·color·value·\"%(arg)s\"·after·\"%(key)s\""
 
 msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
 msgstr ""
+"گزینه XSLT غیر فعال است٬ لطفا به راهنمای تنظیمات HelpOnConfiguration نگاه "
+"کنید."
 
 msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
-msgstr ""
+msgstr "پردازش XSLT قابل انجام نیست٬ لطفا بسته 4suite·1.x را نصب نمایید."
 
 #, python-format
 msgid "%(errortype)s processing error"
-msgstr ""
+msgstr "ایراد پردازش %(errortype)s"
 
 msgid "Views/day"
-msgstr ""
+msgstr "بازدید/روز"
 
 msgid "Edits/day"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش/روز"
 
 #, python-format
 msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(chart_title)s برای %(filterpage)s"
 
 msgid ""
 "green=view\n"
 "red=edit"
 msgstr ""
+"سبز=بازدید\n"
+"قرمز=ویرایش"
 
 msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
 
 msgid "# of hits"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد بازدید"
 
 msgid "Page Size Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "توزیع حجم صفحه"
 
 msgid "page size upper bound [bytes]"
-msgstr ""
+msgstr "حد بالای حجم صفحه [bytes]"
 
 msgid "# of pages of this size"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد صفحات با این اندازه"
 
 msgid "User agent"
-msgstr ""
+msgstr "User·agent"
 
 msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "سایر"
 
 msgid "Distribution of User-Agent Types"
-msgstr ""
+msgstr "توزیع انواع نماینده کاربر"
 
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "خارج شدن از عضویت"
 
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "خانه"
 
 msgid "[RSS]"
-msgstr ""
+msgstr "[RSS]"
 
 msgid "[DELETED]"
-msgstr ""
+msgstr "[حذف شد]"
 
 msgid "[UPDATED]"
-msgstr ""
+msgstr "[به روزآوری شد]"
 
 msgid "[NEW]"
-msgstr ""
+msgstr "[جدید]"
 
 msgid "[DIFF]"
-msgstr ""
+msgstr "[تغییرات]"
 
 msgid "[BOTTOM]"
-msgstr ""
+msgstr "[انتها]"
 
 msgid "[TOP]"
-msgstr ""
+msgstr "[ابتدا]"
 
 msgid "Click to do a full-text search for this title"
-msgstr ""
+msgstr "برای انجام جستجوی کامل این موضوع کلیک نمایید"
 
 msgid "Clear message"
-msgstr ""
+msgstr "پیغام حذف شود"
 
 #, python-format
 msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین بار در زمان %(time)s توسط %(editor)s ویرایش شد"
 
 #, python-format
 msgid "last modified %(time)s"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین تغییرات %(time)s"
 
 msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو:"
 
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
 
 msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "عناوین"
 
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو"
 
 msgid "More Actions:"
-msgstr ""
+msgstr "عملیات اضافه تر:"
 
 msgid "------------"
-msgstr ""
+msgstr "------------"
 
 msgid "Raw Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن معمولی"
 
 msgid "Delete Cache"
-msgstr ""
+msgstr "حذف حافظه cache"
 
 msgid "Delete Page"
-msgstr ""
+msgstr "حذف صفحه"
 
 msgid "Like Pages"
-msgstr ""
+msgstr "مانند صفحات"
 
 msgid "Local Site Map"
-msgstr ""
+msgstr "نقشه سایت محلی"
 
 msgid "Do"
-msgstr ""
+msgstr "انجام بده"
 
 msgid "Edit (Text)"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش (متنی)"
 
 msgid "Edit (GUI)"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش (گرافیکی)"
 
 msgid "Immutable Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه تغییرناپذیر"
 
 msgid "Remove Link"
-msgstr ""
+msgstr "حذف لینک"
 
 msgid "Add Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک اضافه نما"
 
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "ضمائم"
 
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
-msgstr ""
+msgstr "%s روز نشان بده"
 
 msgid "EditText"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش متن"
 
 msgid "Immutable page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه·تغییرناپذیر"
 
 msgid "Or try one of these actions:"
-msgstr ""
+msgstr "و یا یکی از عملیات زیر را انتخاب نمایید:"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه"
 
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
 msgstr ""
+"متاسفم! این صفحه بدلیل اینکه محتوی \"%(content)s\" در این صفحه مجاز نمی "
+"باشد٬ ذخیره نشد."
 
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "خط"
 
 msgid "Deletions are marked like this."
-msgstr ""
+msgstr "حذفیات به این ترتیب مشخص میشوند"
 
 msgid "Additions are marked like this."
-msgstr ""
+msgstr "اضافات مانند این مشخص میشوند"
 
 #, python-format
 msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال به سرویس دهنده ایمیل '%(server)s' مقدور نیست: %(reason)s"
 
 msgid "Mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "پیغام شما فرستاده نشد"
 
 msgid "Mail sent OK"
-msgstr ""
+msgstr "پیغام با موفقیت ارسال شد"
 
 msgid "FrontPage"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه اولیه"
 
 msgid "RecentChanges"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین تغییرات"
 
 msgid "TitleIndex"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست موضوعات"
 
 msgid "WordIndex"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست لغات"
 
 msgid "FindPage"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی صفحه"
 
 msgid "SiteNavigation"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سایت"
 
 msgid "HelpContents"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست راهنما"
 
 msgid "HelpOnFormatting"
-msgstr ""
+msgstr "راهنمای فرمت ها"
 
 msgid "UserPreferences"
-msgstr ""
+msgstr "مشخصات کاربر"
 
 msgid "WikiLicense"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه نامه ویکی"
 
 msgid "MissingPage"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه گم شده"
 
 msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "دوشنبه"
 
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "سه شنبه"
 
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "چهارشنبه"
 
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "پنج شنبه"
 
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "جمعه"
 
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "شنبه"
 
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "یکشنبه"
 
 msgid "AttachFile"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه فایل"
 
 msgid "DeletePage"
-msgstr ""
+msgstr "حذف صفحه"
 
 msgid "LikePages"
-msgstr ""
+msgstr "مانند صفحات"
 
 msgid "LocalSiteMap"
-msgstr ""
+msgstr "نقشه سایت"
 
 msgid "RenamePage"
-msgstr ""
+msgstr "تغییرنام صفحه"
 
 msgid "SpellCheck"
-msgstr ""
+msgstr "تصحیح املایی"
+
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "آخرین صفحه ای که میبینم را به خاطر بسپار"
 
 #~ msgid "Skip to preview"
 #~ msgstr "رفتن به پیش نمایش"
--- a/MoinMoin/i18n/fa.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fa.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
 }
 text = {
 '''The backed up content of this page is deprecated and will not be included in search results!''':
-'''نسخه های پشتیبان گرفته شده از این صفحه راضی کننده نبوده اند و در نتایج جستجو نخواهند آمد''',
+'''نسخه های پشتیبان گرفته شده از این صفحه راضی کننده نبوده اند و در نتایج جستجو نخواهند آمد!''',
 '''Revision %(rev)d as of %(date)s''':
 '''ویرایش %(rev)d as of %(date)s''',
 '''Redirected from page "%(page)s"''':
@@ -240,8 +240,6 @@
 '''لطفا در اطلاعات نویسنده آدرس ایمیل من را اصلاح نمایید.''',
 '''Open editor on double click''':
 '''با دوبار کلیک ویرایشگر را باز کن''',
-'''Remember last page visited''':
-'''آخرین صفحه ای که میبینم را به خاطر بسپار''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''به جای لینک صفحه هایی که وجود ندارند علامت سوال بگذار''',
 '''Show page trail''':
@@ -508,8 +506,465 @@
 '''چارت ها قابل دسترسی نیستند!''',
 '''You need to provide a chart type!''':
 '''شما باید نوع چارت را مشخص نمایید!''',
+'''Bad chart type "%s"!''':
+'''چارت "%s" صحیح نمی باشد!''',
+'''Required attribute "%(attrname)s" missing''':
+'''نسبت های مورد نیاز "%(attrname)s" یافت نشد''',
+'''Submitted form data:''':
+'''اطلاعات وارد شده:''',
+'''Search Titles''':
+'''عناوین جستجو''',
+'''Display context of search results''':
+'''نتایج جستجو را نشان بده''',
+'''Case-sensitive searching''':
+'''جستجوی حساس به حروف بزرگ و کوچک''',
+'''Search Text''':
+'''جستجوی متن''',
+'''Go To Page''':
+'''برو به صفحه''',
+'''Include system pages''':
+'''با·در·نظر·گرفتن·صفحات·سیستمی''',
+'''Exclude system pages''':
+'''بدون در نظر گرفتن صفحات سیستمی''',
+'''Plain title index''':
+'''فهرست عناوین به صورت متن ساده''',
+'''XML title index''':
+'''فهرست عنواین بصورت XML''',
+'''Python Version''':
+'''نسخه python''',
+'''MoinMoin Version''':
+'''نسخه MoinMoin''',
+'''Release %s [Revision %s]''':
+'''انتشار %s·[Revision·%s]''',
+'''4Suite Version''':
+'''نسخه 4Suite''',
+'''Number of pages''':
+'''تعداد صفحات''',
+'''Number of system pages''':
+'''تعداد صفحات سیستمی''',
+'''Accumulated page sizes''':
+'''حجم صفحات جمع شده''',
+'''Entries in edit log''':
+'''محتویات گزارش ویرایش''',
+'''%(logcount)s (%(logsize)s bytes)''':
+'''%(logcount)s·(%(logsize)s·bytes)''',
+'''NONE''':
+'''هیچ یک''',
+'''Global extension macros''':
+'''اضافات macro عمومی''',
+'''Local extension macros''':
+'''اضافات·macro·محلی''',
+'''Global extension actions''':
+'''رفتارهای اضافات عمومی''',
+'''Local extension actions''':
+'''رفتارهای·اضافات·محلی''',
+'''Global parsers''':
+'''تجزیه کننده های عمومی''',
+'''Local extension parsers''':
+'''تجزیه کننده های اضافات محلی''',
+'''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
+'''پردازشگرهای نصب شده (DEPRECATED·--·use·Parsers·instead)''',
+'''Disabled''':
+'''غیرفعال شده''',
+'''Enabled''':
+'''فعال شده''',
+'''Lupy search''':
+'''جستجوی Lupy''',
+'''Active threads''':
+'''مباحث فعال''',
+'''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
+'''لطفا به جای {{{"%s"}}} جستجوی گزیده تری انجام دهید''',
+'''ERROR in regex \'%s\'''':
+'''ایراد در regex·\'%s\'''',
+'''Bad timestamp \'%s\'''':
+'''timestamp·\'%s\' غیر قابل قبول''',
+'''Expected "=" to follow "%(token)s"''':
+'''Expected·"="·to·follow·"%(token)s"''',
+'''Expected a value for key "%(token)s"''':
+'''Expected·a·value·for·key·"%(token)s"''',
+'''Wiki Markup''':
+'''علامت گذاری ویکی''',
+'''Print View''':
+'''دیدن صفحه قابل چاپ''',
+'''[%d attachments]''':
+'''[%d·attachments]''',
+'''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''':
+'''این صفحه <a·href="%(link)s">%(count)s·ضمائم</a> دارد.''',
+'''Filename of attachment not specified!''':
+'''نام فایل ضمیمه مشخص نشده است!''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' does not exist!''':
+'''ضمیمه \'%(filename)s\' وجود ندارد!''',
+'''To refer to attachments on a page, use \'\'\'{{{attachment:filename}}}\'\'\', 
+as shown below in the list of files. 
+Do \'\'\'NOT\'\'\' use the URL of the {{{[get]}}} link, 
+since this is subject to change and can break easily.''':
+'''جهت ارجاع به ضمیمه موجود در یک صفحه٬ از \'\'\'{{{ضمیمه:نام فایل}}}\'\'\' استفاده نمایید.
+همینگونه که در زیر در قسمت لیست فایل ها نشان داده شده است از لینک آدرس {{{[get]}}} استفاده ننمایید''',
+'''unzip''':
+'''از حالت فشرده خارج نما''',
+'''install''':
+'''نصب''',
+'''No attachments stored for %(pagename)s''':
+'''هیچ ضمیمه ای برای صفحه %(pagename)s ذخیره نشده است''',
+'''Edit drawing''':
+'''ویرایش ترسیمات''',
+'''Attached Files''':
+'''فایل های ضمیمه شده''',
+'''You are not allowed to attach a file to this page.''':
+'''شما مجاز نیستید فایلی را به این صفحه ضمیمه نمایید.''',
+'''New Attachment''':
+'''ضمیمه جدید''',
+'''An upload will never overwrite an existing file. If there is a name
+conflict, you have to rename the file that you want to upload.
+Otherwise, if "Rename to" is left blank, the original filename will be used.''':
+'''فرستادن فایل جدید جایگزین فایل قبلی نخواهد شد. اگر نام فایلها مشابه می باشد٬ شما باید نام فایلی که می فرستید را تغییر دهید.
+در غیر این صورت و در صورتی که قسمت "تغیر نام به" نیز خالی مانده باشد٬ فایل اولیه مورد استفاده قرار خواهد گرفت.''',
+'''File to upload''':
+'''فایلی که باید ارسال شود''',
+'''Rename to''':
+'''تغییر نام به''',
+'''Upload''':
+'''بفرست''',
+'''File attachments are not allowed in this wiki!''':
+'''ضمیمه کردن فایل به این ویکی مجاز نیست!''',
+'''You are not allowed to save a drawing on this page.''':
+'''شما مجاز به ذخیره ترسیمات برای این صفحه نیستید.''',
+'''No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try again.''':
+'''محتویات فایل یافت نشد. کاراکترهای غیر ASCII را از نام فایل حذف نموده و مجددا سعی نمایید.''',
+'''You are not allowed to delete attachments on this page.''':
+'''شما مجاز به حذف ضمایم این صفحه نمی باشید.''',
+'''You are not allowed to get attachments from this page.''':
+'''شما مجاز به دریافت ضمایم این صفحه نمی باشید.''',
 '''You are not allowed to unzip attachments of this page.''':
 '''شما مجاز نیستید ضمائم فشرده این صفحه را باز کنید.''',
 '''You are not allowed to install files.''':
 '''شما اجازه نصب فایل ندارید.''',
+'''You are not allowed to view attachments of this page.''':
+'''شما مجاز به دیدن ضمایم این صفحه نمی باشید.''',
+'''Unsupported upload action: %s''':
+'''ارسال غیر مجاز: %s''',
+'''Attachments for "%(pagename)s"''':
+'''ضمایم برای "%(pagename)s"''',
+'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''':
+'''ضمیمه \'%(target)s\'·(نام راه دور·\'%(filename)s\') در حال حاضر وجود دارد.''',
+'''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') with %(bytes)d bytes saved.''':
+'''ضمیمه \'%(target)s\' (نام راه دور·\'%(filename)s\') به حجم %(bytes)d بایت ذخیره شد.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''':
+'''ضمیمه \'%(filename)s\' حذف شد.\'''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' installed.''':
+'''ضمیمه \'%(filename)s\' نصب شد.\'''',
+'''Installation of \'%(filename)s\' failed.''':
+'''فایل \'%(filename)s\' نصب نشد.''',
+'''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
+'''فایل %s فایلی از بسته MoinMoin نیست.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
+'''ضمیمه \'%(filename)s\' به دلیل اینکه پس از باز شدن حجم زیادی دارد٬ باز نشد.(%(space)d·kB·missing).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
+'''ضمیمه·\'%(filename)s\'·به·دلیل·اینکه·پس·از·باز·شدن·تعداد فایلها بسیار زیاد است٬·باز·نشد.(%(count)d·missing).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' unzipped.''':
+'''ضمیمه \'%(filename)s\' از حالت فشرده خارج شد.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' not unzipped because the files are too big, .zip files only, exist already or reside in folders.''':
+'''ضمیمه \'%(filename)s\' به دلیل اینکه پس از باز شدن تعداد·فایلها·بسیار·زیاد·است٬ باز نشد.''',
+'''The file %(target)s is not a .zip file.''':
+'''فایل %(target)s یک فایل zip نیست.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\'''':
+'''فایل ضمیمه \'%(filename)s\'''',
+'''Package script:''':
+'''اسکریپت بسته:''',
+'''File Name''':
+'''نام فایل''',
+'''Modified''':
+'''اصلاح شده''',
+'''Unknown file type, cannot display this attachment inline.''':
+'''نوع فایل نامشخص است٬ این فایل ضمیمه اینجا قابل نمایش نمی باشد.''',
+'''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''':
+'''فایل ضمیمه: فایل %(filename)s از صفحه %(pagename)s''',
+'''You are not allowed to delete this page.''':
+'''شما مجاز به حذف این صفحه نمی باشید.''',
+'''This page is already deleted or was never created!''':
+'''این صفحه یا اخیرا حذف شده و یا هرگز وجود نداشته است!''',
+'''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
+'''لطفا برای حذف صفحات از صفحات کاربری interactive استفاده نمایید!''',
+'''Really delete this page?''':
+'''آیا این صفحه واقعا باید حذف شوید؟''',
+'''Delete''':
+'''حذف''',
+'''Optional reason for the deletion''':
+'''توضیحات دلخواه برای این حذف''',
+'''No pages like "%s"!''':
+'''هیچ بسته ای مانند "%s" یافت نشد!''',
+'''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''':
+'''یک صفحه مانند "%s" پیدا شد٬ اکنون به آن صفحه میروید.''',
+'''Pages like "%s"''':
+'''صفحات مانند "%s"''',
+'''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
+'''%(matchcount)d·%(matches)s·for·"%(title)s"''',
+'''Local Site Map for "%s"''':
+'''نقشه سایت محلی برای "%s"''',
+'''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
+'''شما مجاز به تغییر نام صفحات در این ویکی نمی باشید!''',
+'''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
+'''لطفا برای تغییر نام صفحات از این صفحه کاربری interactive استفاده نمایید!''',
+'''Could not rename page because of file system error: %s.''':
+'''بدلیل ایراد سیستمی %s نام صفحه تغییر نکرد.''',
+'''Rename Page''':
+'''تغیر نام صفحه''',
+'''New name''':
+'''نام جدید''',
+'''Optional reason for the renaming''':
+'''دلیل اختیاری برای تغببر نام صفحه''',
+'''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'
+
+Try a different name.''':
+'''صفحه ای با نام {{{\'%s\'}}} وجود دارد.
+
+لطفا نام دیگری انتخاب نمایید.''',
+'''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
+'''(including·%(localwords)d·%(pagelink)s)''',
+'''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''':
+'''کلمات %(badwords)d در مر جع لغات %(totalwords)d لغات %(localwords)s یافت نشدند و در زیر مشخص شده اند:''',
+'''Add checked words to dictionary''':
+'''لغت چک شده را به مرجع لغات اضافه نما''',
+'''No spelling errors found!''':
+'''اشتباه املایی یافت نشد!''',
+'''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
+'''شما نمی توانید صفحه که مجاز به خواندن آن نیستید را تصحیح املایی نمایید.''',
+'''Title Search: "%s"''':
+'''جستجوی موضوع: "%s"''',
+'''Full Text Search: "%s"''':
+'''جستجوی کامل متن: "%s"''',
+'''Full Link List for "%s"''':
+'''لیست کامل لینکهای "%s"''',
+'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
+'''سیستم نمی تواند صفحه جدید بدون نام ایجاد نماید.  لطفا یک نام صفحه مشخص نمایید.''',
+'''Upload new attachment "%(filename)s"''':
+'''ضمیمه جدید "%(filename)s" را بفرست''',
+'''Create new drawing "%(filename)s"''':
+'''شکل جدید "%(filename)s" را بساز''',
+'''Edit drawing %(filename)s''':
+'''ویرایش شکل %(filename)s''',
+'''Invalid include arguments "%s"!''':
+'''آرگومان "%s" غیر مجاز است!''',
+'''Nothing found for "%s"!''':
+'''در مورد "%s" چیزی یافت نشد!''',
+'''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
+'''طرح \'%(scheme)s\' پشتیبانی نشده است!''',
+'''No parent page found!''':
+'''صفحه والد بالاتر یافت نشد!''',
+'''Wiki''':
+'''ویکی''',
+'''Slideshow''':
+'''نمایش تصاویر پشت سر هم''',
+'''Start''':
+'''شروع''',
+'''Slide %(pos)d of %(size)d''':
+'''اسلاید %(pos)d با حجم %(size)d''',
+'''No orphaned pages in this wiki.''':
+'''در این ویکی هیچ صفحه بی والد یافت نشد.''',
+'''No quotes on %(pagename)s.''':
+'''برای صفحه %(pagename)s نظری وجود ندارد.''',
+'''Upload of attachment \'%(filename)s\'.''':
+'''ارسال ضمیمه \'%(filename)s\'''',
+'''Drawing \'%(filename)s\' saved.''':
+'''شکل \'%(filename)s\' ذخیره شد.''',
+'''%(mins)dm ago''':
+'''%(mins)dm دقیقه پیش''',
+'''(no bookmark set)''':
+'''(بدون نشان bookmark)''',
+'''(currently set to %s)''':
+'''(در حال حاضر تنظیم شده به %s)''',
+'''Delete Bookmark''':
+'''حذف نشان bookmark''',
+'''Set bookmark''':
+'''نشان bookmark بگذار''',
+'''set bookmark''':
+'''نشان·bookmark·بگذار''',
+'''[Bookmark reached]''':
+'''[به نشان bookmark رسید]''',
+'''Markup''':
+'''علامت بگذار''',
+'''Display''':
+'''نشان بده''',
+'''Filename''':
+'''نام فایل''',
+'''Download XML export of this wiki''':
+'''دریافت خروجی این ویکی با فرمت XML''',
+'''No wanted pages in this wiki.''':
+'''در این ویکی صفحه ای مورد نیاز نیست.''',
+'''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
+'''Expected·"%(wanted)s"·after·"%(key)s",·got·"%(token)s"''',
+'''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
+'''Expected·an·integer·"%(key)s"·before·"%(token)s"''',
+'''Expected an integer "%(arg)s" after "%(key)s"''':
+'''Expected·an·integer·"%(arg)s"·after·"%(key)s"''',
+'''Expected a color value "%(arg)s" after "%(key)s"''':
+'''Expected·a·color·value·"%(arg)s"·after·"%(key)s"''',
+'''XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration.''':
+'''گزینه XSLT غیر فعال است٬ لطفا به راهنمای تنظیمات HelpOnConfiguration نگاه کنید.''',
+'''XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x.''':
+'''پردازش XSLT قابل انجام نیست٬ لطفا بسته 4suite·1.x را نصب نمایید.''',
+'''%(errortype)s processing error''':
+'''ایراد پردازش %(errortype)s''',
+'''Views/day''':
+'''بازدید/روز''',
+'''Edits/day''':
+'''ویرایش/روز''',
+'''%(chart_title)s for %(filterpage)s''':
+'''%(chart_title)s برای %(filterpage)s''',
+'''green=view
+red=edit''':
+'''سبز=بازدید
+قرمز=ویرایش''',
+'''date''':
+'''تاریخ''',
+'''# of hits''':
+'''تعداد بازدید''',
+'''Page Size Distribution''':
+'''توزیع حجم صفحه''',
+'''page size upper bound [bytes]''':
+'''حد بالای حجم صفحه [bytes]''',
+'''# of pages of this size''':
+'''تعداد صفحات با این اندازه''',
+'''User agent''':
+'''User·agent''',
+'''Others''':
+'''سایر''',
+'''Distribution of User-Agent Types''':
+'''توزیع انواع نماینده کاربر''',
+'''Unsubscribe''':
+'''خارج شدن از عضویت''',
+'''Home''':
+'''خانه''',
+'''[RSS]''':
+'''[RSS]''',
+'''[DELETED]''':
+'''[حذف شد]''',
+'''[UPDATED]''':
+'''[به روزآوری شد]''',
+'''[NEW]''':
+'''[جدید]''',
+'''[DIFF]''':
+'''[تغییرات]''',
+'''[BOTTOM]''':
+'''[انتها]''',
+'''[TOP]''':
+'''[ابتدا]''',
+'''Click to do a full-text search for this title''':
+'''برای انجام جستجوی کامل این موضوع کلیک نمایید''',
+'''Clear message''':
+'''پیغام حذف شود''',
+'''last edited %(time)s by %(editor)s''':
+'''آخرین بار در زمان %(time)s توسط %(editor)s ویرایش شد''',
+'''last modified %(time)s''':
+'''آخرین تغییرات %(time)s''',
+'''Search:''':
+'''جستجو:''',
+'''Text''':
+'''متن''',
+'''Titles''':
+'''عناوین''',
+'''Search''':
+'''جستجو''',
+'''More Actions:''':
+'''عملیات اضافه تر:''',
+'''------------''':
+'''------------''',
+'''Raw Text''':
+'''متن معمولی''',
+'''Delete Cache''':
+'''حذف حافظه cache''',
+'''Delete Page''':
+'''حذف صفحه''',
+'''Like Pages''':
+'''مانند صفحات''',
+'''Local Site Map''':
+'''نقشه سایت محلی''',
+'''Do''':
+'''انجام بده''',
+'''Edit (Text)''':
+'''ویرایش (متنی)''',
+'''Edit (GUI)''':
+'''ویرایش (گرافیکی)''',
+'''Immutable Page''':
+'''صفحه تغییرناپذیر''',
+'''Remove Link''':
+'''حذف لینک''',
+'''Add Link''':
+'''لینک اضافه نما''',
+'''Attachments''':
+'''ضمائم''',
+'''Show %s days.''':
+'''%s روز نشان بده''',
+'''EditText''':
+'''ویرایش متن''',
+'''Immutable page''':
+'''صفحه·تغییرناپذیر''',
+'''Or try one of these actions:''':
+'''و یا یکی از عملیات زیر را انتخاب نمایید:''',
+'''Page''':
+'''صفحه''',
+'''User''':
+'''کاربر''',
+'''Sorry, can not save page because "%(content)s" is not allowed in this wiki.''':
+'''متاسفم! این صفحه بدلیل اینکه محتوی "%(content)s" در این صفحه مجاز نمی باشد٬ ذخیره نشد.''',
+'''Line''':
+'''خط''',
+'''Deletions are marked like this.''':
+'''حذفیات به این ترتیب مشخص میشوند''',
+'''Additions are marked like this.''':
+'''اضافات مانند این مشخص میشوند''',
+'''Connection to mailserver \'%(server)s\' failed: %(reason)s''':
+'''اتصال به سرویس دهنده ایمیل \'%(server)s\' مقدور نیست: %(reason)s''',
+'''Mail not sent''':
+'''پیغام شما فرستاده نشد''',
+'''Mail sent OK''':
+'''پیغام با موفقیت ارسال شد''',
+'''FrontPage''':
+'''صفحه اولیه''',
+'''RecentChanges''':
+'''آخرین تغییرات''',
+'''TitleIndex''':
+'''فهرست موضوعات''',
+'''WordIndex''':
+'''فهرست لغات''',
+'''FindPage''':
+'''جستجوی صفحه''',
+'''SiteNavigation''':
+'''نوع سایت''',
+'''HelpContents''':
+'''فهرست راهنما''',
+'''HelpOnFormatting''':
+'''راهنمای فرمت ها''',
+'''UserPreferences''':
+'''مشخصات کاربر''',
+'''WikiLicense''':
+'''اجازه نامه ویکی''',
+'''MissingPage''':
+'''صفحه گم شده''',
+'''Mon''':
+'''دوشنبه''',
+'''Tue''':
+'''سه شنبه''',
+'''Wed''':
+'''چهارشنبه''',
+'''Thu''':
+'''پنج شنبه''',
+'''Fri''':
+'''جمعه''',
+'''Sat''':
+'''شنبه''',
+'''Sun''':
+'''یکشنبه''',
+'''AttachFile''':
+'''ضمیمه فایل''',
+'''DeletePage''':
+'''حذف صفحه''',
+'''LikePages''':
+'''مانند صفحات''',
+'''LocalSiteMap''':
+'''نقشه سایت''',
+'''RenamePage''':
+'''تغییرنام صفحه''',
+'''SpellCheck''':
+'''تصحیح املایی''',
 }
--- a/MoinMoin/i18n/fi.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fi.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-09 15:48:42+0200\n"
 "Last-Translator: Tuukka Hastrup <Tuukka.Hastrup@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -426,8 +426,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Siirry muokkaukseen kaksoisnapsautuksella"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Muista viimeisin sivu"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Näytä kysymysmerkki puuttuvien sivujen linkeissä"
@@ -1650,6 +1650,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "OikoLue"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Muista viimeisin sivu"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "EtuSivu"
--- a/MoinMoin/i18n/fi.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fi.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -212,8 +212,6 @@
 '''Ylös''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Siirry muokkaukseen kaksoisnapsautuksella''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Muista viimeisin sivu''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Näytä kysymysmerkki puuttuvien sivujen linkeissä''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/fr.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-12 01:36+0100\n"
 "Last-Translator: JPG <fevrier@tigreraye.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -439,8 +439,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Double-cliquer pour ouvrir l'éditeur"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Se souvenir de la dernière page visitée"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr ""
@@ -619,8 +619,8 @@
 
 msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
 msgstr ""
-"Utilisez les PréférencesUtilisateur pour modifier vos paramètres ou "
-"pour créer un compte."
+"Utilisez les PréférencesUtilisateur pour modifier vos paramètres ou pour "
+"créer un compte."
 
 msgid "Empty user name. Please enter a user name."
 msgstr ""
@@ -1129,8 +1129,8 @@
 "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
 "saved."
 msgstr ""
-"Pièce jointe « %(target)s » enregistrée (nom distant « %(filename)s » ; "
-"%(bytes)d octets)."
+"Pièce jointe « %(target)s » enregistrée (nom distant « %(filename)s » ; %"
+"(bytes)d octets)."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
@@ -1692,6 +1692,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "Orthographe"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Se souvenir de la dernière page visitée"
+
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "Page supérieure"
 
--- a/MoinMoin/i18n/fr.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -240,8 +240,6 @@
 '''Indiquer mon adresse électronique au lieu de ma page wiki personnelle dans les informations sur l\'auteur''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Double-cliquer pour ouvrir l\'éditeur''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Se souvenir de la dernière page visitée''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Afficher un point d\'interrogation pour les liens vers une page inexistante''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/he.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/he.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Nir Soffer <nirs@freeshell.org>\n"
 "Language-Team: Hebrew <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -400,8 +400,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "ערוך דף בלחיצה כפולה"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "זכור את הדף אחרון שביקרתי בו"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "הצג סימני שאלה בקישורים לדפים לא קיימים"
@@ -1613,6 +1613,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "בדוק איות"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "זכור את הדף אחרון שביקרתי בו"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "פתיחה"
--- a/MoinMoin/i18n/he.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/he.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -200,8 +200,6 @@
 '''חזרה לדף אב''',
 '''Open editor on double click''':
 '''ערוך דף בלחיצה כפולה''',
-'''Remember last page visited''':
-'''זכור את הדף אחרון שביקרתי בו''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''הצג סימני שאלה בקישורים לדפים לא קיימים''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/hu.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/hu.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-01 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: VOROSBARANYI Zoltan <http://vbzo.li/>\n"
 "Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n"
@@ -423,8 +423,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Kettős kattintásra nyíljon meg a szerkesztő"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "A legutóbbi meglátogatott lap megjegyzése"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "A nemlétező kapcsoknál (linkeknél) kérdőjel megjelenítése"
@@ -1656,6 +1656,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "HelyesírásEllenőrzés"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "A legutóbbi meglátogatott lap megjegyzése"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "KezdőLap"
--- a/MoinMoin/i18n/hu.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/hu.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -206,8 +206,6 @@
 '''Fel''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Kettős kattintásra nyíljon meg a szerkesztő''',
-'''Remember last page visited''':
-'''A legutóbbi meglátogatott lap megjegyzése''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''A nemlétező kapcsoknál (linkeknél) kérdőjel megjelenítése''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/it.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/it.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:09+0100\n"
 "Last-Translator: gian paolo ciceri <gp.ciceri@acm.org>\n"
 "Language-Team: Italian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -434,8 +434,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Con un doppio click, apri l'editor"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Ricorda l'ultima pagina visitata"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Mostra un punto di domanda al posto dei collegamenti non esistenti"
@@ -1662,6 +1662,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "ControlloOrtografico"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Ricorda l'ultima pagina visitata"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "PaginaPrincipale"
--- a/MoinMoin/i18n/it.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/it.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -207,8 +207,6 @@
 '''Su''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Con un doppio click, apri l\'editor''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Ricorda l\'ultima pagina visitata''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Mostra un punto di domanda al posto dei collegamenti non esistenti''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/ja.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ja.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-31 15:40+0900\n"
 "Last-Translator: Fujio Nobori <toh@fuji-climb.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -425,8 +425,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "ダブルクリックでエディタを開く"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "最後に訪れたページを記憶する"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "存在しないページへのリンクには\"?\"を表示する"
@@ -1645,6 +1645,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "スペルチェック"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "最後に訪れたページを記憶する"
+
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "親ページ"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ja.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ja.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -244,8 +244,6 @@
 '''作成者の情報として(Wikiホームページではなく)メールアドレスを載せる''',
 '''Open editor on double click''':
 '''ダブルクリックでエディタを開く''',
-'''Remember last page visited''':
-'''最後に訪れたページを記憶する''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''存在しないページへのリンクには"?"を表示する''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/ko.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ko.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-27 16:28+0900\n"
 "Last-Translator: Hye-Shik Chang <perky@FreeBSD.org>\n"
 "Language-Team: Korean <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -419,8 +419,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "더블 클릭해서 글 고치기로 들어감"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "마지막 방문을 기억해둠"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "존재하지 않는 글 링크 옆에 물음표 표시"
@@ -1642,6 +1642,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "철자검사"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "마지막 방문을 기억해둠"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "대문"
--- a/MoinMoin/i18n/ko.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ko.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -201,8 +201,6 @@
 '''위로''',
 '''Open editor on double click''':
 '''더블 클릭해서 글 고치기로 들어감''',
-'''Remember last page visited''':
-'''마지막 방문을 기억해둠''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''존재하지 않는 글 링크 옆에 물음표 표시''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/lv.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/lv.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Viktors Kalnacs <v.kalnacs@datapro.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <r.cirskis@datapro.lv>\n"
@@ -428,8 +428,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Labot ar dubultklikšķi"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Atcerēties pēdējo apmeklēto lapu"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Rādīt jautājuma zīmi neeksistējošu lapu saitēm"
@@ -1650,6 +1650,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "Pareizrakstība"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Atcerēties pēdējo apmeklēto lapu"
+
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "Virslapa"
 
--- a/MoinMoin/i18n/lv.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/lv.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -242,8 +242,6 @@
 '''Publiskot manu e-pasta adresi (bez manas viki mājas lapas) autora informācijā''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Labot ar dubultklikšķi''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Atcerēties pēdējo apmeklēto lapu''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Rādīt jautājuma zīmi neeksistējošu lapu saitēm''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/nb.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nb.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-01 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Cassens <jmt@cassens.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <moinmoin-nb@cassens.org>\n"
@@ -424,8 +424,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Dobbeltklikk åpner redigeringsvindu"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Husk sist besøkte side"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Vis spørsmålstegn ved lenker til ikke-eksisterende sider"
@@ -1643,6 +1643,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "StaveKontroll"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Husk sist besøkte side"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "StartSide"
--- a/MoinMoin/i18n/nb.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nb.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -205,8 +205,6 @@
 '''Opp''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Dobbeltklikk åpner redigeringsvindu''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Husk sist besøkte side''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Vis spørsmålstegn ved lenker til ikke-eksisterende sider''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/nl.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nl.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:43+0200\n"
 "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -433,8 +433,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Editor openen bij dubbelklik"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "De laatstbezochte pagina onthouden"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Vraagteken tonen voor verwijzingen naar niet-bestaande pagina's"
@@ -1665,6 +1665,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "Spellingscontrole"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "De laatstbezochte pagina onthouden"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
 #~ "right corner to create a profile."
--- a/MoinMoin/i18n/nl.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nl.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -211,8 +211,6 @@
 '''Omhoog''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Editor openen bij dubbelklik''',
-'''Remember last page visited''':
-'''De laatstbezochte pagina onthouden''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Vraagteken tonen voor verwijzingen naar niet-bestaande pagina\'s''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/pl.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pl.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-27 08:30+0100\n"
 "Last-Translator: S.P. <sergiusz-keyword-moinmoin.69c762@pawlowicz.name>\n"
 "Language-Team: Polish <sergiusz-keyword-moinmoin.69c762@pawlowicz.name>\n"
@@ -425,8 +425,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Otwórz edytor podwójnym kliknięciem"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Zapamiętaj ostatnią odwiedzoną stronę"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Pokaż znaki zapytania dla nieistniejących jeszcze stron"
@@ -1654,6 +1654,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "SprawdźPisownię"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Zapamiętaj ostatnią odwiedzoną stronę"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "StronaGłowna"
--- a/MoinMoin/i18n/pl.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pl.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -201,8 +201,6 @@
 '''Góra''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Otwórz edytor podwójnym kliknięciem''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Zapamiętaj ostatnią odwiedzoną stronę''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Pokaż znaki zapytania dla nieistniejących jeszcze stron''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/pt.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pt.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Leonardo Gregianin\n"
 "Language-Team: Portuguese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -430,8 +430,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Abrir o editor com duplo clique"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Recordar a última página visitada"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Mostrar sinal de interrogação para links de páginas inexistentes"
@@ -1658,6 +1658,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "CorreçãoOrtográfica"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Recordar a última página visitada"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "PáginaPrincipal"
--- a/MoinMoin/i18n/pt.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pt.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -211,8 +211,6 @@
 '''Subir''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Abrir o editor com duplo clique''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Recordar a última página visitada''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Mostrar sinal de interrogação para links de páginas inexistentes''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/pt_br.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pt_br.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-30 01:56 (UTC)\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 12:56 (UTC)\n"
 "Last-Translator: Leonardo Gregianin <leonardo@riseup.net>\n"
 "Language-Team: Português Brasileiro <moin-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -431,8 +431,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Abra o editor com um duplo clique"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Lembrar última página visitada"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Mostrar sinal de interrogação nos links cujas páginas não existem"
@@ -591,7 +591,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Account \"%s\" is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Conta \"%s\" desabilitada."
 
 msgid "Sorry, wrong password."
 msgstr "Desculpe. Senha errada."
@@ -604,6 +604,8 @@
 
 msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
 msgstr ""
+"Use as PreferênciasDoUsuário para mudar suas configurações ou criar uma "
+"outra conta."
 
 msgid "Empty user name. Please enter a user name."
 msgstr "Nome do usuário não informado. Por favor, informe o nome do usuário."
@@ -1661,6 +1663,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "VerificaçãoOrtográfica"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Lembrar última página visitada"
+
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "Página Principal"
 
--- a/MoinMoin/i18n/pt_br.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pt_br.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -243,8 +243,6 @@
 '''Publique meu e-mail (não em minha homepage do wiki) nas informações do autor''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Abra o editor com um duplo clique''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Lembrar última página visitada''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Mostrar sinal de interrogação nos links cujas páginas não existem''',
 '''Show page trail''':
@@ -347,12 +345,16 @@
 '''Nome de usuário desconhecido: {{{"%s"}}}. Por favor, informe o nome do usuário e senha.''',
 '''Missing password. Please enter user name and password.''':
 '''Senha não foi informada. Por favor, informe o nome do usuário e senha.''',
+'''Account "%s" is disabled.''':
+'''Conta "%s" desabilitada.''',
 '''Sorry, wrong password.''':
 '''Desculpe. Senha errada.''',
 '''Bad relogin URL.''':
 '''URL inválida para novo login.''',
 '''Unknown user.''':
 '''Usuário desconhecido.''',
+'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''':
+'''Use as PreferênciasDoUsuário para mudar suas configurações ou criar uma outra conta.''',
 '''Empty user name. Please enter a user name.''':
 '''Nome do usuário não informado. Por favor, informe o nome do usuário.''',
 '''This user name already belongs to somebody else.''':
--- a/MoinMoin/i18n/ro.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ro.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:19+EET\n"
 "Last-Translator: Ovidiu Sabou <ovidiu.sabou@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <ovidiu.sabou@gmail.com>\n"
@@ -433,8 +433,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Deschidere editor la dublu clic"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Memorare ultima pagină vizitată"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Afişare semn de întebare pentru legăturile cu pagini inexistente"
@@ -1678,6 +1678,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "VerificareOrtografie"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Memorare ultima pagină vizitată"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "PaginaPrincipală"
--- a/MoinMoin/i18n/ro.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ro.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -214,8 +214,6 @@
 '''Sus''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Deschidere editor la dublu clic''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Memorare ultima pagină vizitată''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Afişare semn de întebare pentru legăturile cu pagini inexistente''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/ru.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ru.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 23:54-0800\n"
 "Last-Translator: Mike Rovner <mrovner@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -421,8 +421,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Открывать редактор по двойному клику"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Запомнить последнюю открытую страницу"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Показывать ? для незаполненных страниц"
@@ -1636,3 +1636,6 @@
 
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "Правописание"
+
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Запомнить последнюю открытую страницу"
--- a/MoinMoin/i18n/ru.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ru.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -240,8 +240,6 @@
 '''Показывать мой почтовый адрес (вместо домашней страницы) в информации об авторе''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Открывать редактор по двойному клику''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Запомнить последнюю открытую страницу''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Показывать ? для незаполненных страниц''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/sr.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sr.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-16 17:53+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas W. Horna <sarman@t-online.de>\n"
 "Language-Team: Serbian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -412,8 +412,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Otvoriti editor sa duplim klikom"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Zapamtiti poslednje posećene stranice"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Pokazivati znak pitanja za nepostojeće linkove"
@@ -1637,6 +1637,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "ProveraPravopisa"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Zapamtiti poslednje posećene stranice"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "NaslovnaStrana"
--- a/MoinMoin/i18n/sr.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sr.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -195,8 +195,6 @@
 '''Gore''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Otvoriti editor sa duplim klikom''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Zapamtiti poslednje posećene stranice''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Pokazivati znak pitanja za nepostojeće linkove''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/sv.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sv.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-06 14:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-14 21:54+0100\n"
 "Last-Translator: Per Olofsson <pelle@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -426,8 +426,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Öppna editorn vid dubbelklick"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Kom ihåg senaste besökta sidan"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Visa frågetecken för brutna sidlänkar"
@@ -586,7 +586,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Account \"%s\" is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kontot \"%s\" är avstängt."
 
 msgid "Sorry, wrong password."
 msgstr "Tyvärr, felaktigt lösenord."
@@ -599,6 +599,8 @@
 
 msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account."
 msgstr ""
+"Använd AnvändarInställningar för att ändra dina inställningar eller skapa "
+"ett konto."
 
 msgid "Empty user name. Please enter a user name."
 msgstr "Tomt användarnamn. Var god ange ett användarnamn."
@@ -1649,3 +1651,6 @@
 
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "StavningsKontroll"
+
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Kom ihåg senaste besökta sidan"
--- a/MoinMoin/i18n/sv.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sv.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -245,8 +245,6 @@
 '''Publicera min epostadress (inte min wiki-hemsida) i författarinformationen''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Öppna editorn vid dubbelklick''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Kom ihåg senaste besökta sidan''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Visa frågetecken för brutna sidlänkar''',
 '''Show page trail''':
@@ -350,12 +348,16 @@
 '''Okänt användarnamn: {{{"%s"}}}. Var god ange ditt användarnamn och lösenord.''',
 '''Missing password. Please enter user name and password.''':
 '''Lösenord saknas. Var god ange ditt användarnamn och lösenord.''',
+'''Account "%s" is disabled.''':
+'''Kontot "%s" är avstängt.''',
 '''Sorry, wrong password.''':
 '''Tyvärr, felaktigt lösenord.''',
 '''Bad relogin URL.''':
 '''Ogiltig ominloggnings-URL.''',
 '''Unknown user.''':
 '''Okänd användare.''',
+'''Use UserPreferences to change your settings or create an account.''':
+'''Använd AnvändarInställningar för att ändra dina inställningar eller skapa ett konto.''',
 '''Empty user name. Please enter a user name.''':
 '''Tomt användarnamn. Var god ange ett användarnamn.''',
 '''This user name already belongs to somebody else.''':
--- a/MoinMoin/i18n/vi.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/vi.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-19 21:03+0800\n"
 "Last-Translator: Nam T. Nguyen <nnt@nntsoft.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -425,8 +425,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "Mở khung soạn thảo khi nhấp chuột 2 lần"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "Nhớ trang cuối"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "Hiện dấu chấm hỏi cho các trang không tồn tại"
@@ -1647,6 +1647,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "SpellCheck"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "Nhớ trang cuối"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "Trang đầu"
--- a/MoinMoin/i18n/vi.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/vi.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -199,8 +199,6 @@
 '''Trên''',
 '''Open editor on double click''':
 '''Mở khung soạn thảo khi nhấp chuột 2 lần''',
-'''Remember last page visited''':
-'''Nhớ trang cuối''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''Hiện dấu chấm hỏi cho các trang không tồn tại''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/zh.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 22:41+0100\n"
 "Last-Translator: Jun Hu <j.hu@tue.nl>\n"
 "Language-Team: Chinese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -410,8 +410,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "双击打开编辑器"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "记住上次访问的最后一页"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "不存在的网页链接显示问号"
@@ -1607,6 +1607,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "拼写检查"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "记住上次访问的最后一页"
+
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "上层网页"
 
--- a/MoinMoin/i18n/zh.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -243,8 +243,6 @@
 '''在作者信息中显示我的电子邮件地址(不是我的维基个人主页)''',
 '''Open editor on double click''':
 '''双击打开编辑器''',
-'''Remember last page visited''':
-'''记住上次访问的最后一页''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''不存在的网页链接显示问号''',
 '''Show page trail''':
--- a/MoinMoin/i18n/zh_tw.po	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh_tw.po	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 20:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-29 05:38+0800\n"
 "Last-Translator: Lin Zhemin <ljm@ljm.idv.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Taiwan <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -411,8 +411,8 @@
 msgid "Open editor on double click"
 msgstr "點兩下就打開編輯器"
 
-msgid "Remember last page visited"
-msgstr "記住上次看的最後一頁"
+msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
+msgstr ""
 
 msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
 msgstr "不存在的頁面連結前打上問號"
@@ -1621,6 +1621,9 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "拼字檢查"
 
+#~ msgid "Remember last page visited"
+#~ msgstr "記住上次看的最後一頁"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parent Page"
 #~ msgstr "首頁"
--- a/MoinMoin/i18n/zh_tw.py	Fri Nov 18 18:41:04 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh_tw.py	Fri Nov 18 18:56:23 2005 +0000
@@ -199,8 +199,6 @@
 '''上層''',
 '''Open editor on double click''':
 '''點兩下就打開編輯器''',
-'''Remember last page visited''':
-'''記住上次看的最後一頁''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
 '''不存在的頁面連結前打上問號''',
 '''Show page trail''':