Mercurial > moin > 1.9
changeset 965:d53ad7bf13e6
Commit with main.
author | Alexander Schremmer <alex AT alexanderweb DOT de> |
---|---|
date | Sun, 09 Jul 2006 18:31:19 +0200 |
parents | dede3773735c (current diff) d59c1af01ccb (diff) |
children | 69af0200534e |
files | MoinMoin/i18n/POTFILES.in MoinMoin/i18n/bg.po MoinMoin/i18n/ca.po MoinMoin/i18n/cs.po MoinMoin/i18n/da.po MoinMoin/i18n/de.po MoinMoin/i18n/en.po MoinMoin/i18n/es.po MoinMoin/i18n/fa.po MoinMoin/i18n/fi.po MoinMoin/i18n/fr.po MoinMoin/i18n/he.po MoinMoin/i18n/hr.po MoinMoin/i18n/hu.po MoinMoin/i18n/it.po MoinMoin/i18n/ja.po MoinMoin/i18n/ko.po MoinMoin/i18n/lv.po MoinMoin/i18n/mo/__init__.py MoinMoin/i18n/mo/bg.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/ca.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/cs.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/da.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/de.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/en.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/es.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/fa.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/fi.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/fr.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/he.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/hr.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/hu.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/it.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/ja.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/ko.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/lv.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/nb.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/nl.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/pl.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/pt.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/pt_br.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/ro.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/ru.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/sl.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/sr.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/sv.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/tr.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/vi.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/zh.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/mo/zh_tw.MoinMoin.mo MoinMoin/i18n/nb.po MoinMoin/i18n/nl.po MoinMoin/i18n/pl.po MoinMoin/i18n/pt.po MoinMoin/i18n/pt_br.po MoinMoin/i18n/ro.po MoinMoin/i18n/ru.po MoinMoin/i18n/sl.po MoinMoin/i18n/sr.po MoinMoin/i18n/sv.po MoinMoin/i18n/tr.po MoinMoin/i18n/vi.po MoinMoin/i18n/zh.po MoinMoin/i18n/zh_tw.po |
diffstat | 139 files changed, 62525 insertions(+), 65724 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/.hgignore Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/.hgignore Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -2,4 +2,6 @@ .*\.arch-ids/.* .*\.py[co] sa +cover +testwiki
--- a/Makefile Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/Makefile Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -78,6 +78,11 @@ @python tests/maketestwiki.py @python tests/runtests.py +coverage: + @python tests/maketestwiki.py + @python -u -m trace --count --coverdir=cover --missing tests/runtests.py + + clean: clean-testwiki clean-pyc rm -rf build
--- a/MoinMoin/Page.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/Page.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -1535,7 +1535,7 @@ """ if not self.exists(): return [] - cache = caching.CacheEntry(request, self, 'pagelinks', scope='item') + cache = caching.CacheEntry(request, self, 'pagelinks', scope='item', do_locking=False) if cache.needsUpdate(self._text_filename()): links = self.parsePageLinks(request) cache.update('\n'.join(links) + '\n', True)
--- a/MoinMoin/PageEditor.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/PageEditor.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -629,6 +629,34 @@ # No mail sent, no message. return '' + def _get_local_timestamp(self): + """ + Returns the string that can be used by the TIME substitution. + + @return: str with a timestamp in it + """ + + now = time.time() + # default: UTC + zone = "Z" + user = self.request.user + + # setup the timezone + if user.valid and user.tz_offset: + tz = user.tz_offset + # round to minutes + tz -= tz % 60 + minutes = tz / 60 + hours = minutes / 60 + minutes -= hours * 60 + + # construct the offset + zone = "%+0.2d%02d" % (hours, minutes) + # correct the time by the offset we've found + now += tz + + return time.strftime("%Y-%m-%dT%H:%M:%S", timefuncs.tmtuple(now)) + zone + def _expand_variables(self, text): """ Expand @VARIABLE@ in `text`and return the expanded text. @@ -639,7 +667,7 @@ """ # TODO: Allow addition of variables via wikiconfig or a global # wiki dict. - now = time.strftime("%Y-%m-%dT%H:%M:%SZ", timefuncs.tmtuple()) + now = self._get_local_timestamp() user = self.request.user signature = user.signature() variables = {
--- a/MoinMoin/_tests/__init__.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/__init__.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -74,7 +74,7 @@ def testSomething(self): # test that needs those defaults and custom values """ - + def __init__(self, request, defaults=(), **custom): """ Create temporary configuration for a test @@ -88,7 +88,7 @@ self.new = [] # New added attributes self.setDefaults(defaults) self.setCustom(**custom) - + def setDefaults(self, defaults=()): """ Set default values for keys in defaults list @@ -97,20 +97,20 @@ from MoinMoin.multiconfig import DefaultConfig for key in defaults: self._setattr(key, getattr(DefaultConfig, key)) - + def setCustom(self, **custom): """ Set custom values """ for key, value in custom.items(): self._setattr(key, value) - + def _setattr(self, key, value): """ Set a new value for key saving new added keys """ if hasattr(self.request.cfg, key): self.old[key] = getattr(self.request.cfg, key) else: self.new.append(key) - setattr(self.request.cfg, key, value) - + setattr(self.request.cfg, key, value) + def __del__(self): """ Restore previous request.cfg @@ -134,8 +134,8 @@ def loadTestsFromTestCase(self, testCaseClass): testCaseClass.request = self.request - return TestLoader.loadTestsFromTestCase(self, testCaseClass) - + return TestLoader.loadTestsFromTestCase(self, testCaseClass) + def loadTestsFromModuleNames(self, names): """ Load tests from qualified module names, eg. a.b.c @@ -146,7 +146,7 @@ suites = [] for name in names: module = __import__(name, globals(), {}, ['dummy']) - suites.append(self.loadTestsFromModule(module)) + suites.append(self.loadTestsFromModule(module)) return self.suiteClass(suites) @@ -165,7 +165,7 @@ names = [name for name in names if name.startswith('test_')] caseInsensitiveCompare = lambda a, b: cmp(a.lower(), b.lower()) names.sort(caseInsensitiveCompare) - + return MoinTestLoader(request).loadTestsFromModuleNames(names) @@ -179,12 +179,13 @@ if request is None: from MoinMoin.request import CLI from MoinMoin.user import User - request = CLI.Request() + request = CLI.Request() request.form = request.args = request.setup_args() request.user = User(request) - + suite = makeSuite(request, names) - + # do not redirect the stream to request here because request.write can # be invalid or broken because not all redirections of it use a finally: block TextTestRunner(stream=sys.stdout, verbosity=2).run(suite) +
--- a/MoinMoin/_tests/_test_template.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/_test_template.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -34,8 +34,8 @@ expected = 'expected value' self.assertEqual(result, expected, ('Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"') % locals()) - - + + class ComplexTestCase(unittest.TestCase): """ Describe these tests here... @@ -53,16 +53,16 @@ Some test needs specific config values, or they will fail. """ self.config = TestConfig(self.request, - defaults=['this option', 'that option'], + defaults=['this option', 'that option'], another_option='non default value') - + def tearDown(self): """ Stuff that should run after each test Delete TestConfig, if used. - """ + """ del self.config - + def testFunction(self): """ module_tested: function should... """ for description, test, expected in self._tests: @@ -81,4 +81,3 @@ return result -
--- a/MoinMoin/_tests/test_Page.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_Page.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ class existsTestCase(unittest.TestCase): """Page: testing wiki page""" - + def testExists(self): """ Page: page.exists() finds existing pages only """ tests = (
--- a/MoinMoin/_tests/test_PageEditor.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_PageEditor.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ class ExpandVarsTestCase(unittest.TestCase): - """PageEditor: testing page editor""" + """PageEditor: testing page editor""" pagename = u'AutoCreatedMoinMoinTemporaryTestPage' @@ -33,7 +33,7 @@ for var, expected in self._tests: result = self.page._expand_variables(var) self.assertEqual(result, expected, - 'Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"' % locals()) + 'Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"' % locals()) class ExpandUserNameTest(unittest.TestCase): @@ -43,7 +43,7 @@ """ pagename = u'AutoCreatedMoinMoinTemporaryTestPage' variable = u'@USERNAME@' - + def setUp(self): self.page = PageEditor(self.request, self.pagename) self.savedName = self.request.user.name @@ -51,24 +51,24 @@ def tearDown(self): self.request.user.name = self.savedName - + def expand(self): return self.page._expand_variables(self.variable) class ExpandCamelCaseName(ExpandUserNameTest): - + name = u'UserName' - + def testExpandCamelCaseUserName(self): """ PageEditor: expand @USERNAME@ CamelCase """ self.assertEqual(self.expand(), self.name) class ExpandExtendedName(ExpandUserNameTest): - + name = u'user name' - + def testExtendedNamesEnabled(self): """ PageEditor: expand @USERNAME@ extended name - enabled """ try: @@ -77,7 +77,7 @@ finally: del config - + class ExpandMailto(ExpandUserNameTest): variable = u'@MAILTO@' @@ -95,11 +95,11 @@ ExpandUserNameTest.tearDown(self) self.request.user.valid = self.savedValid self.request.user.email = self.savedEmail - + def testMailto(self): """ PageEditor: expand @MAILTO@ """ self.assertEqual(self.expand(), u'[[MailTo(%s)]]' % self.email) - + class ExpandPrivateVariables(ExpandUserNameTest): @@ -107,7 +107,7 @@ name = u'AutoCreatedMoinMoinTemporaryTestUser' dictPage = name + '/MyDict' shouldDeleteTestPage = True - + def setUp(self): ExpandUserNameTest.setUp(self) self.savedValid = self.request.user.valid @@ -121,7 +121,7 @@ self.deleteTestPage() def testPrivateVariables(self): - """ PageEditor: expand user variables """ + """ PageEditor: expand user variables """ self.assertEqual(self.expand(), self.name) def createTestPage(self): @@ -135,7 +135,7 @@ path = self.dictPagePath() if os.path.exists(path): self.shouldDeleteTestPage = False - raise TestSkiped("%s exists. Won't overwrite exiting page" % + raise TestSkiped("%s exists. Won't overwrite exiting page" % self.dictPage) try: os.mkdir(path) @@ -157,14 +157,14 @@ if hasattr(self.request.cfg, 'DICTS_DATA'): del self.request.cfg.DICTS_DATA self.request.pages = {} - + def deleteTestPage(self): """ Delete temporary page, bypass logs and notifications """ if self.shouldDeleteTestPage: import shutil shutil.rmtree(self.dictPagePath(), True) - + def dictPagePath(self): page = Page(self.request, self.dictPage) return page.getPagePath(use_underlay=0, check_create=0) - +
--- a/MoinMoin/_tests/test_error.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_error.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -19,13 +19,13 @@ err = error.Error(u'טעות') self.assertEqual(unicode(err), u'טעות') self.assertEqual(str(err), 'טעות') - + def testCreateWithEncodedString(self): """ error: create with encoded string """ err = error.Error('טעות') self.assertEqual(unicode(err), u'טעות') self.assertEqual(str(err), 'טעות') - + def testCreateWithObject(self): """ error: create with any object """ class Foo: @@ -33,15 +33,14 @@ return u'טעות' def __str__(self): return 'טעות' - + err = error.Error(Foo()) self.assertEqual(unicode(err), u'טעות') self.assertEqual(str(err), 'טעות') - + def testAccessLikeDict(self): """ error: access error like a dict """ test = 'value' err = error.Error(test) self.assertEqual('%(message)s' % err, test) -
--- a/MoinMoin/_tests/test_formatter.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_formatter.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -20,7 +20,6 @@ for f_name in formatters: #if f_name in ('dom_xml', ): # continue - try: formatter = wikiutil.importPlugin(self.request.cfg, "formatter", f_name, "Formatter") except wikiutil.PluginAttributeError: @@ -40,6 +39,6 @@ self.request.formatter = page.formatter = formatter(self.request) #page.formatter.setPage(page) #page.hilite_re = None - + return self.request.redirectedOutput(page.send_page, self.request)
--- a/MoinMoin/_tests/test_macro.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_macro.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ expected = m.formatter.linebreak(0) result = m.execute("BR", "") self.assertEqual(result, expected, - 'Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"' % locals()) + 'Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"' % locals()) def _make_macro(self): """Test helper""" @@ -31,3 +31,4 @@ p.form = self.request.form m = macro.Macro(p) return m +
--- a/MoinMoin/_tests/test_mail_sendmail.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_mail_sendmail.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ class decodeSpamSafeEmailTestCase(unittest.TestCase): """mail.sendmail: testing mail""" - + _tests = ( ('', ''), ('AT', '@'), @@ -54,7 +54,7 @@ mailbox = name-addr / addr-spec name-addr = [display-name] angle-addr angle-addr = [CFWS] "<" addr-spec ">" [CFWS] / obs-angle-addr - """ + """ charset = Charset(config.charset) charset.header_encoding = QP charset.body_encoding = QP @@ -73,7 +73,7 @@ expected = phrase + '<local@domain>' self.failUnlessEqual(sendmail.encodeAddress(address, self.charset), expected) - + def testCompositeUnicode(self): """ mail.sendmail: encode Uncode address: 'ויקי <local@domain>' """ address = u'ויקי <local@domain>' @@ -81,14 +81,14 @@ expected = phrase + '<local@domain>' self.failUnlessEqual(sendmail.encodeAddress(address, self.charset), expected) - + def testEmptyPhrase(self): """ mail.sendmail: encode address with empty phrase: '<local@domain>' """ address = u'<local@domain>' expected = address.encode(config.charset) self.failUnlessEqual(sendmail.encodeAddress(address, self.charset), expected) - + def testEmptyAddress(self): """ mail.sendmail: encode address with empty address: 'Phrase <>' @@ -112,3 +112,4 @@ expected = address.encode(config.charset) self.failUnlessEqual(sendmail.encodeAddress(address, self.charset), expected) +
--- a/MoinMoin/_tests/test_packages.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_packages.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -44,7 +44,7 @@ def isPackage(self): return True - + class UnsafePackageTestcase(TestCase): """ Tests various things in the packages package. Note that this package does not care to clean up and needs to run in a test wiki because of that. """ @@ -52,7 +52,7 @@ def setUp(self): if not getattr(self.request.cfg, 'is_test_wiki', False): raise TestSkipped('This test needs to be run using the test wiki.') - + def testBasicPackageThings(self): myPackage = DebugPackage(self.request, 'test') myPackage.installPackage() @@ -66,3 +66,4 @@ def testQuoting(self): for line in ([':foo', 'is\\', 'ja|', u't|', u'baAz'], [], ['', '']): self.assertEqual(line, unpackLine(packLine(line))) +
--- a/MoinMoin/_tests/test_pysupport.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_pysupport.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -21,25 +21,25 @@ def testNonExistingModule(self): """ pysupport: import nonexistent module raises ImportError """ self.assertRaises(ImportError, pysupport.importName, - 'MoinMoin.parser.abcdefghijkl','Parser') + 'MoinMoin.parser.abcdefghijkl', 'Parser') def testNonExistingAttribute(self): """ pysupport: import nonexistent attritbue raises AttributeError """ self.assertRaises(AttributeError, pysupport.importName, - 'MoinMoin.parser.text_moin_wiki','NoSuchParser') + 'MoinMoin.parser.text_moin_wiki', 'NoSuchParser') def testExisting(self): """ pysupport: import name from existing module """ from MoinMoin.parser import text_moin_wiki Parser = pysupport.importName('MoinMoin.parser.text_moin_wiki', 'Parser') self.failUnless(Parser is text_moin_wiki.Parser) - + class ImportNameFromPlugin(unittest.TestCase): """ Base class for import plugin tests """ - + name = 'Parser' - + def setUp(self): """ Check for valid plugin package """ self.pluginDirectory = os.path.join(self.request.cfg.data_dir, 'plugin', 'parser') @@ -60,7 +60,7 @@ class ImportNonExisiting(ImportNameFromPlugin): - + plugin = 'NonExistingWikiPlugin' def testNonEsisting(self): @@ -111,7 +111,7 @@ file(self.pluginFilePath('.py'), 'w').write(data) except Exception, err: raise TestSkiped("Can't create test plugin: %s" % str(err)) - + def deleteTestPlugin(self): """ Delete plugin files ignoring missing files errors """ if not self.shouldDeleteTestPlugin:
--- a/MoinMoin/_tests/test_request.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_request.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -8,18 +8,18 @@ @license: GNU GPL, see COPYING for details. """ -import unittest +import unittest from MoinMoin._tests import TestConfig from MoinMoin import config class NormalizePagenameTestCase(unittest.TestCase): - + def testPageInvalidChars(self): """ request: normalize pagename: remove invalid unicode chars Assume the default setting """ - test = u'\u0000\u202a\u202b\u202c\u202d\u202e' + test = u'\u0000\u202a\u202b\u202c\u202d\u202e' expected = u'' result = self.request.normalizePagename(test) self.assertEqual(result, expected, @@ -27,7 +27,7 @@ def testNormalizeSlashes(self): """ request: normalize pagename: normalize slashes """ - cases = ( + cases = ( (u'/////', u''), (u'/a', u'a'), (u'a/', u'a'), @@ -42,7 +42,7 @@ def testNormalizeWhitespace(self): """ request: normalize pagename: normalize whitespace """ - cases = ( + cases = ( (u' ', u''), (u' a', u'a'), (u'a ', u'a'), @@ -63,12 +63,12 @@ Underscores should convert to spaces, then spaces should be normalized, order is important! """ - cases = ( - (u'_________', u''), - (u'__a', u'a'), - (u'a__', u'a'), - (u'a__b__c', u'a b c'), - (u'a__b__/__c__d__/__e__f', u'a b/c d/e f'), + cases = ( + (u' ', u''), + (u' a', u'a'), + (u'a ', u'a'), + (u'a b c', u'a b c'), + (u'a b / c d / e f', u'a b/c d/e f'), ) for test, expected in cases: result = self.request.normalizePagename(test) @@ -81,7 +81,7 @@ def setUp(self): self.config = TestConfig(self.request, - page_group_regex = r'.+Group') + page_group_regex=r'.+Group') def tearDown(self): del self.config @@ -92,8 +92,8 @@ Spaces should normalize after invalid chars removed! """ import re - group = re.compile(r'.+Group', re.UNICODE) - cases = ( + group = re.compile(r'.+Group', re.UNICODE) + cases = ( # current acl chars (u'Name,:Group', u'NameGroup'), # remove than normalize spaces @@ -112,42 +112,36 @@ def testRFC1123Date(self): """ request: httpDate default rfc1123 """ - self.failUnlessEqual(self.request.httpDate(0), + self.failUnlessEqual(self.request.httpDate(0), 'Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 GMT', 'wrong date string') def testRFC850Date(self): """ request: httpDate rfc850 """ - self.failUnlessEqual(self.request.httpDate(0, rfc='850'), + self.failUnlessEqual(self.request.httpDate(0, rfc='850'), 'Thursday, 01-Jan-70 00:00:00 GMT', 'wrong date string') - + class GetPageNameFromQueryString(unittest.TestCase): """ Test urls like http://netloc/wiki?pagename """ def setUp(self): self.savedQuery = self.request.query_string - + def tearDown(self): self.request.query_string = self.savedQuery - + def testAscii(self): """ request: getPageNameFromQueryString: ascii """ name = expected = u'page name' self.runTest(name, expected) - + def testNonAscii(self): """ request: getPageNameFromQueryString: non ascii """ name = expected = u'דף עברי' self.runTest(name, expected) - def testUnderscore(self): - """ request: getPageNameFromQueryString: under_score """ - name = u'page_name' - expected = u'page name' - self.runTest(name, expected) - def runTest(self, name, expected): import urllib # query as made by most browsers when you type the url into the @@ -155,3 +149,4 @@ query = urllib.quote(name.encode('utf-8')) self.request.query_string = query self.assertEqual(self.request.getPageNameFromQueryString(), expected) +
--- a/MoinMoin/_tests/test_search.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_search.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ def setUp(self): self.parser = search.QueryParser() - + def testIsQuoted(self): """ search: quoting bug - quoted terms """ for case in ('"yes"', "'yes'"): @@ -29,8 +29,8 @@ def testIsNot(self): """ search: quoting bug - unquoted terms """ - tests = ('', "'", '"', '""', "''", "'\"",'"no', 'no"', "'no", + tests = ('', "'", '"', '""', "''", "'\"", '"no', 'no"', "'no", "no'", '"no\'') for case in tests: self.assertEqual(self.parser.isQuoted(case), False) - +
--- a/MoinMoin/_tests/test_security.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_security.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -13,14 +13,13 @@ acliter = security.ACLStringIterator class ACLStringIteratorTestCase(unittest.TestCase): - + def setUp(self): self.config = TestConfig(self.request, defaults=['acl_rights_valid', 'acl_rights_before']) - def tearDown(self): del self.config - + def testEmpty(self): """ security: empty acl string raise StopIteration """ iter = acliter(self.request.cfg.acl_rights_valid, '') @@ -30,16 +29,16 @@ """ security: white space acl string raise StopIteration """ iter = acliter(self.request.cfg.acl_rights_valid, ' ') self.failUnlessRaises(StopIteration, iter.next) - + def testDefault(self): """ security: default meta acl """ iter = acliter(self.request.cfg.acl_rights_valid, 'Default Default') for mod, entries, rights in iter: self.assertEqual(entries, ['Default']) self.assertEqual(rights, []) - + def testEmptyRights(self): - """ security: empty rights """ + """ security: empty rights """ iter = acliter(self.request.cfg.acl_rights_valid, 'WikiName:') mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['WikiName']) @@ -57,21 +56,21 @@ iter = acliter(self.request.cfg.acl_rights_valid, 'UserOne,UserTwo:read,write') mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['UserOne', 'UserTwo']) - self.assertEqual(rights, ['read', 'write']) - + self.assertEqual(rights, ['read', 'write']) + def testMultipleEntries(self): """ security: multiple entries """ iter = acliter(self.request.cfg.acl_rights_valid, 'UserOne:read,write UserTwo:read All:') mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['UserOne']) - self.assertEqual(rights, ['read', 'write']) + self.assertEqual(rights, ['read', 'write']) mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['UserTwo']) - self.assertEqual(rights, ['read']) + self.assertEqual(rights, ['read']) mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['All']) - self.assertEqual(rights, []) - + self.assertEqual(rights, []) + def testNameWithSpaces(self): """ security: single name with spaces """ iter = acliter(self.request.cfg.acl_rights_valid, 'user one:read') @@ -84,27 +83,27 @@ iter = acliter(self.request.cfg.acl_rights_valid, 'user one,user two:read') mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['user one', 'user two']) - self.assertEqual(rights, ['read']) - + self.assertEqual(rights, ['read']) + def testMultipleEntriesWithSpaces(self): """ security: multiple entries with spaces """ iter = acliter(self.request.cfg.acl_rights_valid, 'user one:read,write user two:read') mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['user one']) - self.assertEqual(rights, ['read', 'write']) + self.assertEqual(rights, ['read', 'write']) mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['user two']) - self.assertEqual(rights, ['read']) - + self.assertEqual(rights, ['read']) + def testMixedNames(self): """ security: mixed wiki names and names with spaces """ iter = acliter(self.request.cfg.acl_rights_valid, 'UserOne,user two:read,write user three,UserFour:read') mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['UserOne', 'user two']) - self.assertEqual(rights, ['read', 'write']) + self.assertEqual(rights, ['read', 'write']) mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['user three', 'UserFour']) - self.assertEqual(rights, ['read']) + self.assertEqual(rights, ['read']) def testModifier(self): """ security: acl modifiers """ @@ -117,7 +116,7 @@ self.assertEqual(mod, '-') self.assertEqual(entries, ['UserTwo']) self.assertEqual(rights, []) - + def testIgnoreInvalidACL(self): """ security: ignore invalid acl @@ -129,7 +128,7 @@ self.assertEqual(entries, ['UserOne']) self.assertEqual(rights, ['read']) self.failUnlessRaises(StopIteration, iter.next) - + def testEmptyNamesWithRight(self): """ security: empty names with rights @@ -142,7 +141,7 @@ self.assertEqual(rights, ['read']) mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, []) - self.assertEqual(rights, ['read']) + self.assertEqual(rights, ['read']) mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['All']) self.assertEqual(rights, []) @@ -151,7 +150,7 @@ """ security: ignore rights not in acl_rights_valid """ iter = acliter(self.request.cfg.acl_rights_valid, 'UserOne:read,sing,write,drink,sleep') mod, entries, rights = iter.next() - self.assertEqual(rights, ['read', 'write']) + self.assertEqual(rights, ['read', 'write']) def testBadGuy(self): """ security: bad guy may not allowed anything @@ -169,14 +168,14 @@ iter = acliter(self.request.cfg.acl_rights_valid, 'UserOne,user two:read,write user three,UserFour:read All:') mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['UserOne', 'user two']) - self.assertEqual(rights, ['read', 'write']) + self.assertEqual(rights, ['read', 'write']) mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['user three', 'UserFour']) - self.assertEqual(rights, ['read']) + self.assertEqual(rights, ['read']) mod, entries, rights = iter.next() self.assertEqual(entries, ['All']) - self.assertEqual(rights, []) - + self.assertEqual(rights, []) + class AclTestCase(unittest.TestCase): """ security: testing access control list @@ -187,12 +186,12 @@ # Backup user self.config = TestConfig(self.request, defaults=['acl_rights_valid', 'acl_rights_before']) self.savedUser = self.request.user.name - + def tearDown(self): # Restore user self.request.user.name = self.savedUser del self.config - + def testApplyACLByUser(self): """ security: applying acl by user name""" # This acl string... @@ -226,7 +225,7 @@ # All other users - every one not mentioned in the acl lines ('All', ('read',)), ('Anonymous', ('read',)), - ) + ) # Check rights for user, may in users: @@ -240,4 +239,4 @@ for right in mayNot: self.failIf(acl.may(self.request, user, right), '"%(user)s" should NOT be allowed to "%(right)s"' % locals()) - +
--- a/MoinMoin/_tests/test_user.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_user.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ """user: encode ascii password""" # u'MoinMoin' and 'MoinMoin' should be encoded to same result expected = "{SHA}X+lk6KR7JuJEH43YnmettCwICdU=" - + result = user.encodePassword("MoinMoin") self.assertEqual(result, expected, 'Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"' % locals()) @@ -43,7 +43,7 @@ # Save original user and cookie self.saved_cookie = self.request.saved_cookie self.saved_user = self.request.user - + # Create anon user for the tests self.request.saved_cookie = '' self.request.user = user.User(self.request) @@ -54,7 +54,7 @@ del dircache.cache[self.request.cfg.user_dir] except KeyError: pass - + def tearDown(self): """ Run after each test @@ -72,25 +72,25 @@ # Restore original user self.request.saved_cookie = self.saved_cookie self.request.user = self.saved_user - + # Remove user name to id cache, or next test will fail caching.CacheEntry(self.request, 'user', 'name2id', scope='wiki').remove() del self.request.cfg._name2id - + # Prevent user list caching - we create and delete users too # fast for that. try: del dircache.cache[self.request.cfg.user_dir] except KeyError: pass - + def testAsciiPassword(self): """ user: login with ascii password """ # Create test user name = u'__Non Existent User Name__' password = name self.createUser(name, password) - + # Try to "login" theUser = user.User(self.request, name=name, password=password) self.failUnless(theUser.valid, "Can't login with ascii password") @@ -101,7 +101,7 @@ name = u'__שם משתמש לא קיים__' # Hebrew password = name self.createUser(name, password) - + # Try to "login" theUser = user.User(self.request, name=name, password=password) self.failUnless(theUser.valid, "Can't login with unicode password") @@ -119,7 +119,7 @@ name = u'__Jürgen Herman__' password = name self.createUser(name, password, charset='iso-8859-1') - + # Try to "login" theUser = user.User(self.request, name=name, password=password) self.failUnless(theUser.valid, "Can't login with old unicode password") @@ -136,7 +136,6 @@ name = u'__Jürgen Herman__' password = name self.createUser(name, password, charset='iso-8859-1') - # Login - this should replace the old password in the user file theUser = user.User(self.request, name=name, password=password) # Login again - the password should be new unicode password @@ -144,61 +143,61 @@ theUser = user.User(self.request, name=name, password=password) self.assertEqual(theUser.enc_password, expected, "User password was not replaced with new") - + # Helpers --------------------------------------------------------- - + def createUser(self, name, password, charset='utf-8'): """ helper to create test user charset is used to create user with pre 1.3 password hash """ # Hack self.request form to contain the password - self.request.form['password'] = [password] - + self.request.form['password'] = [password] + # Create user self.user = user.User(self.request) self.user.name = name self.user.enc_password = user.encodePassword(password, charset=charset) - + # Validate that we are not modifying existing user data file! if self.user.exists(): self.user = None raise TestsSkiped("Test user exists, will not override existing" " user data file!") - + # Save test user self.user.save() - + # Validate user creation if not self.user.exists(): self.user = None raise TestsSkiped("Can't create test user") - + class GroupNameTestCase(unittest.TestCase): def setUp(self): self.config = TestConfig(self.request, - page_group_regex = r'.+Group') + page_group_regex=r'.+Group') def tearDown(self): del self.config import re group = re.compile(r'.+Group', re.UNICODE) - + def testGroupNames(self): - """ user: isValidName: reject group names """ + """ user: isValidName: reject group names """ test = u'AdminGroup' assert self.group.search(test) result = user.isValidName(self.request, test) expected = False self.assertEqual(result, expected, - 'Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"' % locals()) - + 'Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"' % locals()) + class IsValidNameTestCase(unittest.TestCase): - + def testNonAlnumCharacters(self): """ user: isValidName: reject unicode non alpha numeric characters @@ -209,9 +208,9 @@ expected = False for c in invalid: name = base % c - result = user.isValidName(self.request, name) + result = user.isValidName(self.request, name) self.assertEqual(result, expected, - 'Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"' % locals()) + 'Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"' % locals()) def testWhitespace(self): """ user: isValidName: reject leading, trailing or multiple whitespace """ @@ -222,7 +221,7 @@ ) expected = False for test in cases: - result = user.isValidName(self.request, test) + result = user.isValidName(self.request, test) self.assertEqual(result, expected, 'Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"' % locals()) @@ -236,8 +235,7 @@ ) expected = True for test in cases: - result = user.isValidName(self.request, test) + result = user.isValidName(self.request, test) self.assertEqual(result, expected, 'Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"' % locals()) -
--- a/MoinMoin/_tests/test_widget_html.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_widget_html.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -48,13 +48,13 @@ actions = ( # action, data, expected - (element.append, + (element.append, html.Text('Text & '), '<p>Text & </p>'), - (element.append, + (element.append, html.Text('more text. '), '<p>Text & more text. </p>'), - (element.extend, + (element.extend, (html.Text('And then '), html.Text('some.')), '<p>Text & more text. And then some.</p>'), ) @@ -64,5 +64,4 @@ result = unicode(element) self.assertEqual(result, expected, 'Expected "%(expected)s" but got "%(result)s"' % locals()) -
--- a/MoinMoin/_tests/test_wikidicts.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_wikidicts.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ import unittest import re -from MoinMoin import wikidicts +from MoinMoin import wikidicts from MoinMoin import Page class GroupPageTestCase(unittest.TestCase): @@ -61,12 +61,12 @@ * take this """ self.assertEqual(self.getMembers(text), ['take this']) - + def getMembers(self, text): group = wikidicts.Group(self.request, '') group.initFromText(text) return group.members() - + class DictPageTestCase(unittest.TestCase): @@ -85,10 +85,10 @@ Last:: last item ''' d = wikidicts.Dict(self.request, '') - d.initFromText(text) + d.initFromText(text) self.assertEqual(d['First'], 'first item') self.assertEqual(d['text with spaces'], 'second item') - self.assertEqual(d['Empty string'], '') + self.assertEqual(d['Empty string'], '') self.assertEqual(d['Last'], 'last item') @@ -106,4 +106,5 @@ systemPages = wikidicts.Group(self.request, 'SystemPagesGroup') for member in systemPages.members(): self.assert_(self.request.dicts.has_member('SystemPagesGroup', member), - '%s should be in request.dict' % member) + '%s should be in request.dict' % member) +
--- a/MoinMoin/_tests/test_wikixml_marshal.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/_tests/test_wikixml_marshal.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ class MarshalTestCase(unittest.TestCase): """Testing Marshal used for ...XXX""" - + class Data: cvar = 'Class Variable' def __init__(self, value): @@ -28,22 +28,22 @@ (1, '<data><prop>1</prop></data>'), (Data('value'), '<data><prop><data><ivar>value</ivar></data></prop></data>'), (array.array("i", [42]), "<data><prop>array('i', [42])</prop></data>"), - (buffer("0123456789", 2, 3),"<data><prop>234</prop></data>"), + (buffer("0123456789", 2, 3), "<data><prop>234</prop></data>"), ) - + def setUp(self): self.obj = marshal.Marshal() - + def testCreateMarshal(self): """wikixml.marshal: create new marshal""" self._checkData(self.obj, '<data></data>') - + def testSetMarshalProperty(self): """wikixml.marshal: setting marshal property""" for value, xml in self.prop: self.obj.prop = value self._checkData(self.obj, xml) - + def _canonize(self, xml): xml = xml.replace('\n', '') return xml @@ -51,5 +51,6 @@ def _checkData(self, obj, xml): objXML = self._canonize(obj.toXML()) expected = self._canonize(xml) - self.assertEqual(objXML, expected, + self.assertEqual(objXML, expected, 'Expected "%(expected)s" but got "%(objXML)s"' % locals()) +
--- a/MoinMoin/action/AttachFile.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/action/AttachFile.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -121,7 +121,7 @@ if not files: return '' attach_count = _('[%d attachments]') % len(files) - attach_icon = request.theme.make_icon('attach', vars={ 'attach_count': attach_count }) + attach_icon = request.theme.make_icon('attach', vars={'attach_count': attach_count}) attach_link = wikiutil.link_tag(request, "%s?action=AttachFile" % wikiutil.quoteWikinameURL(pagename), attach_icon, @@ -192,7 +192,7 @@ os.chmod(fpath, 0666 & config.umask) _addLogEntry(request, 'ATTNEW', pagename, target) - + return target @@ -268,7 +268,7 @@ label_install = _("install") for file in files: - fsize = float(os.stat(os.path.join(attach_dir,file).encode(config.charset))[6]) # in byte + fsize = float(os.stat(os.path.join(attach_dir, file).encode(config.charset))[6]) # in byte fsize = "%.1f" % (fsize / 1024) baseurl = request.getScriptname() action = action_name @@ -301,7 +301,7 @@ if (packages.ZipPackage(request, os.path.join(attach_dir, file).encode(config.charset)).isPackage() and request.user.isSuperUser()): viewlink += ' | <a href="%(baseurl)s/%(urlpagename)s?action=%(action)s&do=install&target=%(urlfile)s">%(label_install)s</a>' % parmdict - elif (zipfile.is_zipfile(os.path.join(attach_dir,file).encode(config.charset)) and + elif (zipfile.is_zipfile(os.path.join(attach_dir, file).encode(config.charset)) and request.user.may.read(pagename) and request.user.may.delete(pagename) and request.user.may.write(pagename)): viewlink += ' | <a href="%(baseurl)s/%(urlpagename)s?action=%(action)s&do=unzip&target=%(urlfile)s">%(label_unzip)s</a>' % parmdict @@ -581,7 +581,7 @@ bsindex = target.rfind('\\') if bsindex >= 0: target = target[bsindex+1:] - + # add the attachment try: add_attachment(request, pagename, target, filecontent) @@ -613,10 +613,10 @@ if ext == '.draw': _addLogEntry(request, 'ATTDRW', pagename, basename + ext) - filecontent = filecontent.replace("\r","") + filecontent = filecontent.replace("\r", "") savepath = os.path.join(getAttachDir(request, pagename), basename + ext) - if ext == '.map' and filecontent.strip()=='': + if ext == '.map' and not filecontent.strip(): # delete map file if it is empty os.unlink(savepath) else: @@ -675,9 +675,9 @@ if package.isPackage(): if package.installPackage(): - msg=_("Attachment '%(filename)s' installed.") % {'filename': wikiutil.escape(target)} + msg = _("Attachment '%(filename)s' installed.") % {'filename': wikiutil.escape(target)} else: - msg=_("Installation of '%(filename)s' failed.") % {'filename': wikiutil.escape(target)} + msg = _("Installation of '%(filename)s' failed.") % {'filename': wikiutil.escape(target)} if package.msg != "": msg += "<br><pre>" + wikiutil.escape(package.msg) + "</pre>" else: @@ -710,7 +710,7 @@ available_attachments_file_space = attachments_file_space - fsize available_attachments_file_count = attachments_file_count - fcount - + if zipfile.is_zipfile(fpath): zf = zipfile.ZipFile(fpath) sum_size_over_all_valid_files = 0.0 @@ -727,19 +727,19 @@ count_valid_files += 1 if sum_size_over_all_valid_files > available_attachments_file_space: - msg=_("Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because" - " the resulting files would be too large (%(space)d kB" - " missing).") % { - 'filename': filename, - 'space': (sum_size_over_all_valid_files - - available_attachments_file_space) / 1000 } + msg = _("Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because" + " the resulting files would be too large (%(space)d kB" + " missing).") % { + 'filename': filename, + 'space': (sum_size_over_all_valid_files - + available_attachments_file_space) / 1000 } elif count_valid_files > available_attachments_file_count: - msg=_("Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because" - " the resulting files would be too many (%(count)d " - "missing).") % { - 'filename': filename, - 'count': (count_valid_files - - available_attachments_file_count) } + msg = _("Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because" + " the resulting files would be too many (%(count)d " + "missing).") % { + 'filename': filename, + 'count': (count_valid_files - + available_attachments_file_count) } else: valid_name = False for (origname, finalname) in namelist.iteritems(): @@ -760,11 +760,11 @@ _addLogEntry(request, 'ATTNEW', pagename, finalname) if valid_name: - msg=_("Attachment '%(filename)s' unzipped.") % {'filename': filename} + msg = _("Attachment '%(filename)s' unzipped.") % {'filename': filename} else: - msg=_("Attachment '%(filename)s' not unzipped because the " - "files are too big, .zip files only, exist already or " - "reside in folders.") % {'filename': filename} + msg = _("Attachment '%(filename)s' not unzipped because the " + "files are too big, .zip files only, exist already or " + "reside in folders.") % {'filename': filename} else: msg = _('The file %(target)s is not a .zip file.' % target) @@ -798,7 +798,7 @@ package = packages.ZipPackage(request, fpath) if package.isPackage(): - request.write("<pre><b>%s</b>\n%s</pre>" % (_("Package script:"),wikiutil.escape(package.getScript()))) + request.write("<pre><b>%s</b>\n%s</pre>" % (_("Package script:"), wikiutil.escape(package.getScript()))) return import zipfile @@ -854,7 +854,7 @@ data.columns = [ Column('page', label=('Page')), Column('file', label=('Filename')), - Column('size', label=_('Size'), align='right'), + Column('size', label=_('Size'), align='right'), #Column('action', label=_('Action')), ]
--- a/MoinMoin/action/DeletePage.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/action/DeletePage.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -27,20 +27,20 @@ def is_allowed(self): may = self.request.user.may return may.write(self.pagename) and may.delete(self.pagename) - + def check_condition(self): _ = self._ if not self.page.exists(): return _('This page is already deleted or was never created!') else: return None - + def do_action(self): """ Delete pagename """ form = self.form comment = form.get('comment', [u''])[0] comment = wikiutil.clean_comment(comment) - + # Create a page editor that does not do editor backups, because # delete generates a "deleted" version of the page. self.page = PageEditor(self.request, self.pagename, do_editor_backup=0)
--- a/MoinMoin/action/Despam.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/action/Despam.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -17,8 +17,8 @@ from MoinMoin.macro import RecentChanges def show_editors(request, pagename, timestamp): - _ = request.getText - + _ = request.getText + timestamp = int(timestamp * 1000000) log = editlog.EditLog(request) editors = {} @@ -26,15 +26,15 @@ for line in log.reverse(): if line.ed_time_usecs < timestamp: break - + if not request.user.may.read(line.pagename): continue - + editor = line.getEditor(request) if not line.pagename in pages: pages[line.pagename] = 1 editors[editor] = editors.get(editor, 0) + 1 - + editors = [(nr, editor) for editor, nr in editors.iteritems()] editors.sort() @@ -46,7 +46,7 @@ Column('link', label='', align='left')] for nr, editor in editors: dataset.addRow((editor, unicode(nr), pg.link_to(request, text=_("Select Author"), querystr="action=Despam&editor=%s" % wikiutil.url_quote_plus(editor)))) - + table = DataBrowserWidget(request) table.setData(dataset) table.render() @@ -55,8 +55,8 @@ pass def show_pages(request, pagename, editor, timestamp): - _ = request.getText - + _ = request.getText + timestamp = int(timestamp * 1000000) log = editlog.EditLog(request) lines = [] @@ -70,7 +70,7 @@ for line in log.reverse(): if line.ed_time_usecs < timestamp: break - + if not request.user.may.read(line.pagename): continue @@ -125,9 +125,9 @@ except pg.SaveError, msg: savemsg = unicode(msg) return savemsg - + def revert_pages(request, editor, timestamp): - _ = request.getText + _ = request.getText editor = wikiutil.url_unquote(editor, want_unicode=False) timestamp = int(timestamp * 1000000) @@ -162,7 +162,7 @@ if actname in request.cfg.actions_excluded or \ not request.user.isSuperUser(): return Page.Page(request, pagename).send_page(request, - msg = _('You are not allowed to use this action.')) + msg=_('You are not allowed to use this action.')) editor = request.form.get('editor', [None])[0] timestamp = time.time() - 24 * 3600 @@ -170,10 +170,10 @@ ok = request.form.get('ok', [0])[0] request.http_headers() - request.theme.send_title("Despam", pagename=pagename) + request.theme.send_title("Despam", pagename=pagename) # Start content (important for RTL support) request.write(request.formatter.startContent("content")) - + if ok: revert_pages(request, editor, timestamp) elif editor:
--- a/MoinMoin/action/rss_rc.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/action/rss_rc.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -54,8 +54,9 @@ if interwiki[-1] != "/": interwiki = interwiki + "/" logo = re.search(r'src="([^"]*)"', cfg.logo_string) - if logo: logo = request.getQualifiedURL(logo.group(1)) - + if logo: + logo = request.getQualifiedURL(logo.group(1)) + log = editlog.EditLog(request) logdata = [] counter = 0 @@ -148,7 +149,7 @@ handler.simpleNode('link', link+"?action=diff") else: handler.simpleNode('link', link) - + handler.simpleNode(('dc', 'date'), timefuncs.W3CDate(item.time)) # description @@ -183,10 +184,10 @@ else: # 'ip' edname = item.editor[1] ##edattr[(None, 'link')] = link + "?action=info" - + # this edattr stuff, esp. None as first tuple element breaks things (tracebacks) # if you know how to do this right, please send us a patch - + handler.startNode(('dc', 'contributor')) handler.startNode(('rdf', 'Description'), attr=edattr) handler.simpleNode(('rdf', 'value'), edname) @@ -221,6 +222,4 @@ # send the generated XML document request.http_headers(httpheaders) request.write(out.getvalue()) - request.finish() - request.no_closing_html_code = 1
--- a/MoinMoin/caching.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/caching.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -15,12 +15,13 @@ from MoinMoin.util import lock class CacheEntry: - def __init__(self, request, arena, key, scope='page_or_wiki'): + def __init__(self, request, arena, key, scope='page_or_wiki', do_locking=True): """ init a cache entry @param request: the request object @param arena: either a string or a page object, when we want to use page local cache area @param key: under which key we access the cache content + @param lock: if there should be a lock, normally True @param scope: the scope where we are caching: 'item' - an item local cache 'wiki' - a wiki local cache @@ -43,7 +44,8 @@ self.arena_dir = os.path.join(request.cfg.cache_dir, '__common__', arena) filesys.makeDirs(self.arena_dir) self.key = key - if locking: + self.locking = do_locking and locking + if self.locking: self.lock_dir = os.path.join(self.arena_dir, '__lock__') self.rlock = lock.ReadLock(self.lock_dir, 60.0) self.wlock = lock.WriteLock(self.lock_dir, 60.0) @@ -84,7 +86,7 @@ def copyto(self, filename): import shutil - if not locking or locking and self.wlock.acquire(1.0): + if not self.locking or self.locking and self.wlock.acquire(1.0): try: shutil.copyfile(filename, self._filename()) try: @@ -92,7 +94,7 @@ except OSError: pass finally: - if locking: + if self.locking: self.wlock.release() else: self.request.log("Can't acquire write lock in %s" % self.lock_dir) @@ -100,7 +102,7 @@ def update(self, content, encode=False): if encode: content = content.encode(config.charset) - if not locking or locking and self.wlock.acquire(1.0): + if not self.locking or self.locking and self.wlock.acquire(1.0): try: f = open(self._filename(), 'wb') f.write(content) @@ -110,7 +112,7 @@ except OSError: pass finally: - if locking: + if self.locking: self.wlock.release() else: self.request.log("Can't acquire write lock in %s" % self.lock_dir) @@ -122,13 +124,13 @@ pass def content(self, decode=False): - if not locking or locking and self.rlock.acquire(1.0): + if not self.locking or self.locking and self.rlock.acquire(1.0): try: f = open(self._filename(), 'rb') data = f.read() f.close() finally: - if locking: + if self.locking: self.rlock.release() else: self.request.log("Can't acquire read lock in %s" % self.lock_dir)
--- a/MoinMoin/formatter/__init__.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/formatter/__init__.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -325,14 +325,6 @@ del p return '' - def dynamic_content(self, parser, callback, arg_list=[], arg_dict={}, - returns_content=1): - content = parser[callback](*arg_list, **arg_dict) - if returns_content: - return content - else: - return '' - # Other ############################################################## def div(self, on, **kw):
--- a/MoinMoin/formatter/dom_xml.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/formatter/dom_xml.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -217,13 +217,6 @@ self.text('\n'.join(lines)) + self._set_tag('parser', False)) - def dynamic_content(self, parser, callback, arg_list=[], arg_dict={}, returns_content=1): - content = parser[callback](*arg_list, **arg_dict) - if returns_content: - return content - else: - return '' - def url(self, on, url='', css=None, **kw): kw['href'] = str(url) if css:
--- a/MoinMoin/formatter/text_python.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/formatter/text_python.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -111,16 +111,6 @@ self.__in_pre = self.formatter.in_pre return result - def dynamic_content(self, parser, callback, arg_list=[], arg_dict={}, - returns_content=1): - adjust = self.__adjust_formatter_state() - if returns_content: - return self.__insert_code('%srequest.write(%s.%s(*%r,**%r))' % - (adjust, self.__parser, callback, arg_list, arg_dict)) - else: - return self.__insert_code('%s%s.%s(*%r,**%r)' % - (adjust, self.__parser, callback, arg_list, arg_dict)) - # Public methods --------------------------------------------------- def pagelink(self, on, pagename='', page=None, **kw):
--- a/MoinMoin/i18n/Makefile Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/Makefile Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ POFILES = $(wildcard *.po) UPDATEPOFILES = $(POFILES:.po=.po-update) -CATALOGS = $(POFILES:.po=.mo) +# CATALOGS = $(POFILES:.po=.mo) NOPFILES = $(POFILES:.po=.nop) DOMAIN = MoinMoin @@ -8,29 +8,33 @@ -include POTFILES -POTFILES: POTFILES.in - @echo "POTFILES = \\" > POTFILES - @sed -e '/^#/d' -e "/^[ ]*\$$/d" -e 's,.*, ../& \\,' -e '$$s/\(.*\) \\/\1/' < POTFILES.in >> POTFILES +# both POTFILES.in and POTFILES are now generated by the same tool +#POTFILES: POTFILES.in +# @echo "POTFILES = \\" > POTFILES +# @sed -e '/^#/d' -e "/^[ ]*\$$/d" -e 's,.*, ../& \\,' -e '$$s/\(.*\) \\/\1/' < POTFILES.in >> POTFILES -.po.mo: - @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.mo$$//'`; \ - msgfmt $$lang.po -o mo/$$lang.$(DOMAIN).mo +POTFILES.in POTFILES: + tools/mk_POTFILES.py + +#.po.mo: +# @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.mo$$//'`; \ +# msgfmt $$lang.po -o mo/$$lang.$(DOMAIN).mo .nop.po-update: - @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.MoinMoin\.po-update$$//'`; \ echo "$$lang:"; \ tools/wiki2po.py $${lang}; \ - echo "msgmerge $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ - if msgmerge $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po; then \ - if cmp $$lang.po $$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ - rm -f $$lang.new.po; \ + echo "msgmerge $$lang.$(DOMAIN).po $(DOMAIN).pot -o $$lang.$(DOMAIN).new.po"; \ + if msgmerge $$lang.$(DOMAIN).po $(DOMAIN).pot -o $$lang.$(DOMAIN).new.po; then \ + if cmp $$lang.$(DOMAIN).po $$lang.$(DOMAIN).new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$lang.$(DOMAIN).new.po; \ else \ - echo XXX tools/po2wiki.py $$lang <$$lang.new.po; \ - rm -f $$lang.new.po; \ + tools/po2wiki.py $$lang <$$lang.$(DOMAIN).new.po; \ + rm -f $$lang.$(DOMAIN).new.po; \ fi; \ else \ - echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ - rm -f $$lang.new.po; \ + echo "msgmerge for $$lang.$(DOMAIN).po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$lang.$(DOMAIN).new.po; \ fi # remove "--no-location" if you want to have file names and line numbers @@ -59,27 +63,24 @@ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update $(POFILES): - @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ + @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.MoinMoin\.po$$//'`; \ tools/wiki2po.py $${lang}; \ - echo msgmerge $${lang}.po $(DOMAIN).pot -o $${lang}.new.po; \ - msgmerge $${lang}.po $(DOMAIN).pot -o $${lang}.new.po; \ - echo XXX tools/po2wiki.py $${lang} <$$lang.new.po; \ - rm -f $$lang.new.po - + echo msgmerge $${lang}.$(DOMAIN).po $(DOMAIN).pot -o $${lang}.$(DOMAIN).new.po; \ + msgmerge $${lang}.$(DOMAIN).po $(DOMAIN).pot -o $${lang}.$(DOMAIN).new.po; \ + tools/po2wiki.py $${lang} <$$lang.$(DOMAIN).new.po; \ + rm -f $$lang.$(DOMAIN).new.po $(NOPFILES): update-po: - @echo "Edit Makefile and remove some XXX after finally closing 1.5.x branch," - @echo "no 1.5.x i18n updates will be possible once this is run in 1.6." $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) - $(MAKE) $(CATALOGS) +# $(MAKE) $(CATALOGS) stats: @files="$(POFILES)"; \ for i in $$files; do \ - lang=`echo $$i | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ + lang=`echo $$i | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.MoinMoin\.po$$//'`; \ echo -n "$$lang: "; \ msgfmt -o /dev/null --statistics $$i; \ done
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-21 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-07 12:38+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -47,6 +47,9 @@ msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "" +msgid "Your changes are not saved!" +msgstr "" + msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "" @@ -59,6 +62,9 @@ msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!" msgstr "" +msgid "Page name is too long, try shorter name." +msgstr "" + #, python-format msgid "Edit \"%(pagename)s\"" msgstr "" @@ -85,11 +91,9 @@ msgid "Someone else changed this page while you were editing!" msgstr "" -#, python-format msgid "" "Someone else saved this page while you were editing!\n" -"Please review the page and save then. Do not save this page as it is!\n" -"Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed." +"Please review the page and save then. Do not save this page as it is!" msgstr "" #, python-format @@ -128,7 +132,7 @@ msgid "Preview" msgstr "" -msgid "Text mode" +msgid "GUI Mode" msgstr "" msgid "Comment:" @@ -147,23 +151,145 @@ msgid "Remove trailing whitespace from each line" msgstr "" +msgid "Edit was cancelled." +msgstr "" + +msgid "You can't rename to an empty pagename." +msgstr "" + #, python-format -msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." +msgid "" +"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" +"\n" +"Try a different name." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Could not rename page because of file system error: %s." +msgstr "" + +msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Dear Wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " +"change notification.\n" +"\n" +"The following page has been changed by %(editor)s:\n" +"%(pagelink)s\n" +"\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The comment on the change is:\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "New page:\n" +msgstr "" + +msgid "No differences found!\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" +msgstr "" + +msgid "Trivial " +msgstr "" + +msgid "Status of sending notification mails:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s" msgstr "" #, python-format -msgid "%.2f seconds" +msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)." +msgstr "" + +msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to edit this page!" +msgstr "" + +msgid "You cannot save empty pages." +msgstr "" + +msgid "You already saved this page!" +msgstr "" + +msgid "You already edited this page! Please do not use the back button." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]." +msgstr "" + +msgid "You did not change the page content, not saved!" +msgstr "" + +msgid "" +"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!" msgstr "" -msgid "match" +#, python-format +msgid "" +"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were " +"granted the lock for this page." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this " +"page." msgstr "" -msgid "matches" +msgid "Use the Preview button to extend the locking period." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)" +"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %" +"(owner)s.[[BR]]\n" +"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %" +"(mins_valid)d minute(s),\n" +"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n" +"To leave the editor, press the Cancel button." msgstr "" msgid "<unknown>" msgstr "" +msgid "Text mode" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Login Name: %s\n" @@ -189,6 +315,192 @@ msgstr "" msgid "" +" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" +"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold " +"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim" +"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; " +"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n" +" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title " +"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim" +"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim" +"(=====)]].\n" +" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." +"#n start numbering at n; space alone indents.\n" +" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and " +"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n" +" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " +"white space allowed after tables or titles.\n" +"\n" +"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\n" +"<br/><pre>\n" +"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" +" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" +"\n" +"Horizontal rule: ---- \n" +"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n" +"\n" +".. _external: http://external-site.net/foo/\n" +"\n" +"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" +"</pre>\n" +"<br/>\n" +"(!) For more help, see the \n" +"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n" +"reStructuredText Quick Reference\n" +"</a>.\n" +msgstr "" + +msgid "Diffs" +msgstr "" + +msgid "Info" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "UnSubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +msgid "Raw" +msgstr "" + +msgid "XML" +msgstr "" + +msgid "Print" +msgstr "" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "Up" +msgstr "" + +msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" +msgstr "" + +msgid "Open editor on double click" +msgstr "" + +msgid "After login, jump to last visited page" +msgstr "" + +msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" +msgstr "" + +msgid "Show page trail" +msgstr "" + +msgid "Show icon toolbar" +msgstr "" + +msgid "Show top/bottom links in headings" +msgstr "" + +msgid "Show fancy diffs" +msgstr "" + +msgid "Add spaces to displayed wiki names" +msgstr "" + +msgid "Remember login information" +msgstr "" + +msgid "Subscribe to trivial changes" +msgstr "" + +msgid "Disable this account forever" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "(Use Firstname''''''Lastname)" +msgstr "" + +msgid "Alias-Name" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Password repeat" +msgstr "" + +msgid "(Only for password change or new account)" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "User CSS URL" +msgstr "" + +msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" +msgstr "" + +msgid "Editor size" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." +msgstr "" + +msgid "The theme name is not set." +msgstr "" + +msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Installation of '%(filename)s' failed." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "" + +msgid "Invalid package file header." +msgstr "" + +msgid "Package file format unsupported." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The file %s was not found in the package." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "" + +msgid "match" +msgstr "" + +msgid "matches" +msgstr "" + +msgid "" "This wiki is not enabled for mail processing.\n" "Contact the owner of the wiki, who can enable email." msgstr "" @@ -303,21 +615,12 @@ msgid "Mail me my account data" msgstr "" -msgid "Email" -msgstr "" - #, python-format msgid "" "To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " "page." msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - msgid "Login" msgstr "" @@ -332,717 +635,6 @@ msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" msgstr "" -msgid "Your changes are not saved!" -msgstr "" - -msgid "Page name is too long, try shorter name." -msgstr "" - -msgid "GUI Mode" -msgstr "" - -msgid "Edit was cancelled." -msgstr "" - -msgid "You can't rename to an empty pagename." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" -"\n" -"Try a different name." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Could not rename page because of file system error: %s." -msgstr "" - -msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Dear Wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " -"change notification.\n" -"\n" -"The following page has been changed by %(editor)s:\n" -"%(pagelink)s\n" -"\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"The comment on the change is:\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "New page:\n" -msgstr "" - -msgid "No differences found!\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" -msgstr "" - -msgid "Trivial " -msgstr "" - -msgid "Status of sending notification mails:" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)." -msgstr "" - -msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to edit this page!" -msgstr "" - -msgid "You cannot save empty pages." -msgstr "" - -msgid "You already saved this page!" -msgstr "" - -msgid "" -"Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n" -"\n" -"Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste\n" -"your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.\n" -"Now re-add your changes to the current page contents.\n" -"\n" -"''Do not just replace\n" -"the content editbox with your version of the page, because that would\n" -"delete the changes of the other person, which is excessively rude!''\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]." -msgstr "" - -msgid "You did not change the page content, not saved!" -msgstr "" - -msgid "" -"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were " -"granted the lock for this page." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this " -"page." -msgstr "" - -msgid "Use the Preview button to extend the locking period." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)" -"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %" -"(owner)s.[[BR]]\n" -"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %" -"(mins_valid)d minute(s),\n" -"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n" -"To leave the editor, press the Cancel button." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." -msgstr "" - -msgid "The theme name is not set." -msgstr "" - -msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Installation of '%(filename)s' failed." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "" - -msgid "Invalid package file header." -msgstr "" - -msgid "Package file format unsupported." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The file %s was not found in the package." -msgstr "" - -msgid "" -" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" -"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold " -"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim" -"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; " -"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n" -" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title " -"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim" -"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim" -"(=====)]].\n" -" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." -"#n start numbering at n; space alone indents.\n" -" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and " -"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n" -" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " -"white space allowed after tables or titles.\n" -"\n" -"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\n" -"<br/><pre>\n" -"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" -" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" -"\n" -"Horizontal rule: ---- \n" -"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n" -"\n" -".. _external: http://external-site.net/foo/\n" -"\n" -"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" -"</pre>\n" -"<br/>\n" -"(!) For more help, see the \n" -"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n" -"reStructuredText Quick Reference\n" -"</a>.\n" -msgstr "" - -msgid "Diffs" -msgstr "" - -msgid "Info" -msgstr "" - -msgid "Edit" -msgstr "" - -msgid "UnSubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Raw" -msgstr "" - -msgid "XML" -msgstr "" - -msgid "Print" -msgstr "" - -msgid "View" -msgstr "" - -msgid "Up" -msgstr "" - -msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" -msgstr "" - -msgid "Open editor on double click" -msgstr "" - -msgid "Jump to last visited page instead of frontpage" -msgstr "" - -msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" -msgstr "" - -msgid "Show page trail" -msgstr "" - -msgid "Show icon toolbar" -msgstr "" - -msgid "Show top/bottom links in headings" -msgstr "" - -msgid "Show fancy diffs" -msgstr "" - -msgid "Add spaces to displayed wiki names" -msgstr "" - -msgid "Remember login information" -msgstr "" - -msgid "Subscribe to trivial changes" -msgstr "" - -msgid "Disable this account forever" -msgstr "" - -msgid "(Use Firstname''''''Lastname)" -msgstr "" - -msgid "Alias-Name" -msgstr "" - -msgid "Password repeat" -msgstr "" - -msgid "(Only when changing passwords)" -msgstr "" - -msgid "User CSS URL" -msgstr "" - -msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" -msgstr "" - -msgid "Editor size" -msgstr "" - -msgid "Do it." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Execute action %(actionname)s?" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to revert this page!" -msgstr "" - -msgid "No older revisions available!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Diff for \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Differences between revisions %d and %d" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "(spanning %d versions)" -msgstr "" - -msgid "No differences found!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The page was saved %(count)d times, though!" -msgstr "" - -msgid "(ignoring whitespace)" -msgstr "" - -msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" -msgstr "" - -msgid "General Information" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Page size: %d" -msgstr "" - -msgid "SHA digest of this page's content is:" -msgstr "" - -msgid "The following users subscribed to this page:" -msgstr "" - -msgid "This page links to the following pages:" -msgstr "" - -msgid "Date" -msgstr "" - -msgid "Size" -msgstr "" - -msgid "Diff" -msgstr "" - -msgid "Editor" -msgstr "" - -msgid "Comment" -msgstr "" - -msgid "view" -msgstr "" - -msgid "raw" -msgstr "" - -msgid "print" -msgstr "" - -msgid "revert" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Revert to revision %(rev)d." -msgstr "" - -msgid "edit" -msgstr "" - -msgid "get" -msgstr "" - -msgid "del" -msgstr "" - -msgid "N/A" -msgstr "" - -msgid "Revision History" -msgstr "" - -msgid "No log entries found." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Info for \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Show \"%(title)s\"" -msgstr "" - -msgid "General Page Infos" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Show chart \"%(title)s\"" -msgstr "" - -msgid "Page hits and edits" -msgstr "" - -msgid "You must login to add a quicklink." -msgstr "" - -msgid "Your quicklink to this page has been removed." -msgstr "" - -msgid "A quicklink to this page has been added for you." -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read." -msgstr "" - -msgid "This wiki is not enabled for mail processing." -msgstr "" - -msgid "You must log in to use subscribtions." -msgstr "" - -msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions." -msgstr "" - -msgid "Your subscribtion to this page has been removed." -msgstr "" - -msgid "Can't remove regular expression subscription!" -msgstr "" - -msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences." -msgstr "" - -msgid "You have been subscribed to this page." -msgstr "" - -msgid "Charts are not available!" -msgstr "" - -msgid "You need to provide a chart type!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Bad chart type \"%s\"!" -msgstr "" - -msgid "This page is already deleted or was never created!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "No pages like \"%s\"!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Invalid filename \"%s\"!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Created the package %s containing the pages %s." -msgstr "" - -msgid "Package pages" -msgstr "" - -msgid "Package name" -msgstr "" - -msgid "List of page names - separated by a comma" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." -msgstr "" - -msgid "Missing password. Please enter user name and password." -msgstr "" - -msgid "Sorry, wrong password." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Pages like \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Local Site Map for \"%s\"" -msgstr "" - -msgid "Please log in first." -msgstr "" - -msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " -"here.\n" -"\n" -"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" -"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" -"\n" -"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " -"page.\n" -"\n" -"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " -"page\n" -"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " -"creating\n" -"the group pages.\n" -"\n" -"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " -"group:'''||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" -"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" -"(username)s/ReadGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" -"(username)s only||\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "MyPages management" -msgstr "" - -msgid "Rename Page" -msgstr "" - -msgid "New name" -msgstr "" - -msgid "Optional reason for the renaming" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" -"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" -msgstr "" - -msgid "Add checked words to dictionary" -msgstr "" - -msgid "No spelling errors found!" -msgstr "" - -msgid "You can't check spelling on a page you can't read." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Title Search: \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Full Text Search: \"%s\"" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Full Link List for \"%s\"" -msgstr "" - -msgid "" -"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." -msgstr "" - -msgid "Pages" -msgstr "" - -msgid "Select Author" -msgstr "" - -msgid "Revert all!" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to use this action." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Subscribe users to the page %s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Subscribed for %s:" -msgstr "" - -msgid "Not a user:" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "" - -msgid "You are now logged out." -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Optional reason for the deletion" -msgstr "" - -msgid "Really delete this page?" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" -"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." -msgstr "" - -msgid "Wiki Backup / Restore" -msgstr "" - -msgid "" -"Some hints:\n" -" * To restore a backup:\n" -" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" -" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " -"stuff).\n" -" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" -" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" -"\n" -" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " -"file\n" -" you get to a secure place.\n" -"\n" -"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " -"complete.\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "Backup" -msgstr "" - -msgid "Restore" -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to do remote backup." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Unknown backup subaction: %s." -msgstr "" - #, python-format msgid "[%d attachments]" msgstr "" @@ -1067,6 +659,18 @@ "since this is subject to change and can break easily." msgstr "" +msgid "del" +msgstr "" + +msgid "get" +msgstr "" + +msgid "edit" +msgstr "" + +msgid "view" +msgstr "" + msgid "unzip" msgstr "" @@ -1146,6 +750,10 @@ msgstr "" #, python-format +msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." +msgstr "" + +#, python-format msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." msgstr "" @@ -1192,6 +800,9 @@ msgid "Modified" msgstr "" +msgid "Size" +msgstr "" + msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline." msgstr "" @@ -1199,6 +810,384 @@ msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + +msgid "This page is already deleted or was never created!" +msgstr "" + +msgid "Optional reason for the deletion" +msgstr "" + +msgid "Really delete this page?" +msgstr "" + +msgid "Editor" +msgstr "" + +msgid "Pages" +msgstr "" + +msgid "Select Author" +msgstr "" + +msgid "Revert all!" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to use this action." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No pages like \"%s\"!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Pages like \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Local Site Map for \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Please log in first." +msgstr "" + +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" +"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "MyPages management" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid filename \"%s\"!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Created the package %s containing the pages %s." +msgstr "" + +msgid "Package pages" +msgstr "" + +msgid "Package name" +msgstr "" + +msgid "List of page names - separated by a comma" +msgstr "" + +msgid "Rename Page" +msgstr "" + +msgid "New name" +msgstr "" + +msgid "Optional reason for the renaming" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" +"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +msgstr "" + +msgid "Add checked words to dictionary" +msgstr "" + +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "" + +msgid "You can't check spelling on a page you can't read." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Subscribe users to the page %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Subscribed for %s:" +msgstr "" + +msgid "Not a user:" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to perform this action." +msgstr "" + +msgid "Do it." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Execute action %(actionname)s?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to revert this page!" +msgstr "" + +msgid "No older revisions available!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Diff for \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Differences between revisions %d and %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(spanning %d versions)" +msgstr "" + +msgid "No differences found!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The page was saved %(count)d times, though!" +msgstr "" + +msgid "(ignoring whitespace)" +msgstr "" + +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "" + +msgid "General Information" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Page size: %d" +msgstr "" + +msgid "SHA digest of this page's content is:" +msgstr "" + +msgid "The following users subscribed to this page:" +msgstr "" + +msgid "This page links to the following pages:" +msgstr "" + +msgid "Date" +msgstr "" + +msgid "Diff" +msgstr "" + +msgid "Comment" +msgstr "" + +msgid "raw" +msgstr "" + +msgid "print" +msgstr "" + +msgid "revert" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Revert to revision %(rev)d." +msgstr "" + +msgid "N/A" +msgstr "" + +msgid "Revision History" +msgstr "" + +msgid "No log entries found." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Info for \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Show \"%(title)s\"" +msgstr "" + +msgid "General Page Infos" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Show chart \"%(title)s\"" +msgstr "" + +msgid "Page hits and edits" +msgstr "" + +msgid "You must login to add a quicklink." +msgstr "" + +msgid "Your quicklink to this page has been removed." +msgstr "" + +msgid "A quicklink to this page has been added for you." +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read." +msgstr "" + +msgid "This wiki is not enabled for mail processing." +msgstr "" + +msgid "You must log in to use subscribtions." +msgstr "" + +msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions." +msgstr "" + +msgid "Your subscribtion to this page has been removed." +msgstr "" + +msgid "Can't remove regular expression subscription!" +msgstr "" + +msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences." +msgstr "" + +msgid "You have been subscribed to this page." +msgstr "" + +msgid "Charts are not available!" +msgstr "" + +msgid "You need to provide a chart type!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Bad chart type \"%s\"!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" +"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." +msgstr "" + +msgid "Wiki Backup / Restore" +msgstr "" + +msgid "" +"Some hints:\n" +" * To restore a backup:\n" +" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" +" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " +"stuff).\n" +" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" +" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" +"\n" +" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " +"file\n" +" you get to a secure place.\n" +"\n" +"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." +msgstr "" + +msgid "Missing password. Please enter user name and password." +msgstr "" + +msgid "Sorry, login failed." +msgstr "" + +msgid "You are now logged out." +msgstr "" + +msgid "" +"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." +msgstr "" + #, python-format msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" msgstr "" @@ -1289,39 +1278,12 @@ msgid "SpellCheck" msgstr "" -msgid "Search Titles" -msgstr "" - -msgid "Display context of search results" -msgstr "" - -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "" - -msgid "Search Text" -msgstr "" - -msgid "Go To Page" -msgstr "" - -msgid "Include system pages" -msgstr "" - -msgid "Exclude system pages" -msgstr "" - -msgid "Plain title index" -msgstr "" - -msgid "XML title index" +#, python-format +msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" msgstr "" #, python-format -msgid "ERROR in regex '%s'" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Bad timestamp '%s'" +msgid "Nothing found for \"%s\"!" msgstr "" #, python-format @@ -1390,38 +1352,121 @@ msgid "[Bookmark reached]" msgstr "" -msgid "Contents" -msgstr "" - -msgid "No wanted pages in this wiki." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Nothing found for \"%s\"!" -msgstr "" - msgid "Markup" msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -msgid "Filename" +msgid "Python Version" +msgstr "" + +msgid "MoinMoin Version" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Release %s [Revision %s]" msgstr "" -msgid "" -"Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils." +msgid "4Suite Version" +msgstr "" + +msgid "Number of pages" msgstr "" -msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**" +msgid "Number of system pages" +msgstr "" + +msgid "Accumulated page sizes" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" msgstr "" #, python-format -msgid "**Could not find the referenced page: %s**" +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgstr "" + +msgid "Entries in edit log" +msgstr "" + +msgid "NONE" +msgstr "" + +msgid "Global extension macros" +msgstr "" + +msgid "Local extension macros" +msgstr "" + +msgid "Global extension actions" +msgstr "" + +msgid "Local extension actions" +msgstr "" + +msgid "Global parsers" +msgstr "" + +msgid "Local extension parsers" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + +msgid "Xapian search" +msgstr "" + +msgid "Active threads" +msgstr "" + +msgid "Contents" +msgstr "" + +msgid "Include system pages" +msgstr "" + +msgid "Exclude system pages" +msgstr "" + +msgid "No wanted pages in this wiki." +msgstr "" + +msgid "Search Titles" +msgstr "" + +msgid "Display context of search results" +msgstr "" + +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "" + +msgid "Search Text" +msgstr "" + +msgid "Go To Page" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "ERROR in regex '%s'" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Bad timestamp '%s'" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s" +msgstr "" + +msgid "Mail not sent" +msgstr "" + +msgid "Mail sent OK" msgstr "" #, python-format @@ -1440,6 +1485,17 @@ msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" msgstr "" +msgid "" +"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils." +msgstr "" + +msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "**Could not find the referenced page: %s**" +msgstr "" + msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration." msgstr "" @@ -1450,6 +1506,18 @@ msgid "%(errortype)s processing error" msgstr "" +#, python-format +msgid "You are not allowed to do %s on this page." +msgstr "" + +msgid "Login and try again." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki." +msgstr "" + msgid "Views/day" msgstr "" @@ -1631,11 +1699,6 @@ msgid "User" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki." -msgstr "" - msgid "Line" msgstr "" @@ -1644,20 +1707,3 @@ msgid "Additions are marked like this." msgstr "" - -#, python-format -msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s" -msgstr "" - -msgid "Mail not sent" -msgstr "" - -msgid "Mail sent OK" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "You are not allowed to do %s on this page." -msgstr "" - -msgid "Login and try again." -msgstr ""
--- a/MoinMoin/i18n/POTFILES.in Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,197 +0,0 @@ -Page.py -PageGraphicalEditor.py -__init__.py -auth.py -caching.py -config.py -error.py -search.py -user.py -userform.py -version.py -wikiutil.py -wikidicts.py -failure.py -PageEditor.py -packages.py -multiconfig.py - -action/__init__.py -action/PackagePages.py -action/login.py -action/LikePages.py -action/LocalSiteMap.py -action/MyPages.py -action/RenamePage.py -action/SpellCheck.py -action/fckdialog.py -action/fullsearch.py -action/links.py -action/newpage.py -action/rss_rc.py -action/titleindex.py -action/Despam.py -action/SubscribeUser.py -action/logout.py -action/RenderAsDocbook.py -action/DeletePage.py -action/backup.py -action/AttachFile.py -action/userprefs.py - -converter/__init__.py -converter/text_html_text_moin_wiki.py - -formatter/__init__.py -formatter/pagelinks.py -formatter/dom_xml.py -formatter/text_plain.py -formatter/text_html.py -formatter/text_xml.py -formatter/text_docbook.py -formatter/text_gedit.py -formatter/text_python.py - -i18n/__init__.py -i18n/dummy.py - -logfile/__init__.py -logfile/editlog.py -logfile/eventlog.py -logfile/logfile.py - -macro/__init__.py -macro/AbandonedPages.py -macro/Action.py -macro/AttachInfo.py -macro/AttachList.py -macro/BR.py -macro/EditTemplates.py -macro/EditedSystemPages.py -macro/FootNote.py -macro/Login.py -macro/GetText.py -macro/ImageLink.py -macro/FullSearchCached.py -macro/LikePages.py -macro/MonthCalendar.py -macro/Navigation.py -macro/NewPage.py -macro/OrphanedPages.py -macro/PageHits.py -macro/PageSize.py -macro/RandomPage.py -macro/RandomQuote.py -macro/RecentChanges.py -macro/FullSearch.py -macro/SystemAdmin.py -macro/TableOfContents.py -macro/TeudView.py -macro/Verbatim.py -macro/WantedPages.py -macro/StatsChart.py -macro/Include.py -macro/ShowSmileys.py - -parser/__init__.py -parser/text.py -parser/text_csv.py -parser/text_cplusplus.py -parser/text_docbook.py -parser/text_irssi.py -parser/text_java.py -parser/text_pascal.py -parser/text_python.py -parser/text_rst.py -parser/text_moin_wiki.py -parser/text_xslt.py -parser/ParserBase.py - -security/__init__.py -security/antispam.py -security/autoadmin.py - -server/__init__.py -server/daemon.py -server/twistedmoin.py -server/wsgi.py -server/standalone.py - -stats/__init__.py -stats/chart.py -stats/hitcounts.py -stats/pagesize.py -stats/useragents.py - -support/BasicAuthTransport.py -support/__init__.py -support/cgitb.py -support/thfcgi.py -support/copy.py - -theme/__init__.py -theme/classic.py -theme/modern.py -theme/rightsidebar.py - -util/__init__.py -util/chartypes.py -util/dataset.py -util/diff.py -util/diff3.py -util/filesys.py -util/lock.py -util/mail.py -util/profile.py -util/pysupport.py -util/web.py -util/timefuncs.py -util/sessionParser.py -util/chartypes_create.py - -widget/__init__.py -widget/base.py -widget/browser.py -widget/dialog.py -widget/html.py - -wikixml/__init__.py -wikixml/marshal.py -wikixml/util.py -wikixml/xsltutil.py - -xmlrpc/__init__.py -xmlrpc/HelloWorld.py -xmlrpc/UpdateGroup.py -xmlrpc/putClientInfo.py -xmlrpc/WhoAmI.py - -filter/__init__.py -filter/image.py -filter/text.py -filter/audio.py -filter/video.py -filter/EXIF.py -filter/application_pdf.py -filter/image_jpeg.py -filter/text_html.py -filter/application_msword.py -filter/application_vnd_ms_excel.py -filter/application_vnd_sun_xml.py -filter/text_rtf.py -filter/text_xml.py -filter/application_vnd_sun_xml_calc.py -filter/application_vnd_sun_xml_writer.py -filter/application_octet_stream.py - -request/__init__.py -request/CGI.py -request/FCGI.py -request/CLI.py -request/WSGI.py -request/MODPYTHON.py -request/TWISTED.py -request/STANDALONE.py - -script/moin.py -
--- a/MoinMoin/i18n/__init__.py Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/__init__.py Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -55,6 +55,14 @@ """ return os.path.join(request.cfg.moinmoin_dir, 'i18n', 'mo', "%s.%s.mo" % (language, domain)) +def po_filename(request, language, domain): + """ we use MoinMoin/i18n/<language>[.<domain>].mo as filename for the PO file. + + TODO: later, when we have a farm scope plugin dir, we can also load + language data from there. + """ + return os.path.join(request.cfg.moinmoin_dir, 'i18n', "%s.%s.po" % (language, domain)) + def i18n_init(request): """ this is called early from request initialization and makes sure we have metadata (like what languages are available, direction of language) @@ -68,15 +76,17 @@ i18n_dir = os.path.join(request.cfg.moinmoin_dir, 'i18n', 'mo') if meta_cache.needsUpdate(i18n_dir): _languages = {} - for mo_file in glob.glob(mo_filename(request, language='*', domain='MoinMoin')): # only MoinMoin domain for now XXX - language, domain, ext = os.path.basename(mo_file).split('.') + for lang_file in glob.glob(po_filename(request, language='*', domain='MoinMoin')): # only MoinMoin domain for now XXX + language, domain, ext = os.path.basename(lang_file).split('.') t = Translation(language, domain) - t.load_mo(mo_file) - request.log("load translation %r" % language) + f = file(lang_file) + t.load_po(f) + f.close() + #request.log("load translation %r" % language) encoding = 'utf-8' _languages[language] = {} for key, value in t.info.items(): - request.log("meta key %s value %r" % (key, value)) + #request.log("meta key %s value %r" % (key, value)) _languages[language][key] = value.decode(encoding) meta_cache.update(pickle.dumps(_languages)) @@ -97,18 +107,29 @@ def __init__(self, language, domain='MoinMoin'): self.language = language self.domain = domain - - def load_mo(self, filename): + + def load_po(self, f): + """ load the po file """ + from StringIO import StringIO + from MoinMoin.i18n.msgfmt import MsgFmt + mf = MsgFmt() + mf.read_po(f.readlines()) + mo_data = mf.generate_mo() + f = StringIO(mo_data) + self.load_mo(f) + f.close() + + def load_mo(self, f): """ load the mo file, setup some attributes from metadata """ # binary files have to be opened in the binary file mode! - self.translation = gettext.GNUTranslations(file(filename, "rb")) + self.translation = gettext.GNUTranslations(f) self.info = info = self.translation.info() self.name = info['x-language'] self.ename = info['x-language-in-english'] self.direction = info['x-direction'] assert self.direction in ('ltr', 'rtl', ) self.maintainer = info['last-translator'] - + def formatMarkup(self, request, text, currentStack=[]): """ Formats the text passed according to wiki markup. @@ -140,7 +161,7 @@ formatter.setPage(p) parser.format(formatter) text = out.getvalue() - if reqformatter == None: + if reqformatter is None: del request.formatter else: request.formatter = reqformatter @@ -151,7 +172,7 @@ def loadLanguage(self, request): cache = caching.CacheEntry(request, arena='i18n', key=self.language, scope='farm') - langfilename = mo_filename(request, self.language, self.domain) + langfilename = po_filename(request, self.language, self.domain) needsupdate = cache.needsUpdate(langfilename) if debug: request.log("i18n: langfilename %s needsupdate %d" % (langfilename, needsupdate)) @@ -164,7 +185,9 @@ needsupdate = 1 if needsupdate: - self.load_mo(langfilename) + f = file(langfilename) + self.load_po(f) + f.close() trans = self.translation texts = trans._catalog has_wikimarkup = self.info.get('x-haswikimarkup', 'False') == 'True' @@ -186,10 +209,10 @@ if debug: request.log("i18n: dumping lang %s" % lang) cache.update(pickle.dumps((uc_texts, uc_unformatted), PICKLE_PROTOCOL)) - + self.formatted = uc_texts self.raw = uc_unformatted - + def getDirection(lang): """ Return the text direction for a language, either 'ltr' or 'rtl'. """ @@ -273,7 +296,7 @@ if request.http_accept_language: request.setHttpHeader('Vary: Accept-Language') return lang - + # Or return the wiki default language... if request.cfg.language_default in available: lang = request.cfg.language_default
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/bg.MoinMoin.po Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -0,0 +1,1975 @@ +## Please edit system and help pages ONLY in the moinmaster wiki! For more +## information, please see MoinMaster:MoinPagesEditorGroup. +##master-page:None +##master-date:None +#acl MoinPagesEditorGroup:read,write,delete,revert All:read +#format gettext +#language bg + +# +# MoinMoin bg system text translation +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-07 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 12:20-0800\n" +"Last-Translator: Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>\n" +"Language-Team: Bulgarian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Direction: ltr\n" +"X-Language: Български\n" +"X-Language-in-English: Bulgarian\n" +"X-HasWikiMarkup: True\n" + +msgid "" +"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in " +"search results!" +msgstr "" +"Архивното съдържание на тази страница е твърде остаряло и няма да бъде " +"включено в резултатите от търсенето!" + +#, python-format +msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s" +msgstr "Версия %(rev)d от %(date)s" + +#, python-format +msgid "Redirected from page \"%(page)s\"" +msgstr "Пренасочена от страница \"%(page)s\"" + +#, python-format +msgid "This page redirects to page \"%(page)s\"" +msgstr "Тази страница пренасочва към \"%(page)s\"" + +#, python-format +msgid "" +"~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.\n" +"To use this form on other pages, insert a\n" +"[[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]\n" +"macro call.-~\n" +msgstr "" +"~-При изпращане на тази форма въведените стойности ще бъдат видими.\n" +"За да използвате тази форма в други страници, използвайте макроса\n" +"[[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]-~\n" + +msgid "Create New Page" +msgstr "Създай нова страница" + +msgid "You are not allowed to view this page." +msgstr "Не е позволено да разглеждате тази страница." + +msgid "Your changes are not saved!" +msgstr "Вашите промени не са записани!" + +msgid "You are not allowed to edit this page." +msgstr "Не е позволено да редактирате тази страница." + +msgid "Page is immutable!" +msgstr "Страницата е неизменима!" + +msgid "Cannot edit old revisions!" +msgstr "Стари версии не могат да се редактират!" + +msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!" +msgstr "Привилегията да редактирате изтече. Гответе се за конфликти!" + +msgid "Page name is too long, try shorter name." +msgstr "Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко." + +#, python-format +msgid "Edit \"%(pagename)s\"" +msgstr "Редактирай \"%(pagename)s\"" + +#, python-format +msgid "Preview of \"%(pagename)s\"" +msgstr "Предваритен изглед на \"%(pagename)s\"" + +#, python-format +msgid "Your edit lock on %(lock_page)s has expired!" +msgstr "Привилегията да редактирате %(lock_page)s изтече!" + +#, python-format +msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes." +msgstr "Привилегията да редактирате %(lock_page)s изтича след # минути." + +#, python-format +msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds." +msgstr "Привилегията да редактирате %(lock_page)s изтича след # секунди." + +msgid "Someone else deleted this page while you were editing!" +msgstr "Някой друг е изтрил тази страница докато сте я редактирали!" + +msgid "Someone else changed this page while you were editing!" +msgstr "Някой друг е променил тази страница докато сте я редактирали!" + +#, fuzzy +msgid "" +"Someone else saved this page while you were editing!\n" +"Please review the page and save then. Do not save this page as it is!" +msgstr "" +"Някой друг е записал тази страница докато сте я редактирали!\n" +"Моля, първо прегледайте страницата и едва тогава я съхранете. Недейте просто " +"да я записвате!\n" +"Прегледайте разликите %(difflink)s и вижте какво е било променено." + +#, python-format +msgid "[Content of new page loaded from %s]" +msgstr "[Съдържанието на новата страница е заредено от %s]" + +#, python-format +msgid "[Template %s not found]" +msgstr "[Шаблон %s не е намерен]" + +#, python-format +msgid "[You may not read %s]" +msgstr "[Не можете да четете %s]" + +#, python-format +msgid "Describe %s here." +msgstr "Тук опишете %s." + +msgid "Check Spelling" +msgstr "Проверка на правописа" + +msgid "Save Changes" +msgstr "Запис на промените" + +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#, python-format +msgid "" +"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %" +"(license_link)s.\n" +"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your " +"changes." +msgstr "" +"Натискайки '''%(save_button_text)s''' поставяте вашите промени под %" +"(license_link)s.\n" +"Ако не сте съгласни с това, натиснете '''%(cancel_button_text)s''' за да " +"откажете промените." + +msgid "Preview" +msgstr "Предварителен изглед" + +msgid "GUI Mode" +msgstr "Визуален режим" + +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +msgid "<No addition>" +msgstr "<нищо>" + +#, python-format +msgid "Add to: %(category)s" +msgstr "Добавяне към: %(category)s" + +msgid "Trivial change" +msgstr "Незначителна промяна" + +msgid "Remove trailing whitespace from each line" +msgstr "Премахване на крайните интервали от всеки ред" + +msgid "Edit was cancelled." +msgstr "Редакцията беше отменена." + +msgid "You can't rename to an empty pagename." +msgstr "Не можете да слагате празно име на страница." + +#, python-format +msgid "" +"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" +"\n" +"Try a different name." +msgstr "" +"'''Страница с име {{{'%s'}}} вече съществува.'''\n" +"\n" +"Опитайте с друго име." + +#, python-format +msgid "Could not rename page because of file system error: %s." +msgstr "" +"Страницата не може да се преименува поради грешка на файловата система: %s." + +msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated." +msgstr "Благодарим за промените. Оценяваме високо детайлното Ви внимание." + +#, python-format +msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!" +msgstr "Страница \"%s\" беше изтрита успешно!" + +#, python-format +msgid "" +"Dear Wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " +"change notification.\n" +"\n" +"The following page has been changed by %(editor)s:\n" +"%(pagelink)s\n" +"\n" +msgstr "" +"Уважаеми Уики потребителю,\n" +"\n" +"Вие сте се абонирали да получавате известия за промени в уики страница или " +"уики категория на \"%(sitename)s\".\n" +"\n" +"Следната страница беше променена от %(editor)s:\n" +"%(pagelink)s\n" +"\n" + +#, python-format +msgid "" +"The comment on the change is:\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +msgstr "" +"Коментарът към промяната е:\n" +"%(comment)s\n" +"\n" + +msgid "New page:\n" +msgstr "Нова страница:\n" + +msgid "No differences found!\n" +msgstr "Не са открити разлики!\n" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" +msgstr "[%(sitename)s] %(trivial)sПромяна на \"%(pagename)s\" от %(username)s" + +msgid "Trivial " +msgstr "Незначителна " + +msgid "Status of sending notification mails:" +msgstr "Състояние на изпратените уведомителни писма:" + +#, python-format +msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s" +msgstr "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s" + +#, python-format +msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s" +msgstr "## архив на страница \"%(pagename)s\", изпратен на %(date)s" + +#, python-format +msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)." +msgstr "Страницата нe може да бъде заключена. Неочаквана грешка (errno=%d)." + +msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?" +msgstr "Страницата нe може да бъде заключена. Липсва файл 'current'?" + +msgid "You are not allowed to edit this page!" +msgstr "Не е позволено да редактирате тази страница!" + +msgid "You cannot save empty pages." +msgstr "Не можете да записвате празни страници." + +msgid "You already saved this page!" +msgstr "Вече сте записали тази страница!" + +msgid "You already edited this page! Please do not use the back button." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]." +msgstr "Архив на вашите промени има [%(backup_url)s тук]." + +msgid "You did not change the page content, not saved!" +msgstr "Не сте променили съдържанието, така че нищо не е записано!" + +msgid "" +"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!" +msgstr "" +"Не можете да променята ACL-ите на тази страница, тъй като нямате админски " +"права върху нея!" + +#, python-format +msgid "" +"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were " +"granted the lock for this page." +msgstr "" +"Привилегията на %(owner)s изтече преди %(mins_ago)d минута(и), така че Вие " +"получавате привилегия върху тази страница." + +#, python-format +msgid "" +"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s." +msgstr "" +"Възможността на други потребители да редактират тази страница ще бъде " +"''блокирана'' до %(bumptime)s." + +#, python-format +msgid "" +"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this " +"page." +msgstr "" +"Другите потребители ще бъдат ''предупреждавани'' до %(bumptime)s, че Вие " +"редактирате тази страница." + +msgid "Use the Preview button to extend the locking period." +msgstr "" +"Използвайте бутона Предварителен изглед за разширяване периода на " +"привилегията." + +#, python-format +msgid "" +"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)" +"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)." +msgstr "" +"Страницата в момента е ''заключена'' за редактиране от %(owner)s до %" +"(timestamp)s, т.е. за %(mins_valid)d минута(и)." + +#, python-format +msgid "" +"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %" +"(owner)s.[[BR]]\n" +"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %" +"(mins_valid)d minute(s),\n" +"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n" +"To leave the editor, press the Cancel button." +msgstr "" +"Тази страница е отворена за редактиране или последно е била предварително " +"преглеждана в %(timestamp)s от %(owner)s.[[BR]]\n" +"'''Вие трябва да се ''въздържате от редактиране'' на тази страница поне още %" +"(mins_valid)d минута(и),\n" +"за да избегнете конфликти.'''[[BR]]\n" +"За да напуснете редактора, натиснете бутона Отказ." + +msgid "<unknown>" +msgstr "<неизвестен>" + +msgid "Text mode" +msgstr "Текстов режим" + +#, python-format +msgid "" +"Login Name: %s\n" +"\n" +"Login Password: %s\n" +"\n" +"Login URL: %s/%s?action=login\n" +msgstr "" +"Потребителско име: %s\n" +"\n" +"Парола за вход: %s\n" +"\n" +"URL за вход: %s/%s?action=login\n" + +msgid "" +"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" +"\n" +"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" +"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n" +"for that).\n" +"\n" +"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " +"known password.\n" +msgstr "" +"Някой е поискал да бъдат изпратени данните за Вашия акаунт на този email " +"адрес.\n" +"\n" +"Ако сте загубили паролата си, моля използвайте данните по-долу и просто " +"въведете\n" +"паролата така, КАКТО Е ПОКАЗАНА, в полето парола за вход (използвайте " +"копиране и\n" +"лепене за целта).\n" +"\n" +"Разбира се, добра идея е, след като влезете успешно, да сложите нова парола, " +"която да запомните.\n" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" +msgstr "[%(sitename)s] Данни за Вашия уики акаунт" + +msgid "" +" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" +"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold " +"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim" +"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; " +"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n" +" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title " +"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim" +"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim" +"(=====)]].\n" +" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." +"#n start numbering at n; space alone indents.\n" +" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and " +"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n" +" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " +"white space allowed after tables or titles.\n" +"\n" +"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n" +msgstr "" +" Наблягане:: [[Verbatim('')]]''наклонен''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" +"(''')]]'''удебелен'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''удебелен и " +"наклонен'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''смесени ''[[Verbatim" +"(''')]]'''''удебелен'''[[Verbatim(''')]] и наклонен''[[Verbatim('')]]; " +"[[Verbatim(----)]] хоризонтална черта.\n" +" Заглавия:: [[Verbatim(=)]] Заглавие 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] " +"Заглавие 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Заглавие 3 [[Verbatim" +"(===)]]; [[Verbatim(====)]] Заглавие 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim" +"(=====)]] Заглавие 5 [[Verbatim(=====)]].\n" +" Списъци:: интервал и едно от: * bullets; 1., a., A., i., I. номерирани " +"елементи; 1.#n започва номерирането от n; само интервал вмъква навътре.\n" +" Връзки:: [[Verbatim(СвързаниДумиПървиБуквиГлавни)]]; [[Verbatim" +"([\"квадратни скоби и кавички\"])]]; url; [url]; [url етикет].\n" +" Таблици:: || текст на клетка |||| текст на клетка, заемаща 2 колони ||; " +"не е позволено оставянето на празно място след таблици или заглавия.\n" +"\n" +"(!) За повече помощ вижте ПомощПриРедактиране или СинтактичноУпътване.\n" + +msgid "" +"Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\n" +"<br/><pre>\n" +"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" +" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" +"\n" +"Horizontal rule: ---- \n" +"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n" +"\n" +".. _external: http://external-site.net/foo/\n" +"\n" +"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" +"</pre>\n" +"<br/>\n" +"(!) For more help, see the \n" +"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n" +"reStructuredText Quick Reference\n" +"</a>.\n" +msgstr "" +"Наблягане: <i>*наклонен*</i> <b>**удебелен**</b> ``печатен``<br/>\n" +"<br/><pre>\n" +"Заглавия: Заглавие 1 Заглавие 2 Заглавие 3\n" +" ========== ---------- ~~~~~~~~~~\n" +"\n" +"Хоризонтална черта: ---- \n" +"Връзки: ПодчертавкаОтзад_ `няколко думи в обратни апострофи`_ external_ \n" +"\n" +".. _external: http://външен-сайт.net/foo/\n" +"\n" +"Списъци: * bullets; 1., a. номерирани елементи.\n" +"</pre>\n" +"<br/>\n" +"(!) За повече помощ погледнете \n" +"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n" +"Бързо Ръководство по реСтруктуриранТекст\n" +"</a>.\n" + +msgid "Diffs" +msgstr "Разлики" + +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +msgid "UnSubscribe" +msgstr "РазАбониране" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Абониране" + +msgid "Raw" +msgstr "Суров" + +msgid "XML" +msgstr "XML" + +msgid "Print" +msgstr "Печат" + +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" + +msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" +msgstr "" +"Публикуване на email адресът ми (вместо уики страницата ми) в авторската " +"информация." + +msgid "Open editor on double click" +msgstr "Отваряне на редактор при двойно кликане" + +msgid "After login, jump to last visited page" +msgstr "" + +msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" +msgstr "Показване на въпросителни знаци за връзки към несъществуващи страници" + +msgid "Show page trail" +msgstr "Показване на последните посетени страници" + +msgid "Show icon toolbar" +msgstr "Показване на лента с икони" + +msgid "Show top/bottom links in headings" +msgstr "Показване на горните/долните връзки в заглавията" + +msgid "Show fancy diffs" +msgstr "Показване на шарени различия" + +msgid "Add spaces to displayed wiki names" +msgstr "Добавяне на интервали към показваните уики имена" + +msgid "Remember login information" +msgstr "Запомняне на информацията ми за вход" + +msgid "Subscribe to trivial changes" +msgstr "Абонамент за малки промени" + +msgid "Disable this account forever" +msgstr "Вечна забрана на този акаунт" + +msgid "Name" +msgstr "Име" + +msgid "(Use Firstname''''''Lastname)" +msgstr "(използвайте Име''''''Фамилия)" + +msgid "Alias-Name" +msgstr "Псведоним" + +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +msgid "Password repeat" +msgstr "Повторение на паролата" + +msgid "(Only for password change or new account)" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "Еmail" + +msgid "User CSS URL" +msgstr "URL на потребителски CSS" + +msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" +msgstr "(Оставете празно за забрана на потребителския CSS)" + +msgid "Editor size" +msgstr "Размер на редактора" + +#, python-format +msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." +msgstr "Този пакет изисква по-нова версия на MoinMoin (поне %s)." + +msgid "The theme name is not set." +msgstr "Името на темата не е настроено." + +msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." +msgstr "" +"Инсталирането на файлове от теми се поддържа само на сървъри от " +"самостоятелен тип." + +#, python-format +msgid "Installation of '%(filename)s' failed." +msgstr "Инсталирането на '%(filename)s' пропадна." + +#, python-format +msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." +msgstr "Файлът %s не е пакетен файл на MoinMoin." + +#, python-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Страницата %s не съществува." + +msgid "Invalid package file header." +msgstr "Невалидна заглавна част на пакета." + +msgid "Package file format unsupported." +msgstr "Форматът на файла не се поддържа." + +#, python-format +msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." +msgstr "Непозната функция %(func)s на ред %(lineno)i." + +#, python-format +msgid "The file %s was not found in the package." +msgstr "Файлът %s не беше открит в пакета." + +#, python-format +msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." +msgstr "%(hits)d резултата от около %(pages)d страници." + +#, python-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f секунди" + +msgid "match" +msgstr "съвпадение" + +msgid "matches" +msgstr "съвпадения" + +msgid "" +"This wiki is not enabled for mail processing.\n" +"Contact the owner of the wiki, who can enable email." +msgstr "" +"Това уики не поддържа обработка на електронна поща.\n" +"Свържете се със собственика му, който може да я включи." + +msgid "Please provide a valid email address!" +msgstr "Моля въведете валиден email адрес!" + +#, python-format +msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!" +msgstr "Не е открит акаунт, който да отговаря на email адреса '%(email)s'!" + +msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." +msgstr "" +"Използвайте ПотребителскиНастройки за да промените вашите настройки или да " +"създадете акаунт." + +msgid "Empty user name. Please enter a user name." +msgstr "Празно потребителско име. Моля въведете потребителско име." + +#, python-format +msgid "" +"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" +"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" +"space between words. Group page name is not allowed." +msgstr "" +"Невалидно потребителско име {{{'%s'}}}.\n" +"Името може да съдържа произволни Unicode букви и цифри, по желание с един\n" +"интервал между думите. Не е позволено да се използват имена на групови " +"страници." + +msgid "This user name already belongs to somebody else." +msgstr "Това потребителско име вече принадлежи на някой друг." + +msgid "Passwords don't match!" +msgstr "Паролите не съвпадат!" + +msgid "Please specify a password!" +msgstr "Моля въведете парола!" + +msgid "" +"Please provide your email address. If you lose your login information, you " +"can get it by email." +msgstr "" +"Моля въведете Вашия email адрес. Ако загубите информацията за акаунта си, то " +"ще можете да я получите по email." + +msgid "This email already belongs to somebody else." +msgstr "Този email вече принадлежи на някой друг." + +msgid "User account created! You can use this account to login now..." +msgstr "Потребителският акаунт е създаден! Сега може да влезете с него..." + +msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account" +msgstr "" +"Използвайте ПотребителскиНастройки за промяна на настройките на избрания " +"потребителски акаунт" + +#, python-format +msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" +msgstr "Темата '%(theme_name)s' не може да бъде заредена!" + +msgid "User preferences saved!" +msgstr "Потребителските настройки са записани!" + +msgid "Default" +msgstr "Подразбиращ се" + +msgid "<Browser setting>" +msgstr "<Настройка на браузъра>" + +msgid "the one preferred" +msgstr "предпочитания" + +msgid "free choice" +msgstr "свободен избор" + +msgid "Select User" +msgstr "Избор на потребител" + +msgid "Save" +msgstr "Запис" + +msgid "Preferred theme" +msgstr "Предпочитана тема" + +msgid "Editor Preference" +msgstr "Предпочитан редактор" + +msgid "Editor shown on UI" +msgstr "Редактор, показван при бутоните" + +msgid "Time zone" +msgstr "Часова зона" + +msgid "Your time is" +msgstr "Времето при Вас е" + +msgid "Server time is" +msgstr "Времето на сървъра е" + +msgid "Date format" +msgstr "Формат на датата" + +msgid "Preferred language" +msgstr "Предпочитан език" + +msgid "General options" +msgstr "Общи настройки" + +msgid "Quick links" +msgstr "Бързи връзки" + +msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!" +msgstr "Този списък не работи, освен ако не сте въвели валиден email адрес!" + +msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)" +msgstr "Абонаменти за уики страници (по един шаблон на ред)" + +msgid "Create Profile" +msgstr "Създаване на профил" + +msgid "Mail me my account data" +msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата" + +#, python-format +msgid "" +"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " +"page." +msgstr "" +"За създаване на акаунт или възстановяване на забравена парола, вижте " +"страницата %(userprefslink)s." + +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#, python-format +msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgstr "Очаква се \"=\" след \"%(token)s\"" + +#, python-format +msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgstr "Очаква се стойност на ключа \"%(token)s\"" + +#, python-format +msgid "[%d attachments]" +msgstr "[%d приложения]" + +#, python-format +msgid "" +"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this " +"page." +msgstr "" +"Има <a href=\"%(link)s\">%(count)s на брой приложение(я)</a> съхранени на " +"тази страница." + +msgid "Filename of attachment not specified!" +msgstr "Не е указано име на файл за прикрепяне!" + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!" +msgstr "Приложение '%(filename)s' не съществува!" + +msgid "" +"To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n" +"as shown below in the list of files. \n" +"Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n" +"since this is subject to change and can break easily." +msgstr "" +"За да укажете приложение на тази страница използвайте '''{{{attachment:" +"именафайл}}}''', \n" +"както е показано по-надолу в списъка от файлове. \n" +"'''НЕ''' използвайте URL на {{{[get]}}} връзката, \n" +"тъй като той е обект на промяна и лесно може да се окаже невалиден." + +msgid "del" +msgstr "изтрий" + +msgid "get" +msgstr "вземи" + +msgid "edit" +msgstr "редактирай" + +msgid "view" +msgstr "покажи" + +msgid "unzip" +msgstr "разархивирай" + +msgid "install" +msgstr "инсталирай" + +#, python-format +msgid "No attachments stored for %(pagename)s" +msgstr "Няма съхранени приложения към %(pagename)s" + +msgid "Edit drawing" +msgstr "Редакция на чертежа" + +msgid "Attached Files" +msgstr "Приложени файлове" + +msgid "You are not allowed to attach a file to this page." +msgstr "Не Ви е позволено да прилагате файлове към тази страница." + +msgid "New Attachment" +msgstr "Ново приложение" + +msgid "" +"An upload will never overwrite an existing file. If there is a name\n" +"conflict, you have to rename the file that you want to upload.\n" +"Otherwise, if \"Rename to\" is left blank, the original filename will be " +"used." +msgstr "" +"Качването никога няма да презапише вече съществуващ файл. Ако има конфликт " +"на\n" +"имена, то трябва да преименувате файла, който искате да качите.\n" +"В противен случай, ако \"Преиемнувай на\" е оставено празно, то ще бъде " +"използвано оригиналното име на файл." + +msgid "File to upload" +msgstr "Файл за качване" + +msgid "Rename to" +msgstr "Преименувай на" + +msgid "Upload" +msgstr "Качи" + +msgid "File attachments are not allowed in this wiki!" +msgstr "Прилагането на файлове не е разрешено в това уики!" + +msgid "You are not allowed to save a drawing on this page." +msgstr "Не Ви е позволено да записвате чертежи на тази страница." + +msgid "" +"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try " +"again." +msgstr "" +"Нулево съдържание на файла. Изтрийте всички не-ASCII символи от името на " +"файла и опитайте отново." + +msgid "You are not allowed to delete attachments on this page." +msgstr "Не Ви е позволено да изтривате приложения от тази страница." + +msgid "You are not allowed to get attachments from this page." +msgstr "Не Ви е позволено да вземате допълнения от тази страница." + +msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page." +msgstr "Не Ви е позволено да разархивирате допълнения от тази страница." + +msgid "You are not allowed to install files." +msgstr "Не Ви е позволено да инсталирате файлове." + +msgid "You are not allowed to view attachments of this page." +msgstr "Не Ви е позволено да преглеждате допълненията към тази страница." + +#, python-format +msgid "Unsupported upload action: %s" +msgstr "Неподдържано действие при качване: %s" + +#, python-format +msgid "Attachments for \"%(pagename)s\"" +msgstr "Приложения към \"%(pagename)s\"" + +#, python-format +msgid "" +"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes " +"saved." +msgstr "" +"Приложение '%(target)s' (отдалечено име '%(filename)s') с размер %(bytes)d " +"байта - запазено." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." +msgstr "" +"Приложението '%(target)s' (отдалечено име '%(filename)s') вече съществува." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." +msgstr "Приложение '%(filename)s' - изтрито." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' installed." +msgstr "Приложение '%(filename)s' - инсталирано." + +#, python-format +msgid "" +"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " +"would be too large (%(space)d kB missing)." +msgstr "" +"Приложение '%(filename)s' не може да бъде разархивирано, защото файловете ще " +"станат твърде дълги (липсват %(space)d kB)." + +#, python-format +msgid "" +"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " +"would be too many (%(count)d missing)." +msgstr "" +"Приложение '%(filename)s' не може да бъде разархивирано, защото файловете ще " +"станат твърде много (липсват %(count)d)." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped." +msgstr "Приложение '%(filename)s' - разархивирано." + +#, python-format +msgid "" +"Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip " +"files only, exist already or reside in folders." +msgstr "" +"Приложение '%(filename)s' не може да бъде разархивирано, защото файловете са " +"твъде големи, само .zip са, вече съществуват или се намират в папки." + +#, python-format +msgid "The file %(target)s is not a .zip file." +msgstr "Файлът %(target)s не е zip архив." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s'" +msgstr "Приложение '%(filename)s'" + +msgid "Package script:" +msgstr "Скрипт към пакета:" + +msgid "File Name" +msgstr "Файл" + +msgid "Modified" +msgstr "Модифициран" + +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline." +msgstr "Неизвестен тип на файла - това приложение не може да се покаже" + +#, python-format +msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" +msgstr "приложение:%(filename)s към %(pagename)s" + +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +msgid "This page is already deleted or was never created!" +msgstr "Тази страница вече е изтрита или никога не е била създавана!" + +msgid "Optional reason for the deletion" +msgstr "Незадължителна причина за изтриването" + +msgid "Really delete this page?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази страница?" + +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +msgid "Select Author" +msgstr "Изберете автор" + +msgid "Revert all!" +msgstr "Възвърнете всичко!" + +msgid "You are not allowed to use this action." +msgstr "Не Ви е позволено да използвате това действие." + +#, python-format +msgid "No pages like \"%s\"!" +msgstr "Няма страници подобни на \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." +msgstr "" +"Открита е точно една страница, подобна на \"%s\", препращаме Ви към нея." + +#, python-format +msgid "Pages like \"%s\"" +msgstr "Страници подобни на \"%s\"" + +#, python-format +msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" +msgstr "%(matchcount)d %(matches)s за \"%(title)s\"" + +#, python-format +msgid "Local Site Map for \"%s\"" +msgstr "Карта на околността за \"%s\"" + +msgid "Please log in first." +msgstr "Моля първо влезе." + +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" +"Моля, създайте Ваша домашна страница преди да започнете да създавате други." + +#, python-format +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" +"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" +"Можете да добавите няколко допълнителни подстраници към вашата вече " +"съществуваща домашна страница тук.\n" +"\n" +"Можете да изберете колко отворени за други читатели или писатели да бъдат " +"те,\n" +"като достъпът се контролира от принадлежността към съответното име на " +"група.\n" +"\n" +"Просто въведете името на подстраницата и натиснете бутона за създаване на " +"нова страница.\n" +"\n" +"Преди създаване на защитени страници, моля подсигурете се, че съответната " +"групова страница\n" +"съществува, и че съответните членове са в нея. Използвайте " +"ШаблонГрупиДомашниСтраници за създаване\n" +"на групови страници.\n" +"\n" +"||'''Добавяне на нова персонална страница:'''||'''Свързана ACL група:'''||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" +"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||само %" +"(username)s||\n" +"\n" + +msgid "MyPages management" +msgstr "Управление на МоитеСтраници" + +#, python-format +msgid "Invalid filename \"%s\"!" +msgstr "Невалидно име на файл \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Created the package %s containing the pages %s." +msgstr "Създаден беше пакет %s, съдържащ страниците %s." + +msgid "Package pages" +msgstr "Страници в пакета" + +msgid "Package name" +msgstr "Име на пакета" + +msgid "List of page names - separated by a comma" +msgstr "Списък от имена на страници - разделени със запетая" + +msgid "Rename Page" +msgstr "Преименувай" + +msgid "New name" +msgstr "Ново име" + +msgid "Optional reason for the renaming" +msgstr "Незадължителна причина за преименуването" + +#, python-format +msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgstr "(включително %(localwords)d %(pagelink)s)" + +#, python-format +msgid "" +"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" +"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +msgstr "" +"Следните %(badwords)d думи не могат да бъдат намерени в речника от %" +"(totalwords)d думи%(localwords)s и са осветени по-долу:" + +msgid "Add checked words to dictionary" +msgstr "Добавяне на отбелязаните думи в речника" + +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "Не са открити правописни грешки!" + +msgid "You can't check spelling on a page you can't read." +msgstr "" +"Не можете да проверявате правописа на страници, които не можете да четете!" + +#, python-format +msgid "Subscribe users to the page %s" +msgstr "Абониране на потребителите за страница %s" + +#, python-format +msgid "Subscribed for %s:" +msgstr "Абонирани за %s:" + +msgid "Not a user:" +msgstr "Не е потребител:" + +msgid "You are not allowed to perform this action." +msgstr "Не Ви е позволено да извършвате това действие." + +msgid "Do it." +msgstr "Направи го." + +#, python-format +msgid "Execute action %(actionname)s?" +msgstr "Да изпълня ли действие %(actionname)s?" + +#, python-format +msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!" +msgstr "Действие %(actionname)s е изключено в това уики" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" +msgstr "" +"Не Ви е позволено да използвате действие %(actionname)s на тази страница." + +#, python-format +msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" +msgstr "Моля, използвайте интерактивния интерфейс за действие %(actionname)s!" + +msgid "You are not allowed to revert this page!" +msgstr "Не Ви е позволено да възвръщате тази страница!" + +msgid "No older revisions available!" +msgstr "Няма по-стари версии!" + +#, python-format +msgid "Diff for \"%s\"" +msgstr "Различия със \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Differences between revisions %d and %d" +msgstr "Различия между версии %d и %d" + +#, python-format +msgid "(spanning %d versions)" +msgstr "(по %d версии)" + +msgid "No differences found!" +msgstr "Не са открити разлики!" + +#, python-format +msgid "The page was saved %(count)d times, though!" +msgstr "Страницата е била запазвана %(count)d пъти!" + +msgid "(ignoring whitespace)" +msgstr "(празното място се игнорира)" + +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Игнориране на разликата в количеството празни места" + +msgid "General Information" +msgstr "Обща информация" + +#, python-format +msgid "Page size: %d" +msgstr "Размер: %d" + +msgid "SHA digest of this page's content is:" +msgstr "SHA резюме на съдържанието на тази страница:" + +msgid "The following users subscribed to this page:" +msgstr "Следните потребители са абонирани за тази страница:" + +msgid "This page links to the following pages:" +msgstr "Тази страница съдържа връзки към следните страници:" + +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +msgid "Diff" +msgstr "Сравни" + +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +msgid "raw" +msgstr "суров вид" + +msgid "print" +msgstr "печат" + +msgid "revert" +msgstr "възвръщане" + +#, python-format +msgid "Revert to revision %(rev)d." +msgstr "Върната е версия %(rev)d." + +msgid "N/A" +msgstr "няма" + +msgid "Revision History" +msgstr "История на промените" + +msgid "No log entries found." +msgstr "Не са открити записи в дневника." + +#, python-format +msgid "Info for \"%s\"" +msgstr "Информация за \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Show \"%(title)s\"" +msgstr "Покажи \"%(title)s\"" + +msgid "General Page Infos" +msgstr "Обща информация за страницата" + +#, python-format +msgid "Show chart \"%(title)s\"" +msgstr "Покажи диаграма \"%(title)s\"" + +msgid "Page hits and edits" +msgstr "Попадения и редакции на страницата" + +msgid "You must login to add a quicklink." +msgstr "Трябва да сте влезли, за да добавите бърза връзка." + +msgid "Your quicklink to this page has been removed." +msgstr "Бързата Ви връзка до тази страница беше премахната." + +msgid "A quicklink to this page has been added for you." +msgstr "Добавена Ви беше бърза връзка към тази страница." + +msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read." +msgstr "" +"Не Ви е позволено да се абонирате за страници, които не можете да четете." + +msgid "This wiki is not enabled for mail processing." +msgstr "Това уики не е настроено да обработва поща." + +msgid "You must log in to use subscribtions." +msgstr "Трябва да сте влезли, за да използвате абонаментите." + +msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions." +msgstr "" +"Добавете Ваш email адрес във Вашите ПотребителскиНастройки, за да използвате " +"абонаментите." + +msgid "Your subscribtion to this page has been removed." +msgstr "Абонаментът Ви за тази страница беше премахнат." + +msgid "Can't remove regular expression subscription!" +msgstr "Не може да се премахне шаблонния абонамент!" + +msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences." +msgstr "Редактирате шаблоните за абонамент във Вашите ПотребителскиНастройки." + +msgid "You have been subscribed to this page." +msgstr "Бяхте абонирани за тази страница." + +msgid "Charts are not available!" +msgstr "Схемите не са достъпни!" + +msgid "You need to provide a chart type!" +msgstr "Трябва да укажете тип на схемата!" + +#, python-format +msgid "Bad chart type \"%s\"!" +msgstr "Лош тип на схема \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "" +"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" +"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" +msgstr "" +"Възстановен архив: %(filename)s в директория: %(targetdir)s.\n" +"Файлове: %(filecount)d, Директории: %(dircount)d" + +#, python-format +msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." +msgstr "" +"Възстановяването на архив: %(filename)s в директория: %(targetdir)s пропадна." + +msgid "Wiki Backup / Restore" +msgstr "Архивиране / Възстановяване на уикито" + +msgid "" +"Some hints:\n" +" * To restore a backup:\n" +" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" +" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " +"stuff).\n" +" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" +" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" +"\n" +" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " +"file\n" +" you get to a secure place.\n" +"\n" +"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +"\n" +msgstr "" +"Някои напътствия:\n" +" * За да възстановите от архив:\n" +" * Възстановяването ще презапише съществуващите данни, така че бъдете " +"внимателни.\n" +" * Преименувайте го на <сайтидент>.tar.<компресия> (премахнете частта --" +"дата--час--UTC).\n" +" * Поставете архива в backup_storage_dir (използвайте scp, ftp, ...).\n" +" * Натиснете бутона [[GetText(Restore)]] по-долу.\n" +"\n" +" * За да направите архив, просто натиснете бутона [[GetText(Backup)]] и " +"запишете файла,\n" +" който ще получите, на сигурно място.\n" +"\n" +"Моля, уверете се, че конфигурационните стойности backup_* на вашето уики са " +"верни и пълни.\n" +"\n" + +msgid "Backup" +msgstr "Архивиране" + +msgid "Restore" +msgstr "Възстановяване" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Не Ви е позволено да правите отдалечено архивиране." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Непознато поддействие при архивиране: %s." + +#, python-format +msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgstr "Моля използвайте по-избирателни термини за търсене вместо {{{\"%s\"}}}" + +#, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "Търсене в заглавие: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" +msgstr "Търсене на текст: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "Пълен списък от връзки за \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." +msgstr "" +"Непознато потребителско име: {{{\"%s\"}}}. Моля, въведете потребителско име " +"и парола." + +msgid "Missing password. Please enter user name and password." +msgstr "Липсва парола. Моля, въведете потребителско име и парола." + +#, fuzzy +msgid "Sorry, login failed." +msgstr "Съжаляваме - грешна парола." + +msgid "You are now logged out." +msgstr "Вие излязохте успешно." + +msgid "" +"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." +msgstr "" +"Не може да се създават нови страници без име. Моля, укажете име на " +"страницата." + +#, python-format +msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" +msgstr "Качване на ново приложение \"%(filename)s\"" + +#, python-format +msgid "Create new drawing \"%(filename)s\"" +msgstr "Създаване на нов чертеж \"%(filename)s\"" + +#, python-format +msgid "Edit drawing %(filename)s" +msgstr "Редакция на чертеж %(filename)s" + +msgid "Toggle line numbers" +msgstr "Превключи показването на номерата на редовете" + +msgid "FrontPage" +msgstr "НачалнаСтраница" + +msgid "RecentChanges" +msgstr "СкорошниПромени" + +msgid "TitleIndex" +msgstr "ЗаглавенУказател" + +msgid "WordIndex" +msgstr "ПредметенУказател" + +msgid "FindPage" +msgstr "ТърсенеНаСтраница" + +msgid "SiteNavigation" +msgstr "НавигацияПоСайта" + +msgid "HelpContents" +msgstr "ПомощСъдържание" + +msgid "HelpOnFormatting" +msgstr "ПомощЗаФорматиране" + +msgid "UserPreferences" +msgstr "ПотребителскиНастройки" + +msgid "WikiLicense" +msgstr "УикиЛиценз" + +msgid "MissingPage" +msgstr "ЛипсваСтраница" + +msgid "MissingHomePage" +msgstr "ЛипсваДомашнаСтраница" + +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +msgid "Tue" +msgstr "Вто" + +msgid "Wed" +msgstr "Сря" + +msgid "Thu" +msgstr "Чет" + +msgid "Fri" +msgstr "Пет" + +msgid "Sat" +msgstr "Съб" + +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +msgid "AttachFile" +msgstr "ПриложиФайл" + +msgid "DeletePage" +msgstr "ИзтрийСтраница" + +msgid "LikePages" +msgstr "ПодобниСтраници" + +msgid "LocalSiteMap" +msgstr "КартаНаОколността" + +msgid "RenamePage" +msgstr "ПреименувайСтраница" + +msgid "SpellCheck" +msgstr "ПроверкаПравопис" + +#, python-format +msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" +msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Nothing found for \"%s\"!" +msgstr "Не е намерено нищо за \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!" +msgstr "Неправилни параметри на MonthCalendar \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!" +msgstr "Неправилни аргументи на MonthCalendar \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!" +msgstr "Неподдържана схема за навигация '%(scheme)s'!" + +msgid "No parent page found!" +msgstr "Не са открити родителски страници!" + +msgid "Wiki" +msgstr "Уики" + +msgid "Slideshow" +msgstr "Презентация" + +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#, python-format +msgid "Slide %(pos)d of %(size)d" +msgstr "Кадър %(pos)d от %(size)d" + +msgid "No orphaned pages in this wiki." +msgstr "Не съществуват страници-сираци в това уики." + +#, python-format +msgid "No quotes on %(pagename)s." +msgstr "Няма цитати на страница %(pagename)s." + +#, python-format +msgid "Upload of attachment '%(filename)s'." +msgstr "Качване на приложение '%(filename)s'." + +#, python-format +msgid "Drawing '%(filename)s' saved." +msgstr "Чертеж '%(filename)s' - записан." + +#, python-format +msgid "%(mins)dm ago" +msgstr "преди %(mins)dm" + +msgid "(no bookmark set)" +msgstr "(не е поставена отметка)" + +#, python-format +msgid "(currently set to %s)" +msgstr "(в момента е поставена за %s)" + +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Изтриване на отметка" + +msgid "Set bookmark" +msgstr "Поставяне на отметка" + +msgid "set bookmark" +msgstr "постави отметка" + +msgid "[Bookmark reached]" +msgstr "[Достигната е отметка]" + +msgid "Markup" +msgstr "Маркиране" + +msgid "Display" +msgstr "Преглед" + +msgid "Python Version" +msgstr "Версия на Python" + +msgid "MoinMoin Version" +msgstr "Версия на MoinMoin" + +#, python-format +msgid "Release %s [Revision %s]" +msgstr "Издание %s [Ревизия %s]" + +msgid "4Suite Version" +msgstr "Версия на 4Suite" + +msgid "Number of pages" +msgstr "Брой страници" + +msgid "Number of system pages" +msgstr "Брой служебни страници" + +msgid "Accumulated page sizes" +msgstr "Размер на всички страници" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgstr "Използвано дисково място в %(data_dir)s/pages/" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgstr "Използвано дисково място в %(data_dir)s/" + +msgid "Entries in edit log" +msgstr "Записи в дневника на редактиранията" + +msgid "NONE" +msgstr "НЯМА" + +msgid "Global extension macros" +msgstr "Глобални макроси-разширения" + +msgid "Local extension macros" +msgstr "Локални макроси-разширения" + +msgid "Global extension actions" +msgstr "Глобални дейсвия-разширения" + +msgid "Local extension actions" +msgstr "Локални действия-разширения" + +msgid "Global parsers" +msgstr "Глобални парсери" + +msgid "Local extension parsers" +msgstr "Локални парсери-разширения" + +msgid "Disabled" +msgstr "Изключен" + +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#, fuzzy +msgid "Xapian search" +msgstr "Търсене чрез Lupy" + +msgid "Active threads" +msgstr "Активни нишки" + +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" + +msgid "Include system pages" +msgstr "Включи системните страници" + +msgid "Exclude system pages" +msgstr "Прескочи системните страници" + +msgid "No wanted pages in this wiki." +msgstr "Няма искани страници в това уики." + +msgid "Search Titles" +msgstr "Търсене в заглавията" + +msgid "Display context of search results" +msgstr "Показване на контекста на резултатите от търсенето" + +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "Чувствителност към големината на буквите" + +msgid "Search Text" +msgstr "Търсене в текста" + +msgid "Go To Page" +msgstr "Отиди на страница" + +#, python-format +msgid "ERROR in regex '%s'" +msgstr "ГРЕШКА в шаблона '%s'" + +#, python-format +msgid "Bad timestamp '%s'" +msgstr "Лош времеви маркер '%s'" + +#, python-format +msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s" +msgstr "Връзката с пощенския сървър '%(server)s' пропадна: %(reason)s" + +msgid "Mail not sent" +msgstr "Пощата не е изпратена." + +msgid "Mail sent OK" +msgstr "Пощата е изпратена успешно." + +#, python-format +msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\"" +msgstr "Очаква се \"%(wanted)s\" след \"%(key)s\", а е открит \"%(token)s\"" + +#, python-format +msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\"" +msgstr "Очаква се цяло число \"%(key)s\" преди \"%(token)s\"" + +#, python-format +msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" +msgstr "Очаква се цяло число \"%(arg)s\" след \"%(key)s\"" + +#, python-format +msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" +msgstr "Очаква се стойност на цвят \"%(arg)s\" след \"%(key)s\"" + +#, fuzzy +msgid "" +"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils." +msgstr "" +"Обработката на реСтруктуриран текст не е възможна, моля инсталирайте " +"docutils." + +msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**" +msgstr "**Надхвърлен е максималния брой include**" + +#, python-format +msgid "**Could not find the referenced page: %s**" +msgstr "**Сочената страница не е открита: %s**" + +msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration." +msgstr "Опцията за XSLT е забранена, моля погледнете ПомощПриКонфигуриране." + +msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x." +msgstr "XSLT обработката не е достъпна, моля инсталирайте 4suite 1.x." + +#, python-format +msgid "%(errortype)s processing error" +msgstr "грешка %(errortype)s при обработката" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to do %s on this page." +msgstr "Не е позволено да правите %s на тази страница." + +msgid "Login and try again." +msgstr "Влезте и опитайте отново." + +#, python-format +msgid "" +"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki." +msgstr "" +"Съжаляваме, но страницата не може да бъде записана, защото \"%(content)s\" е " +"непозволено съдържание." + +msgid "Views/day" +msgstr "Прегледа/ден" + +msgid "Edits/day" +msgstr "Редакции/ден" + +#, python-format +msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s" +msgstr "%(chart_title)s за %(filterpage)s" + +msgid "" +"green=view\n" +"red=edit" +msgstr "" +"зелено=преглед\n" +"червено=редакция" + +msgid "date" +msgstr "дата" + +msgid "# of hits" +msgstr "брой хитове" + +msgid "Page Size Distribution" +msgstr "Разпределение по големини на страници" + +msgid "page size upper bound [bytes]" +msgstr "горна граница на големина на страница [байта]" + +msgid "# of pages of this size" +msgstr "брой страници с такъв размер" + +msgid "User agent" +msgstr "Браузър" + +msgid "Others" +msgstr "Други" + +msgid "Distribution of User-Agent Types" +msgstr "Разпределение на типа браузъри" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Разабониране" + +msgid "Home" +msgstr "У дома" + +msgid "[RSS]" +msgstr "[RSS]" + +msgid "[DELETED]" +msgstr "[ИЗТРИТА]" + +msgid "[UPDATED]" +msgstr "[ОБНОВЕНА]" + +msgid "[NEW]" +msgstr "[НОВА]" + +msgid "[DIFF]" +msgstr "[РАЗЛИКА]" + +msgid "[BOTTOM]" +msgstr "[ДОЛУ]" + +msgid "[TOP]" +msgstr "[ГОРЕ]" + +msgid "Click to do a full-text search for this title" +msgstr "Натиснете за пълно търсене на това заглавие" + +msgid "Preferences" +msgstr "Предпочитания" + +msgid "Logout" +msgstr "Изход" + +msgid "Clear message" +msgstr "Премахване на съобщението" + +#, python-format +msgid "last edited %(time)s by %(editor)s" +msgstr "последно редакция %(time)s от %(editor)s" + +#, python-format +msgid "last modified %(time)s" +msgstr "последна модификация %(time)s" + +msgid "Search:" +msgstr "Търсене:" + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +msgid "Titles" +msgstr "Заглавия" + +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +msgid "More Actions:" +msgstr "Още действия:" + +msgid "------------" +msgstr "------------" + +msgid "Raw Text" +msgstr "Суров вид" + +msgid "Print View" +msgstr "Изглед за печат" + +msgid "Delete Cache" +msgstr "Изтриване на кеша" + +msgid "Delete Page" +msgstr "Изтриване на страницта" + +msgid "Like Pages" +msgstr "Подобни страници" + +msgid "Local Site Map" +msgstr "Локална карта" + +msgid "My Pages" +msgstr "Моите страници" + +msgid "Subscribe User" +msgstr "Абониране на потребител" + +msgid "Remove Spam" +msgstr "Премахване на спам" + +msgid "Package Pages" +msgstr "Пакетиране на страници" + +msgid "Render as Docbook" +msgstr "Изобразяване като Docbook" + +msgid "Do" +msgstr "Действай!" + +msgid "Edit (Text)" +msgstr "Редактиране (текстово)" + +msgid "Edit (GUI)" +msgstr "Редактиране (визуално)" + +msgid "Immutable Page" +msgstr "Неизменима страница" + +msgid "Remove Link" +msgstr "Премахване на връзка" + +msgid "Add Link" +msgstr "Добавяне на връзка" + +msgid "Attachments" +msgstr "Приложения" + +#, python-format +msgid "Show %s days." +msgstr "Показване на изменения за %s дена." + +msgid "Wiki Markup" +msgstr "Уики маркировка" + +msgid "DeleteCache" +msgstr "ИзтриванеНаКеша" + +#, python-format +msgid "(cached %s)" +msgstr "(кеширан %s)" + +msgid "Or try one of these actions:" +msgstr "Или опитайте някое от следните действия:" + +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +msgid "Line" +msgstr "Ред" + +msgid "Deletions are marked like this." +msgstr "Изтритото е отбелязано така." + +msgid "Additions are marked like this." +msgstr "Добавките са отбелязани така." + +#~ msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing" +#~ msgstr "Липсва задължителен атрибут \"%(attrname)s\"" + +#~ msgid "Submitted form data:" +#~ msgstr "Данни в изпратената форма:" + +#~ msgid "Plain title index" +#~ msgstr "Обикновен индекс на заглавията" + +#~ msgid "XML title index" +#~ msgstr "XML индекс на заглавията" + +#~ msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" +#~ msgstr "Инсталирани процесори (ОСТАРЯЛО -- използвайте парсери вместо това)" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n" +#~ "\n" +#~ "Please do the following: Use the back button of your browser, and " +#~ "cut&paste\n" +#~ "your changes from there. Then go forward to here, and click EditText " +#~ "again.\n" +#~ "Now re-add your changes to the current page contents.\n" +#~ "\n" +#~ "''Do not just replace\n" +#~ "the content editbox with your version of the page, because that would\n" +#~ "delete the changes of the other person, which is excessively rude!''\n" +#~ msgstr "" +#~ "Съжаляваме, но някой друг е съхранил страницата докато сте я " +#~ "редактирали.\n" +#~ "\n" +#~ "Моля, направете следното: Върнете се назад чрез бутона на браузъра и " +#~ "копирайте\n" +#~ "промените в клипборда. След това преминете напред до тук и отново " +#~ "натиснете РедакцияНаТекста.\n" +#~ "Сега наново направете Вашите промени към текущото съдържание на " +#~ "страницата.\n" +#~ "\n" +#~ "''Не подменяйте директно\n" +#~ "съдържанието на полето за редактиране с Вашата версия на страницата, тъй " +#~ "като\n" +#~ "това ще унищожи промените на другия човек, което ще е изключително " +#~ "грубо!''\n" + +#~ msgid "Jump to last visited page instead of frontpage" +#~ msgstr "Отваряне на последната посетена страница вместо началната" + +#~ msgid "(Only when changing passwords)" +#~ msgstr "(Само при промяна на паролата)" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Файл"
--- a/MoinMoin/i18n/bg.po Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,1982 +0,0 @@ -## Please edit system and help pages ONLY in the moinmaster wiki! For more -## information, please see MoinMaster:MoinPagesEditorGroup. -##master-page:None -##master-date:None -#acl MoinPagesEditorGroup:read,write,delete,revert All:read -#format gettext -#language bg - -# -# MoinMoin bg system text translation -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-04 16:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 12:20-0800\n" -"Last-Translator: Hristo Iliev <hristo@phys.uni-sofia.bg>\n" -"Language-Team: Bulgarian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Direction: ltr\n" -"X-Language: Български\n" -"X-Language-in-English: Bulgarian\n" -"X-HasWikiMarkup: True\n" - -msgid "" -"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in " -"search results!" -msgstr "" -"Архивното съдържание на тази страница е твърде остаряло и няма да бъде " -"включено в резултатите от търсенето!" - -#, python-format -msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s" -msgstr "Версия %(rev)d от %(date)s" - -#, python-format -msgid "Redirected from page \"%(page)s\"" -msgstr "Пренасочена от страница \"%(page)s\"" - -#, python-format -msgid "This page redirects to page \"%(page)s\"" -msgstr "Тази страница пренасочва към \"%(page)s\"" - -#, python-format -msgid "" -"~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.\n" -"To use this form on other pages, insert a\n" -"[[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]\n" -"macro call.-~\n" -msgstr "" -"~-При изпращане на тази форма въведените стойности ще бъдат видими.\n" -"За да използвате тази форма в други страници, използвайте макроса\n" -"[[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]-~\n" - -msgid "Create New Page" -msgstr "Създай нова страница" - -msgid "You are not allowed to view this page." -msgstr "Не е позволено да разглеждате тази страница." - -msgid "You are not allowed to edit this page." -msgstr "Не е позволено да редактирате тази страница." - -msgid "Page is immutable!" -msgstr "Страницата е неизменима!" - -msgid "Cannot edit old revisions!" -msgstr "Стари версии не могат да се редактират!" - -msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!" -msgstr "Привилегията да редактирате изтече. Гответе се за конфликти!" - -#, python-format -msgid "Edit \"%(pagename)s\"" -msgstr "Редактирай \"%(pagename)s\"" - -#, python-format -msgid "Preview of \"%(pagename)s\"" -msgstr "Предваритен изглед на \"%(pagename)s\"" - -#, python-format -msgid "Your edit lock on %(lock_page)s has expired!" -msgstr "Привилегията да редактирате %(lock_page)s изтече!" - -#, python-format -msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes." -msgstr "Привилегията да редактирате %(lock_page)s изтича след # минути." - -#, python-format -msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds." -msgstr "Привилегията да редактирате %(lock_page)s изтича след # секунди." - -msgid "Someone else deleted this page while you were editing!" -msgstr "Някой друг е изтрил тази страница докато сте я редактирали!" - -msgid "Someone else changed this page while you were editing!" -msgstr "Някой друг е променил тази страница докато сте я редактирали!" - -#, python-format -msgid "" -"Someone else saved this page while you were editing!\n" -"Please review the page and save then. Do not save this page as it is!\n" -"Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed." -msgstr "" -"Някой друг е записал тази страница докато сте я редактирали!\n" -"Моля, първо прегледайте страницата и едва тогава я съхранете. Недейте просто " -"да я записвате!\n" -"Прегледайте разликите %(difflink)s и вижте какво е било променено." - -#, python-format -msgid "[Content of new page loaded from %s]" -msgstr "[Съдържанието на новата страница е заредено от %s]" - -#, python-format -msgid "[Template %s not found]" -msgstr "[Шаблон %s не е намерен]" - -#, python-format -msgid "[You may not read %s]" -msgstr "[Не можете да четете %s]" - -#, python-format -msgid "Describe %s here." -msgstr "Тук опишете %s." - -msgid "Check Spelling" -msgstr "Провери правописа" - -msgid "Save Changes" -msgstr "Запиши промените" - -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#, python-format -msgid "" -"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %" -"(license_link)s.\n" -"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your " -"changes." -msgstr "" -"Натискайки '''%(save_button_text)s''' поставяте вашите промени под %" -"(license_link)s.\n" -"Ако не сте съгласни с това, натиснете '''%(cancel_button_text)s''' за да " -"откажете промените." - -msgid "Preview" -msgstr "Предварителен изглед" - -msgid "Text mode" -msgstr "Текстов режим" - -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -msgid "<No addition>" -msgstr "<нищо>" - -#, python-format -msgid "Add to: %(category)s" -msgstr "Добави към: %(category)s" - -msgid "Trivial change" -msgstr "Лека промяна" - -msgid "Remove trailing whitespace from each line" -msgstr "Премахване на крайните интервали от всеки един ред" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" -"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" -"space between words. Group page name is not allowed." -msgstr "" -"Невалидно потребителско име {{{'%s'}}}.\n" -"Името може да съдържа произволни Unicode букви и цифри, по желание с един\n" -"интервал между думите. Не е позволено да се използват имена на групови " -"страници." - -#, python-format -msgid "You are not allowed to do %s on this page." -msgstr "Не е позволено да правите %s на тази страница." - -#, python-format -msgid " %s and try again." -msgstr " %s и опитайте отново." - -msgid "Login" -msgstr "Вход" - -#, python-format -msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." -msgstr "%(hits)d резултата от около %(pages)d страници." - -#, python-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f секунди" - -msgid "match" -msgstr "съвпадение" - -msgid "matches" -msgstr "съвпадения" - -msgid "<unknown>" -msgstr "<неизвестен>" - -#, python-format -msgid "" -"Login Name: %s\n" -"\n" -"Login Password: %s\n" -"\n" -"Login URL: %s/%s\n" -msgstr "" -"Потребителско име: %s\n" -"\n" -"Парола за вход: %s\n" -"\n" -"URL за вход: %s/%s\n" - -msgid "" -"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" -"\n" -"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" -"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n" -"for that).\n" -"\n" -"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " -"known password.\n" -msgstr "" -"Някой е поискал да бъдат изпратени данните за Вашия акаунт на този email " -"адрес.\n" -"\n" -"Ако сте загубили паролата си, моля използвайте данните по-долу и просто " -"въведете\n" -"паролата така, КАКТО Е ПОКАЗАНА, в полето за парола за вход (използвайте " -"копиране и\n" -"лепене за целта).\n" -"\n" -"Разбира се, добра идея е, след като влезете успешно, да сложите нова парола, " -"която да запомните.\n" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" -msgstr "[%(sitename)s] Данни за Вашия уики акаунт" - -msgid "" -"This wiki is not enabled for mail processing.\n" -"Contact the owner of the wiki, who can enable email." -msgstr "" -"Това уики не поддържа работа с електронна поща.\n" -"Свържете се със собственика му, който може да я включи." - -msgid "Please provide a valid email address!" -msgstr "Моля въведете валиден email адрес!" - -#, python-format -msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!" -msgstr "Не е открит акаунт, който да отговаря на email адреса '%(email)s'!" - -msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." -msgstr "" -"Използвайте ПотребителскиНастройки за да промените вашите настройки или да " -"създадете акаунт." - -msgid "Empty user name. Please enter a user name." -msgstr "Празно потребителско име. Моля въведете потребителско име." - -msgid "This user name already belongs to somebody else." -msgstr "Това потребителско име вече принадлежи на някой друг." - -msgid "Passwords don't match!" -msgstr "Паролите не съвпадат!" - -msgid "Please specify a password!" -msgstr "Моля въведете парола!" - -msgid "" -"Please provide your email address. If you lose your login information, you " -"can get it by email." -msgstr "" -"Моля въведете Вашия email адрес. Ако загубите информацията за акаунта си, то " -"ще можете да я получите по email." - -msgid "This email already belongs to somebody else." -msgstr "Този email вече принадлежи на някой друг." - -msgid "User account created! You can use this account to login now..." -msgstr "Потребителският акаунт е създаден! Вече може да влизате с него..." - -msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account" -msgstr "" -"Използвайте ПотребителскиНастройки за промяна на настройките на избрания " -"потребителски акаунт" - -#, python-format -msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" -msgstr "Темата '%(theme_name)s' не може да бъде заредена!" - -msgid "User preferences saved!" -msgstr "Потребителските настройки са записани!" - -msgid "Default" -msgstr "Подразбиращ се" - -msgid "<Browser setting>" -msgstr "<Настройка на браузъра>" - -msgid "the one preferred" -msgstr "предпочитания" - -msgid "free choice" -msgstr "свободен избор" - -msgid "Select User" -msgstr "Избери потребител" - -msgid "Save" -msgstr "Запиши" - -msgid "Preferred theme" -msgstr "Предпочитана тема" - -msgid "Editor Preference" -msgstr "Предпочитан редактор" - -msgid "Editor shown on UI" -msgstr "Редактор, показван при бутоните" - -msgid "Time zone" -msgstr "Часова зона" - -msgid "Your time is" -msgstr "Времето при Вас е" - -msgid "Server time is" -msgstr "Времето на сървъра е" - -msgid "Date format" -msgstr "Формат на датата" - -msgid "Preferred language" -msgstr "Предпочитан език" - -msgid "General options" -msgstr "Общи настройки" - -msgid "Quick links" -msgstr "Бързи връзки" - -msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!" -msgstr "Този списък не работи, освен ако не сте въвели валиден email адрес" - -msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)" -msgstr "Абонаменти за уики страници (по един шаблон на ред)" - -msgid "Create Profile" -msgstr "Създай профил" - -msgid "Mail me my account data" -msgstr "Изпрати ми моите данни по пощата" - -msgid "Email" -msgstr "Еmail" - -#, python-format -msgid "" -"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " -"page." -msgstr "" -"За създаване на акаунт или възстановяване на забравена парола, вижте " -"страницата %(userprefslink)s." - -msgid "Name" -msgstr "Име" - -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#, python-format -msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing" -msgstr "Липсва задължителен атрибут \"%(attrname)s\"" - -msgid "Submitted form data:" -msgstr "Данни в изпратената форма:" - -msgid "Search Titles" -msgstr "Търси в заглавията" - -msgid "Display context of search results" -msgstr "Показвай контекста на резултатите от търсенето" - -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "Чувствителност към големината на буквите" - -msgid "Search Text" -msgstr "Търси в текста" - -msgid "Go To Page" -msgstr "Отиди на страница" - -msgid "Include system pages" -msgstr "Включи системните страници" - -msgid "Exclude system pages" -msgstr "Прескочи системните страници" - -msgid "Plain title index" -msgstr "Обикновен индекс на заглавията" - -msgid "XML title index" -msgstr "XML индекс на заглавията" - -msgid "Python Version" -msgstr "Версия на Python" - -msgid "MoinMoin Version" -msgstr "Версия на MoinMoin" - -#, python-format -msgid "Release %s [Revision %s]" -msgstr "Издание %s [Ревизия %s]" - -msgid "4Suite Version" -msgstr "Версия на 4Suite" - -msgid "Number of pages" -msgstr "Брой страници" - -msgid "Number of system pages" -msgstr "Брой служебни страници" - -msgid "Accumulated page sizes" -msgstr "Размер на всички страници" - -#, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" -msgstr "Използвано дисково място в %(data_dir)s/pages/" - -#, python-format -msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" -msgstr "Използвано дисково място в %(data_dir)s/" - -msgid "Entries in edit log" -msgstr "Записи в дневника на редактиранията" - -msgid "NONE" -msgstr "НЯМА" - -msgid "Global extension macros" -msgstr "Глобални разширения-макроси" - -msgid "Local extension macros" -msgstr "Локални разширения-макроси" - -msgid "Global extension actions" -msgstr "Глобални разширения-действия" - -msgid "Local extension actions" -msgstr "Локални разширения-действия" - -msgid "Global parsers" -msgstr "Глобални парсери" - -msgid "Local extension parsers" -msgstr "Локални разширения-парсери" - -msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" -msgstr "Инсталирани процесори (ОСТАРЯЛО -- използвайте парсери вместо това)" - -msgid "Disabled" -msgstr "Изключен" - -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -msgid "Lupy search" -msgstr "Търсене чрез Lupy" - -msgid "Active threads" -msgstr "Активни нишки" - -#, python-format -msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" -msgstr "Моля използвайте по-избирателни термини за търсене вместо {{{\"%s\"}}}" - -#, python-format -msgid "ERROR in regex '%s'" -msgstr "ГРЕШКА в шаблона '%s'" - -#, python-format -msgid "Bad timestamp '%s'" -msgstr "Лош времеви маркер '%s'" - -#, python-format -msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" -msgstr "Очаква се \"=\" след \"%(token)s\"" - -#, python-format -msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" -msgstr "Очаква се стойност на ключа \"%(token)s\"" - -msgid "Wiki Markup" -msgstr "Уики маркировка" - -msgid "Print View" -msgstr "Изглед за печат" - -msgid "Your changes are not saved!" -msgstr "Вашите промени не са записани!" - -msgid "Page name is too long, try shorter name." -msgstr "Твърде дълго име на страницата, опитайте с нещо по-кратко." - -msgid "GUI Mode" -msgstr "Графичен режим" - -msgid "Edit was cancelled." -msgstr "Редакцията беше отменена." - -#, fuzzy -msgid "You can't rename to an empty pagename." -msgstr "Не можете да записвате празни страници." - -#, python-format -msgid "" -"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" -"\n" -"Try a different name." -msgstr "" -"'''Страница с име {{{'%s'}}} вече съществува.'''\n" -"\n" -"Опитайте с друго име." - -#, python-format -msgid "Could not rename page because of file system error: %s." -msgstr "" -"Не може да се преименува страницата поради грешка на файловата система: %s." - -msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated." -msgstr "Благодарим за промените. Оценяваме високо детайлното Ви внимание." - -#, python-format -msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!" -msgstr "Страница \"%s\" беше изтрита успешно!" - -#, python-format -msgid "" -"Dear Wiki user,\n" -"\n" -"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " -"change notification.\n" -"\n" -"The following page has been changed by %(editor)s:\n" -"%(pagelink)s\n" -"\n" -msgstr "" -"Уважаеми Уики потребителю,\n" -"\n" -"Вие сте се абонирали да получавате известия за промени в уики страница или " -"уики категория на \"%(sitename)s\".\n" -"\n" -"Следната страница беше променена от %(editor)s:\n" -"%(pagelink)s\n" -"\n" - -#, python-format -msgid "" -"The comment on the change is:\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -msgstr "" -"Коментарът към промяната е:\n" -"%(comment)s\n" -"\n" - -msgid "New page:\n" -msgstr "Нова страница:\n" - -msgid "No differences found!\n" -msgstr "Не са открити разлики!\n" - -#, python-format -msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" -msgstr "[%(sitename)s] %(trivial)sПромяна на \"%(pagename)s\" от %(username)s" - -msgid "Trivial " -msgstr "Лека " - -msgid "Status of sending notification mails:" -msgstr "Състояние на изпратените уведомителни писма:" - -#, python-format -msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s" -msgstr "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s" - -#, python-format -msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s" -msgstr "## архив на страница \"%(pagename)s\", изпратен на %(date)s" - -#, python-format -msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)." -msgstr "Страницата нe може да бъде заключена. Неочаквана грешка (errno=%d)." - -msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?" -msgstr "Страницата нe може да бъде заключена. Липсва файл 'current'?" - -msgid "You are not allowed to edit this page!" -msgstr "Не е позволено да редактирате тази страница!" - -msgid "You cannot save empty pages." -msgstr "Не можете да записвате празни страници." - -msgid "You already saved this page!" -msgstr "Вече сте записали тази страница!" - -msgid "" -"Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n" -"\n" -"Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste\n" -"your changes from there. Then go forward to here, and click EditText again.\n" -"Now re-add your changes to the current page contents.\n" -"\n" -"''Do not just replace\n" -"the content editbox with your version of the page, because that would\n" -"delete the changes of the other person, which is excessively rude!''\n" -msgstr "" -"Съжаляваме, но някой друг е съхранил страницата докато сте я редактирали.\n" -"\n" -"Моля, направете следното: Върнете се назад чрез бутона на браузъра и " -"копирайте\n" -"промените в клипборда. След това преминете напред до тук и отново натиснете " -"РедакцияНаТекста.\n" -"Сега наново направете Вашите промени към текущото съдържание на страницата.\n" -"\n" -"''Не подменяйте директно\n" -"съдържанието на полето за редактиране с Вашата версия на страницата, тъй " -"като\n" -"това ще унищожи промените на другия човек, което ще е изключително грубо!''\n" - -#, python-format -msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]." -msgstr "Архив на вашите промени има [%(backup_url)s тук]." - -msgid "You did not change the page content, not saved!" -msgstr "Не сте променили съдържанието, така че нищо не е записано!" - -msgid "" -"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!" -msgstr "" -"Не можете да променята ACL-ите на тази страница, тъй като нямате админски " -"права върху нея!" - -#, python-format -msgid "" -"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were " -"granted the lock for this page." -msgstr "" -"Привилегията на %(owner)s изтече преди %(mins_ago)d минута(и), така че Вие " -"получавате привилегия върху тази страница." - -#, python-format -msgid "" -"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s." -msgstr "" -"Възможността на други потребители да редактират тази страница ще бъде " -"''блокирана'' до %(bumptime)s." - -#, python-format -msgid "" -"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this " -"page." -msgstr "" -"Другите потребители ще бъдат ''предупреждавани'' до %(bumptime)s, че Вие " -"редактирате тази страница." - -msgid "Use the Preview button to extend the locking period." -msgstr "" -"Използвайте бутона Предварителен изглед за разширяване периода на " -"привилегията." - -#, python-format -msgid "" -"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)" -"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)." -msgstr "" -"Страницата в момента е ''заключена'' за редактиране от %(owner)s до %" -"(timestamp)s, т.е. за %(mins_valid)d минута(и)." - -#, python-format -msgid "" -"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %" -"(owner)s.[[BR]]\n" -"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %" -"(mins_valid)d minute(s),\n" -"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n" -"To leave the editor, press the Cancel button." -msgstr "" -"Тази страница е отворена за редактиране или последно е била предварително " -"преглеждана в %(timestamp)s от %(owner)s.[[BR]]\n" -"'''Вие трябва да се ''въздържате от редактиране'' на тази страница поне още %" -"(mins_valid)d минута(и),\n" -"за да избегнете конфликти.'''[[BR]]\n" -"За да напуснете редактора, натиснете бутона Откажи." - -#, python-format -msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." -msgstr "Този пакет изисква по-нова версия на MoinMoin (поне %s)." - -msgid "The theme name is not set." -msgstr "Името на темата не е настроено." - -msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." -msgstr "" -"Инсталирането на файлове от теми се поддържа само на сървъри от " -"самостоятелен тип." - -#, python-format -msgid "Installation of '%(filename)s' failed." -msgstr "Инсталирането на '%(filename)s' пропадна." - -#, python-format -msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." -msgstr "Файлът %s не е пакетен файл на MoinMoin." - -#, python-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "Страницата %s не съществува." - -msgid "Invalid package file header." -msgstr "Невалидно файлово заглавие на пакета." - -msgid "Package file format unsupported." -msgstr "Форматът на файла не се поддържа." - -#, python-format -msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." -msgstr "Неизвестна функция %(func)s на ред %(lineno)i." - -#, python-format -msgid "The file %s was not found in the package." -msgstr "Файлът %s не беше открит в пакета." - -msgid "" -" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" -"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold " -"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim" -"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; " -"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n" -" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title " -"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim" -"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim" -"(=====)]].\n" -" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." -"#n start numbering at n; space alone indents.\n" -" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and " -"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n" -" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " -"white space allowed after tables or titles.\n" -"\n" -"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n" -msgstr "" -" Наблягане:: [[Verbatim('')]]''наклонен''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" -"(''')]]'''удебелен'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''удебелен и " -"наклонен'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''смесени ''[[Verbatim" -"(''')]]'''''удебелен'''[Verbatim(''')]] и наклонен''[[Verbatim('')]]; " -"[[Verbatim(----)]] хоризонтална черта.\n" -" Заглавия:: [[Verbatim(=)]] Заглавие 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] " -"Заглавие 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Заглавие 3 [[Verbatim" -"(===)]]; [[Verbatim(====)]] Заглавие 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim" -"(=====)]] Заглавие 5 [[Verbatim(=====)]].\n" -" Списъци:: интервал и едно от: * bullets; 1., a., A., i., I. номерирани " -"елементи; 1.#n започва номерирането от n; само интервал вмъква навътре.\n" -" Връзки:: [[Verbatim(СвързаниДумиПървиБуквиГлавни)]]; [[Verbatim" -"([\"квадратни скоби и кавички\"])]]; url; [url]; [url етикет].\n" -" Таблици:: || текст на клетка |||| текст на клетка, заемаща 2 колони ||; " -"не е позволено оставянето на празно място след таблици или заглавия.\n" -"\n" -"(!) За повече помощ вижте ПомощПриРедактиране или СинтактичноУпътване.\n" - -msgid "" -"Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\n" -"<br/><pre>\n" -"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" -" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" -"\n" -"Horizontal rule: ---- \n" -"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n" -"\n" -".. _external: http://external-site.net/foo/\n" -"\n" -"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" -"</pre>\n" -"<br/>\n" -"(!) For more help, see the \n" -"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n" -"reStructuredText Quick Reference\n" -"</a>.\n" -msgstr "" -"Наблягане: <i>*наклонен*</i> <b>**удебелен**</b> ``печатен``<br/>\n" -"<br/><pre>\n" -"Заглавия: Заглавие 1 Заглавие 2 Заглавие 3\n" -" ========== ---------- ~~~~~~~~~~\n" -"\n" -"Хоризонтална черта: ---- \n" -"Връзки: ПодчертавкаОтзад_ `няколко думи в обратни апострофи`_ external_ \n" -"\n" -".. _external: http://външен-сайт.net/foo/\n" -"\n" -"Списъци: * bullets; 1., a. номерирани елементи.\n" -"</pre>\n" -"<br/>\n" -"(!) За повече помощ погледнете \n" -"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n" -"Бързо Ръководство по реСтруктуриранТекст\n" -"</a>.\n" - -msgid "Diffs" -msgstr "Разлики" - -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -msgid "Edit" -msgstr "Редакция" - -msgid "UnSubscribe" -msgstr "РазАбониране" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Абониране" - -msgid "Raw" -msgstr "Суров" - -msgid "XML" -msgstr "XML" - -msgid "Print" -msgstr "Печат" - -msgid "View" -msgstr "Изглед" - -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" - -msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" -msgstr "" -"Публикуване на email адресът ми (вместо уики страницата ми) в авторската " -"информация." - -msgid "Open editor on double click" -msgstr "Отваряне на редактор при двойно кликане" - -msgid "Jump to last visited page instead of frontpage" -msgstr "Отваряне на последната посетена страница вместо началната" - -msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" -msgstr "Показване на въпросителни знаци за връзки към несъществуващи страници" - -msgid "Show page trail" -msgstr "Показване на последните посетени страници" - -msgid "Show icon toolbar" -msgstr "Показване на лента с икони" - -msgid "Show top/bottom links in headings" -msgstr "Показване на горните/долните връзки в заглавията" - -msgid "Show fancy diffs" -msgstr "Показване на шарени различия" - -msgid "Add spaces to displayed wiki names" -msgstr "Добавяне на интервали към показваните уики имена" - -msgid "Remember login information" -msgstr "Запомняне на информацията ми за вход" - -msgid "Subscribe to trivial changes" -msgstr "Абонамент за малки промени" - -msgid "Disable this account forever" -msgstr "Вечна забрана на този акаунт" - -msgid "(Use Firstname''''''Lastname)" -msgstr "(използвайте Име''''''Фамилия)" - -msgid "Alias-Name" -msgstr "Псведоним" - -msgid "Password repeat" -msgstr "Повторение на паролата" - -msgid "(Only when changing passwords)" -msgstr "(Само при промяна на паролата)" - -msgid "User CSS URL" -msgstr "URL на потребителски CSS" - -msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" -msgstr "(Оставете празно за забрана на потребителския CSS)" - -msgid "Editor size" -msgstr "Размер на редактора" - -msgid "No older revisions available!" -msgstr "Няма по-стари версии!" - -#, python-format -msgid "Diff for \"%s\"" -msgstr "Различия със \"%s\"" - -#, python-format -msgid "Differences between revisions %d and %d" -msgstr "Различия между версии %d и %d" - -#, python-format -msgid "(spanning %d versions)" -msgstr "(по %d версии)" - -msgid "No differences found!" -msgstr "Не са открити разлики!" - -#, python-format -msgid "The page was saved %(count)d times, though!" -msgstr "Страницата е била запазвана %(count)d пъти!" - -msgid "(ignoring whitespace)" -msgstr "(празното място се игнорира)" - -msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Игнориране на разликата в количеството празни места" - -msgid "General Information" -msgstr "Обща информация" - -#, python-format -msgid "Page size: %d" -msgstr "Размер: %d" - -msgid "SHA digest of this page's content is:" -msgstr "SHA резюме на съдържанието на тази страница:" - -msgid "The following users subscribed to this page:" -msgstr "Следните потребители са абонирани за тази страница:" - -msgid "This page links to the following pages:" -msgstr "Тази страница съдържа връзки към следните страници:" - -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -msgid "Diff" -msgstr "Сравни" - -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -msgid "view" -msgstr "покажи" - -msgid "raw" -msgstr "суров вид" - -msgid "print" -msgstr "печат" - -msgid "revert" -msgstr "възвръщане" - -#, python-format -msgid "Revert to revision %(rev)d." -msgstr "Върната е версия %(rev)d." - -msgid "edit" -msgstr "редактирай" - -msgid "get" -msgstr "вземи" - -msgid "del" -msgstr "изтрий" - -msgid "N/A" -msgstr "няма" - -msgid "Revision History" -msgstr "История на промените" - -msgid "No log entries found." -msgstr "Не са открити записи в дневника." - -#, python-format -msgid "Info for \"%s\"" -msgstr "Информация за \"%s\"" - -#, python-format -msgid "Show \"%(title)s\"" -msgstr "Покажи \"%(title)s\"" - -msgid "General Page Infos" -msgstr "Обща информация за страницата" - -#, python-format -msgid "Show chart \"%(title)s\"" -msgstr "Покажи диаграма \"%(title)s\"" - -msgid "Page hits and edits" -msgstr "Попадения и редакции на страницата" - -msgid "You are not allowed to revert this page!" -msgstr "Не Ви е позволено да възвръщате тази страница!" - -msgid "You must login to add a quicklink." -msgstr "Трябва да сте влезли, за да добавите бърза връзка." - -msgid "Your quicklink to this page has been removed." -msgstr "Бързата Ви връзка до тази страница беше премахната." - -msgid "A quicklink to this page has been added for you." -msgstr "Добавена Ви беше бърза връзка към тази страница." - -msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read." -msgstr "" -"Не Ви е позволено да се абонирате за страници, които не можете да четете." - -msgid "This wiki is not enabled for mail processing." -msgstr "Това уики не е настроено да обработва поща." - -msgid "You must log in to use subscribtions." -msgstr "Трябва да сте влезли, за да използвате абонаментите." - -msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions." -msgstr "" -"Добавете Ваш email адрес във Вашите ПотребителскиНастройки, за да използвате " -"абонаментите." - -msgid "Your subscribtion to this page has been removed." -msgstr "Абонаментът Ви за тази страница беше премахнат." - -msgid "Can't remove regular expression subscription!" -msgstr "Не може да се премахне шаблонния абонамент!" - -msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences." -msgstr "Редактирате шаблоните за абонамент във Вашите ПотребителскиНастройки." - -msgid "You have been subscribed to this page." -msgstr "Бяхте абонирани за тази страница." - -msgid "Charts are not available!" -msgstr "Схемите не са достъпни!" - -msgid "You need to provide a chart type!" -msgstr "Трябва да укажете тип на схемата!" - -#, python-format -msgid "Bad chart type \"%s\"!" -msgstr "Лош тип на схема \"%s\"!" - -msgid "This page is already deleted or was never created!" -msgstr "Тази страница вече е изтрита или никога не е била създавана!" - -#, python-format -msgid "No pages like \"%s\"!" -msgstr "Няма страници подобни на \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Invalid filename \"%s\"!" -msgstr "Невалидно име на файл \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." -msgstr "" -"Приложението '%(target)s' (отдалечено име '%(filename)s') вече съществува." - -#, python-format -msgid "Created the package %s containing the pages %s." -msgstr "Създаден беше пакет %s, съдържащ страниците %s." - -msgid "Package pages" -msgstr "Страници в пакета" - -msgid "Package name" -msgstr "Име на пакета" - -msgid "List of page names - separated by a comma" -msgstr "Списък от имена на страници - разделени със запетая" - -#, python-format -msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." -msgstr "" -"Непознато потребителско име: {{{\"%s\"}}}. Моля, въведете потребителско име " -"и парола." - -msgid "Missing password. Please enter user name and password." -msgstr "Липсва парола. Моля, въведете потребителско име и парола." - -msgid "Sorry, wrong password." -msgstr "Съжаляваме - грешна парола." - -#, python-format -msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." -msgstr "" -"Открита е точно една страница, подобна на \"%s\", препращаме Ви към нея." - -#, python-format -msgid "Pages like \"%s\"" -msgstr "Страници подобни на \"%s\"" - -#, python-format -msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" -msgstr "%(matchcount)d %(matches)s за \"%(title)s\"" - -#, python-format -msgid "Local Site Map for \"%s\"" -msgstr "Карта на околността за \"%s\"" - -msgid "Please log in first." -msgstr "Моля първо влезе." - -msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." -msgstr "" -"Моля, създайте Ваша домашна страница преди да започнете да създавате други." - -#, python-format -msgid "" -"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " -"here.\n" -"\n" -"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" -"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" -"\n" -"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " -"page.\n" -"\n" -"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " -"page\n" -"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " -"creating\n" -"the group pages.\n" -"\n" -"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " -"group:'''||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" -"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" -"(username)s/ReadGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" -"(username)s only||\n" -"\n" -msgstr "" -"Можете да добавите няколко допълнителни подстраници към вашата вече " -"съществуваща домашна страница тук.\n" -"\n" -"Можете да изберете колко отворени за други читатели или писатели да бъдат " -"те,\n" -"като достъпът се контролира от принадлежността към съответното име на " -"група.\n" -"\n" -"Просто въведете името на подстраницата и натиснете бутона за създаване на " -"нова страница.\n" -"\n" -"Преди създаване на защитени страници, моля подсигурете се, че съответната " -"групова страница\n" -"съществува, и че съответните членове са в нея. Използвайте " -"ШаблонГрупиДомашниСтраници за създаване\n" -"на групови страници.\n" -"\n" -"||'''Добавяне на нова персонална страница:'''||'''Свързана ACL група:'''||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" -"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" -"(username)s/ReadGroup\"]||\n" -"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||само %" -"(username)s||\n" -"\n" - -msgid "MyPages management" -msgstr "Управление на МоитеСтраници" - -msgid "Rename Page" -msgstr "Преименувай" - -msgid "New name" -msgstr "Ново име" - -msgid "Optional reason for the renaming" -msgstr "Незадължителна причина за преименуването" - -#, python-format -msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" -msgstr "(включително %(localwords)d %(pagelink)s)" - -#, python-format -msgid "" -"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" -"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" -msgstr "" -"Следните %(badwords)d думи не могат да бъдат намерени в речника от %" -"(totalwords)d думи%(localwords)s и са осветени по-долу:" - -msgid "Add checked words to dictionary" -msgstr "Добавяне на отбелязаните думи в речника" - -msgid "No spelling errors found!" -msgstr "Не са открити правописни грешки!" - -msgid "You can't check spelling on a page you can't read." -msgstr "" -"Не можете да проверявате правописа на страници, които не можете да четете!" - -msgid "Do it." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Execute action %(actionname)s?" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" -msgstr "Не Ви е позволено да записвате чертежи на тази страница." - -#, fuzzy, python-format -msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" -msgstr "Моля, използвайте интерактивния интерфейс за изтриване на страници!" - -#, python-format -msgid "Title Search: \"%s\"" -msgstr "Търсене в заглавие: \"%s\"" - -#, python-format -msgid "Full Text Search: \"%s\"" -msgstr "Търсене на текст: \"%s\"" - -#, python-format -msgid "Full Link List for \"%s\"" -msgstr "Пълен списък от връзки за \"%s\"" - -msgid "" -"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." -msgstr "" -"Не може да се създават нови страници без име. Моля, укажете име на " -"страницата." - -msgid "Pages" -msgstr "Страници" - -msgid "Select Author" -msgstr "Изберете автор" - -msgid "Revert all!" -msgstr "Възвърнете всичко!" - -msgid "You are not allowed to use this action." -msgstr "Не Ви е позволено да използвате това действие." - -#, python-format -msgid "Subscribe users to the page %s" -msgstr "Абониране на потребителите за страница %s" - -#, python-format -msgid "Subscribed for %s:" -msgstr "Абонирани за %s:" - -msgid "Not a user:" -msgstr "Не е потребител:" - -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "Не Ви е позволено да извършвате това действие." - -msgid "You are now logged out." -msgstr "Вие излязохте успешно." - -msgid "Delete" -msgstr "Изтрий" - -msgid "Optional reason for the deletion" -msgstr "Незадължителна причина за изтриването" - -msgid "Really delete this page?" -msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази страница?" - -#, python-format -msgid "" -"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" -"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" -msgstr "" -"Възстановен архив: %(filename)s в директория: %(targetdir)s.\n" -"Файлове: %(filecount)d, Директории: %(dircount)d" - -#, python-format -msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." -msgstr "" -"Възстановяването на архив: %(filename)s в директория: %(targetdir)s пропадна." - -msgid "Wiki Backup / Restore" -msgstr "Архивиране / Възстановяване на уикито" - -msgid "" -"Some hints:\n" -" * To restore a backup:\n" -" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" -" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " -"stuff).\n" -" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" -" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" -"\n" -" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " -"file\n" -" you get to a secure place.\n" -"\n" -"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " -"complete.\n" -"\n" -msgstr "" -"Някои напътствия:\n" -" * За да възстановите от архив:\n" -" * Възстановяването ще презапише съществуващите данни, така че бъдете " -"внимателни.\n" -" * Преименувайте го на <сайтидент>.tar.<компресия> (премахнете частта --" -"дата--час--UTC).\n" -" * Поставете архива в backup_storage_dir (използвайте scp, ftp, ...).\n" -" * Натиснете бутона [[GetText(Restore)]] по-долу.\n" -"\n" -" * За да направите архив, просто натиснете бутона [[GetText(Backup)]] и " -"запишете файла,\n" -" който ще получите, на сигурно място.\n" -"\n" -"Моля, уверете се, че конфигурационните стойности backup_* на вашето уики са " -"верни и пълни.\n" -"\n" - -msgid "Backup" -msgstr "Архивиране" - -msgid "Restore" -msgstr "Възстановяване" - -msgid "You are not allowed to do remote backup." -msgstr "Не Ви е позволено да правите отдалечено архивиране." - -#, python-format -msgid "Unknown backup subaction: %s." -msgstr "Непознато поддействие при архивиране: %s." - -#, python-format -msgid "[%d attachments]" -msgstr "[%d приложения]" - -#, python-format -msgid "" -"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this " -"page." -msgstr "" -"Има <a href=\"%(link)s\">%(count)s на брой приложение(я)</a> съхранени на " -"тази страница." - -msgid "Filename of attachment not specified!" -msgstr "Не е указано име на файл за прикрепяне!" - -#, python-format -msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!" -msgstr "Приложение '%(filename)s' не съществува!" - -msgid "" -"To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n" -"as shown below in the list of files. \n" -"Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n" -"since this is subject to change and can break easily." -msgstr "" -"За да укажете приложение на тази страница използвайте '''{{{attachment:" -"именафайл}}}''', \n" -"както е показано по-надолу в списъка от файлове. \n" -"'''НЕ''' използвайте URL на {{{[get]}}} връзката, \n" -"тъй като той е обект на промяна и лесно може да се окаже невалиден." - -msgid "unzip" -msgstr "разархивирай" - -msgid "install" -msgstr "инсталирай" - -#, python-format -msgid "No attachments stored for %(pagename)s" -msgstr "Няма съхранени приложения към %(pagename)s" - -msgid "Edit drawing" -msgstr "Редакция на чертежа" - -msgid "Attached Files" -msgstr "Приложени файлове" - -msgid "You are not allowed to attach a file to this page." -msgstr "Не Ви е позволено да прилагате файлове към тази страница." - -msgid "New Attachment" -msgstr "Ново приложение" - -msgid "" -"An upload will never overwrite an existing file. If there is a name\n" -"conflict, you have to rename the file that you want to upload.\n" -"Otherwise, if \"Rename to\" is left blank, the original filename will be " -"used." -msgstr "" -"Качването никога няма да презапише вече съществуващ файл. Ако има конфликт " -"на\n" -"имена, то трябва да преименувате файла, който искате да качите.\n" -"В противен случай, ако \"Преиемнувай на\" е оставено празно, то ще бъде " -"използвано оригиналното име на файл." - -msgid "File to upload" -msgstr "Файл за качване" - -msgid "Rename to" -msgstr "Преименувай на" - -msgid "Upload" -msgstr "Качи" - -msgid "File attachments are not allowed in this wiki!" -msgstr "Прилагането на файлове не е разрешено в това уики!" - -msgid "You are not allowed to save a drawing on this page." -msgstr "Не Ви е позволено да записвате чертежи на тази страница." - -msgid "" -"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try " -"again." -msgstr "" -"Нулево съдържание на файла. Изтрийте всички не-ASCII символи от името на " -"файла и опитайте отново." - -msgid "You are not allowed to delete attachments on this page." -msgstr "Не Ви е позволено да изтривате приложения от тази страница." - -msgid "You are not allowed to get attachments from this page." -msgstr "Не Ви е позволено да вземате допълнения от тази страница." - -msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page." -msgstr "Не Ви е позволено да разархивирате допълнения от тази страница." - -msgid "You are not allowed to install files." -msgstr "Не Ви е позволено да инсталирате файлове." - -msgid "You are not allowed to view attachments of this page." -msgstr "Не Ви е позволено да преглеждате допълненията към тази страница." - -#, python-format -msgid "Unsupported upload action: %s" -msgstr "Неподдържано действие при качване: %s" - -#, python-format -msgid "Attachments for \"%(pagename)s\"" -msgstr "Приложения към \"%(pagename)s\"" - -#, python-format -msgid "" -"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes " -"saved." -msgstr "" -"Приложение '%(target)s' (отдалечено име '%(filename)s') с размер %(bytes)d " -"байта - запазено." - -#, python-format -msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." -msgstr "Приложение '%(filename)s' - изтрито." - -#, python-format -msgid "Attachment '%(filename)s' installed." -msgstr "Приложение '%(filename)s' - инсталирано." - -#, python-format -msgid "" -"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " -"would be too large (%(space)d kB missing)." -msgstr "" -"Приложение '%(filename)s' не може да бъде разархивирано, защото файловете ще " -"станат твърде дълги (липсват %(space)d kB)." - -#, python-format -msgid "" -"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " -"would be too many (%(count)d missing)." -msgstr "" -"Приложение '%(filename)s' не може да бъде разархивирано, защото файловете ще " -"станат твърде много (липсват %(count)d)." - -#, python-format -msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped." -msgstr "Приложение '%(filename)s' - разархивирано." - -#, python-format -msgid "" -"Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip " -"files only, exist already or reside in folders." -msgstr "" -"Приложение '%(filename)s' не може да бъде разархивирано, защото файловете са " -"твъде големи, само .zip са, вече съществуват или се намират в папки." - -#, python-format -msgid "The file %(target)s is not a .zip file." -msgstr "Файлът %(target)s не е zip архив." - -#, python-format -msgid "Attachment '%(filename)s'" -msgstr "Приложение '%(filename)s'" - -msgid "Package script:" -msgstr "Скрипт към пакета:" - -msgid "File Name" -msgstr "Файл" - -msgid "Modified" -msgstr "Модифициран" - -msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline." -msgstr "Неизвестен тип на файла - това приложение не може да се покаже" - -#, python-format -msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" -msgstr "приложение:%(filename)s към %(pagename)s" - -#, python-format -msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" -msgstr "Качване на ново приложение \"%(filename)s\"" - -#, python-format -msgid "Create new drawing \"%(filename)s\"" -msgstr "Създаване на нов чертеж \"%(filename)s\"" - -#, python-format -msgid "Edit drawing %(filename)s" -msgstr "Редакция на чертеж %(filename)s" - -msgid "Toggle line numbers" -msgstr "Превключи показването на номерата на редовете" - -msgid "FrontPage" -msgstr "НачалнаСтраница" - -msgid "RecentChanges" -msgstr "СкорошниПромени" - -msgid "TitleIndex" -msgstr "ЗаглавенУказател" - -msgid "WordIndex" -msgstr "ПредметенУказател" - -msgid "FindPage" -msgstr "ТърсенеНаСтраница" - -msgid "SiteNavigation" -msgstr "НавигацияПоСайта" - -msgid "HelpContents" -msgstr "ПомощСъдържание" - -msgid "HelpOnFormatting" -msgstr "ПомощЗаФорматиране" - -msgid "UserPreferences" -msgstr "ПотребителскиНастройки" - -msgid "WikiLicense" -msgstr "УикиЛиценз" - -msgid "MissingPage" -msgstr "ЛипсваСтраница" - -msgid "MissingHomePage" -msgstr "ЛипсваДомашнаСтраница" - -msgid "Mon" -msgstr "Пон" - -msgid "Tue" -msgstr "Вто" - -msgid "Wed" -msgstr "Сря" - -msgid "Thu" -msgstr "Чет" - -msgid "Fri" -msgstr "Пет" - -msgid "Sat" -msgstr "Съб" - -msgid "Sun" -msgstr "Нед" - -msgid "AttachFile" -msgstr "ПриложиФайл" - -msgid "DeletePage" -msgstr "ИзтрийСтраница" - -msgid "LikePages" -msgstr "ПодобниСтраници" - -msgid "LocalSiteMap" -msgstr "КартаНаОколността" - -msgid "RenamePage" -msgstr "ПреименувайСтраница" - -msgid "SpellCheck" -msgstr "ПроверкаПравопис" - -#, python-format -msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!" -msgstr "Неправилни параметри на MonthCalendar \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!" -msgstr "Неправилни аргументи на MonthCalendar \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!" -msgstr "Неподдържана схема за навигация '%(scheme)s'!" - -msgid "No parent page found!" -msgstr "Не са открити родителски страници!" - -msgid "Wiki" -msgstr "Уики" - -msgid "Slideshow" -msgstr "Презентация" - -msgid "Start" -msgstr "Начало" - -#, python-format -msgid "Slide %(pos)d of %(size)d" -msgstr "Кадър %(pos)d от %(size)d" - -msgid "No orphaned pages in this wiki." -msgstr "Не съществуват страници-сираци в това уики." - -#, python-format -msgid "No quotes on %(pagename)s." -msgstr "Няма цитати на страница %(pagename)s." - -#, python-format -msgid "Upload of attachment '%(filename)s'." -msgstr "Качване на приложение '%(filename)s'." - -#, python-format -msgid "Drawing '%(filename)s' saved." -msgstr "Чертеж '%(filename)s' - записан." - -#, python-format -msgid "%(mins)dm ago" -msgstr "преди %(mins)dm" - -msgid "(no bookmark set)" -msgstr "(не е поставена отметка)" - -#, python-format -msgid "(currently set to %s)" -msgstr "(в момента е поставена за %s)" - -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Изтриване на отметка" - -msgid "Set bookmark" -msgstr "Поставяне на отметка" - -msgid "set bookmark" -msgstr "постави отметка" - -msgid "[Bookmark reached]" -msgstr "[Достигната е отметка]" - -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" - -msgid "No wanted pages in this wiki." -msgstr "Няма искани страници в това уики." - -#, python-format -msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" -msgstr "Неправилни аргументи на include \"%s\"!" - -#, python-format -msgid "Nothing found for \"%s\"!" -msgstr "Не е намерено нищо за \"%s\"!" - -msgid "Markup" -msgstr "Маркиране" - -msgid "Display" -msgstr "Преглед" - -msgid "Filename" -msgstr "Файл" - -msgid "" -"Rendering of reStructured text is not possible, please install docutils." -msgstr "" -"Обработката на реСтруктуриран текст не е възможна, моля инсталирайте " -"docutils." - -msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**" -msgstr "**Надхвърлен е максималния брой include**" - -#, python-format -msgid "**Could not find the referenced page: %s**" -msgstr "**Сочената страница не е открита: %s**" - -#, python-format -msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\"" -msgstr "Очаква се \"%(wanted)s\" след \"%(key)s\", а е открит \"%(token)s\"" - -#, python-format -msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\"" -msgstr "Очаква се цяло число \"%(key)s\" преди \"%(token)s\"" - -#, python-format -msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" -msgstr "Очаква се цяло число \"%(arg)s\" след \"%(key)s\"" - -#, python-format -msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" -msgstr "Очаква се стойност на цвят \"%(arg)s\" след \"%(key)s\"" - -msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration." -msgstr "Опцията за XSLT е забранена, моля погледнете ПомощПриКонфигуриране." - -msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x." -msgstr "XSLT обработката не е достъпна, моля инсталирайте 4suite 1.x." - -#, python-format -msgid "%(errortype)s processing error" -msgstr "грешка %(errortype)s при обработката" - -msgid "Views/day" -msgstr "Прегледа/ден" - -msgid "Edits/day" -msgstr "Редакции/ден" - -#, python-format -msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s" -msgstr "%(chart_title)s за %(filterpage)s" - -msgid "" -"green=view\n" -"red=edit" -msgstr "" -"зелено=преглед\n" -"червено=редакция" - -msgid "date" -msgstr "дата" - -msgid "# of hits" -msgstr "брой хитове" - -msgid "Page Size Distribution" -msgstr "Разпределение по големини на страници" - -msgid "page size upper bound [bytes]" -msgstr "горна граница на големина на страница [байта]" - -msgid "# of pages of this size" -msgstr "брой страници с такъв размер" - -msgid "User agent" -msgstr "Браузър" - -msgid "Others" -msgstr "Други" - -msgid "Distribution of User-Agent Types" -msgstr "Разпределение на типа браузъри" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Разабониране" - -msgid "Home" -msgstr "У дома" - -msgid "[RSS]" -msgstr "[RSS]" - -msgid "[DELETED]" -msgstr "[ИЗТРИТА]" - -msgid "[UPDATED]" -msgstr "[ОБНОВЕНА]" - -msgid "[NEW]" -msgstr "[НОВА]" - -msgid "[DIFF]" -msgstr "[РАЗЛИКА]" - -msgid "[BOTTOM]" -msgstr "[ДОЛУ]" - -msgid "[TOP]" -msgstr "[ГОРЕ]" - -msgid "Click to do a full-text search for this title" -msgstr "Натиснете за пълно търсене на това заглавие" - -msgid "Preferences" -msgstr "Предпочитания" - -msgid "Logout" -msgstr "Изход" - -msgid "Clear message" -msgstr "Премахване на съобщението" - -#, python-format -msgid "last edited %(time)s by %(editor)s" -msgstr "последно редакция %(time)s от %(editor)s" - -#, python-format -msgid "last modified %(time)s" -msgstr "последна модификация %(time)s" - -msgid "Search:" -msgstr "Търсене:" - -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -msgid "Titles" -msgstr "Заглавия" - -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -msgid "More Actions:" -msgstr "Още действия:" - -msgid "------------" -msgstr "------------" - -msgid "Raw Text" -msgstr "Суров вид" - -msgid "Delete Cache" -msgstr "Изтриване на кеша" - -msgid "Delete Page" -msgstr "Изтриване на страницта" - -msgid "Like Pages" -msgstr "Подобни страници" - -msgid "Local Site Map" -msgstr "Локална карта" - -msgid "My Pages" -msgstr "Моите страници" - -msgid "Subscribe User" -msgstr "Абониране на потребител" - -msgid "Remove Spam" -msgstr "Премахване на спам" - -msgid "Package Pages" -msgstr "Пакетиране на страници" - -msgid "Render as Docbook" -msgstr "Изобразяване като Docbook" - -msgid "Do" -msgstr "Действай!" - -msgid "Edit (Text)" -msgstr "Редактиране (Текст)" - -msgid "Edit (GUI)" -msgstr "Редактиране (Графична)" - -msgid "Immutable Page" -msgstr "Неизменима страница" - -msgid "Remove Link" -msgstr "Премахване на връзка" - -msgid "Add Link" -msgstr "Добавяне на връзка" - -msgid "Attachments" -msgstr "Приложения" - -#, python-format -msgid "Show %s days." -msgstr "Показване на изменения за %s дена." - -msgid "DeleteCache" -msgstr "ИзтриванеНаКеша" - -#, python-format -msgid "(cached %s)" -msgstr "(кеширан %s)" - -msgid "Or try one of these actions:" -msgstr "Или опитайте някое от следните действия:" - -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -msgid "User" -msgstr "Потребител" - -#, python-format -msgid "" -"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki." -msgstr "" -"Съжаляваме, но страницата не може да бъде записана, защото \"%(content)s\" е " -"непозволено съдържание." - -msgid "Line" -msgstr "Ред" - -msgid "Deletions are marked like this." -msgstr "Изтритото е отбелязано така." - -msgid "Additions are marked like this." -msgstr "Добавките са отбелязани така." - -#, python-format -msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s" -msgstr "Връзката с пощенския сървър '%(server)s' пропадна: %(reason)s" - -msgid "Mail not sent" -msgstr "Пощата не е изпратена." - -msgid "Mail sent OK" -msgstr "Пощата е изпратена успешно." - -#~ msgid "You are not allowed to rename pages in this wiki!" -#~ msgstr "Не Ви е позволено да променяте имената на страници в това уики!" - -#~ msgid "Please use the interactive user interface to rename pages!" -#~ msgstr "" -#~ "Моля, използвайте интерактивния интерфейс за промяна на имената на " -#~ "страници!" - -#~ msgid "You are not allowed to delete this page." -#~ msgstr "Не Ви е позволено да изтривате тази страница." - -#~ msgid "%(logcount)s (%(logsize)s bytes)" -#~ msgstr "%(logcount)s (%(logsize)s байт)" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Preferences" -#~ msgstr "ВашиНастройки" - -#~ msgid "Download XML export of this wiki" -#~ msgstr "Сохранить XML версию этого вики"
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/MoinMoin/i18n/ca.MoinMoin.po Sun Jul 09 18:31:19 2006 +0200 @@ -0,0 +1,1920 @@ +## Please edit system and help pages ONLY in the moinmaster wiki! For more +## information, please see MoinMaster:MoinPagesEditorGroup. +##master-page:None +##master-date:None +#acl MoinPagesEditorGroup:read,write,delete,revert All:read +#format gettext +#language ca + +# +# MoinMoin ca system text translation +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: moin 0.5.0rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-07 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-21 12:55+0100\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Language: català\n" +"X-Language-in-English: Catalan\n" +"X-HasWikiMarkup: True\n" +"X-Direction: ltr\n" + +msgid "" +"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in " +"search results!" +msgstr "" +"La còpia de seguretat dels continguts d'aquesta pàgina és obsoleta i no " +"s'inclourà als resultats de les recerques." + +#, python-format +msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s" +msgstr "Revisió %(rev)d del %(date)s" + +#, python-format +msgid "Redirected from page \"%(page)s\"" +msgstr "S'ha redirigit des de la pàgina «%(page)s»" + +#, python-format +msgid "This page redirects to page \"%(page)s\"" +msgstr "Aquesta pàgina redirigeix a la pàgina «%(page)s»" + +#, python-format +msgid "" +"~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.\n" +"To use this form on other pages, insert a\n" +"[[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]\n" +"macro call.-~\n" +msgstr "" +"~-Si envieu aquest formulari, es mostraran els valors enviats.\n" +"Per a utilitzar aquest formulari en altres pàgines, inseriu una crida de " +"macro\n" +"[[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]].-~\n" + +msgid "Create New Page" +msgstr "Crea una pàgina nova" + +msgid "You are not allowed to view this page." +msgstr "No teniu permís per a visualitzar aquesta pàgina." + +msgid "Your changes are not saved!" +msgstr "No s'han desat els vostres canvis!" + +msgid "You are not allowed to edit this page." +msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina." + +msgid "Page is immutable!" +msgstr "La pàgina és immutable!" + +msgid "Cannot edit old revisions!" +msgstr "No es poden editar les revisions antigues!" + +msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!" +msgstr "" +"El blocatge que mantenieu ha expirat. Prepareu-vos per als conflictes " +"d'edició!" + +msgid "Page name is too long, try shorter name." +msgstr "El nom de la pàgina és massa llarg, proveu un nom més curt." + +#, python-format +msgid "Edit \"%(pagename)s\"" +msgstr "Edita «%(pagename)s»" + +#, python-format +msgid "Preview of \"%(pagename)s\"" +msgstr "Previsualització de «%(pagename)s»" + +#, python-format +msgid "Your edit lock on %(lock_page)s has expired!" +msgstr "El vostre blocatge d'edició sobre %(lock_page)s ha expirat!" + +#, python-format +msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes." +msgstr "El vostre blocatge d'edició sobre %(lock_page)s expirarà en # minuts." + +#, python-format +msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds." +msgstr "El vostre blocatge d'edició sobre %(lock_page)s expirarà en # segons." + +msgid "Someone else deleted this page while you were editing!" +msgstr "Algú ha suprimit aquesta pàgina mentre l'estaveu editant!" + +msgid "Someone else changed this page while you were editing!" +msgstr "Algú ha canviat aquesta pàgina mentre l'estaveu editant!" + +#, fuzzy +msgid "" +"Someone else saved this page while you were editing!\n" +"Please review the page and save then. Do not save this page as it is!" +msgstr "" +"Algú ha desat aquesta pàgina mentre l'estaveu editant!\n" +"Comproveu la pàgina i després deseu-la. No la deseu així com està!\n" +"Mireu les diferències de %(difflink)s per a veure què ha canviat." + +#, python-format +msgid "[Content of new page loaded from %s]" +msgstr "[Contingut de la pàgina nova carregada des de %s]" + +#, python-format +msgid "[Template %s not found]" +msgstr "[No s'ha trobat la plantilla %s]" + +#, python-format +msgid "[You may not read %s]" +msgstr "[No podeu llegir %s]" + +#, python-format +msgid "Describe %s here." +msgstr "Descriviu %s ací." + +msgid "Check Spelling" +msgstr "Comprova l'ortografia" + +msgid "Save Changes" +msgstr "Desa els canvis" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#, python-format +msgid "" +"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %" +"(license_link)s.\n" +"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your " +"changes." +msgstr "" +"Polsar '''%(save_button_text)s''' posa els teus canvis sota la llicència %" +"(license_link)s.\n" +"Si no voleu això, polseu '''%(cancel_button_text)s''' per a cancel·lar els " +"vostres canvis." + +msgid "Preview" +msgstr "Previsualitza" + +msgid "GUI Mode" +msgstr "Mode amb interfície gràfica" + +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" + +msgid "<No addition>" +msgstr "<Cap afegit>" + +#, python-format +msgid "Add to: %(category)s" +msgstr "Afegeix a: %(category)s" + +msgid "Trivial change" +msgstr "Canvi trivial" + +msgid "Remove trailing whitespace from each line" +msgstr "Suprimeix els espais del final de les línies" + +msgid "Edit was cancelled." +msgstr "S'ha cancel·lat l'edició." + +#, fuzzy +msgid "You can't rename to an empty pagename." +msgstr "No podeu desar pàgines buides." + +#, python-format +msgid "" +"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" +"\n" +"Try a different name." +msgstr "" +"'''Ja existeix una pàgina amb el nom {{{%s}}}.'''\n" +"\n" +"Proveu amb un nom diferent." + +#, python-format +msgid "Could not rename page because of file system error: %s." +msgstr "" +"No s'ha pogut canviar el nom de la pàgina degut a un error del sistema de " +"fitxers: %s." + +msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated." +msgstr "Gràcies pels vostres canvis. S'aprecia la vostra atenció als detalls." + +#, python-format +msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!" +msgstr "S'ha suprimit la pàgina «%s» amb èxit." + +#, python-format +msgid "" +"Dear Wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " +"change notification.\n" +"\n" +"The following page has been changed by %(editor)s:\n" +"%(pagelink)s\n" +"\n" +msgstr "" +"Benvolgut usuari del Wiki,\n" +"\n" +"Esteu subscrit a una pàgina o categoria del wiki en «%(sitename)s» per a les " +"notificacions de canvis.\n" +"\n" +"%(editor)s ha canviat la pàgina següent:\n" +"%(pagelink)s\n" +"\n" + +#, python-format +msgid "" +"The comment on the change is:\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +msgstr "" +"El comentari sobre el canvi és:\n" +"%(comment)s\n" +"\n" + +msgid "New page:\n" +msgstr "Pàgina nova:\n" + +msgid "No differences found!\n" +msgstr "No s'han trobat diferències!\n" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" +msgstr "" +"[%(sitename)s Actualització%(trivial)s de «%(pagename)s per %(username)s" + +msgid "Trivial " +msgstr " trivial " + +msgid "Status of sending notification mails:" +msgstr "Estat de l'enviament dels correus de notificació:" + +#, python-format +msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s" +msgstr "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s" + +#, python-format +msgid "## backup of page \"%(pagename)s\" submitted %(date)s" +msgstr "## còpia de seguretat de la pàgina «%(pagename)s enviada el %(date)s" + +#, python-format +msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)." +msgstr "" +"No s'ha pogut blocar la pàgina. S'ha produït un error no esperat (errno=%d)." + +msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?" +msgstr "No s'ha pogut blocar la pàgina. Manca el fitxer «current»?" + +msgid "You are not allowed to edit this page!" +msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina." + +msgid "You cannot save empty pages." +msgstr "No podeu desar pàgines buides." + +msgid "You already saved this page!" +msgstr "Ja heu desat aquesta pàgina." + +msgid "You already edited this page! Please do not use the back button." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "A backup of your changes is [%(backup_url)s here]." +msgstr "Hi ha una còpia de seguretat dels vostres canvis [%(backup_url)s ací]." + +msgid "You did not change the page content, not saved!" +msgstr "No heu canviat el contingut de la pàgina, no es desa!" + +msgid "" +"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!" +msgstr "" +"No podeu canviar els ACL en aquesta pàgina ja que no teniu permisos " +"d'administració sobre ella." + +#, python-format +msgid "" +"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were " +"granted the lock for this page." +msgstr "" +"El blocatge de %(owner)s ha expirat fa %(mins_ago)d minuts, i ara teniu el " +"blocatge sobre la pàgina." + +#, python-format +msgid "" +"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s." +msgstr "" +"Altres usuaris tindran les edicions ''blocades'' en aquesta pàgina fins a %" +"(bumptime)s." + +#, python-format +msgid "" +"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this " +"page." +msgstr "" +"S'''avisarà'' a altres usuaris fins a %(bumptime)s que esteu editant aquesta " +"pàgina." + +msgid "Use the Preview button to extend the locking period." +msgstr "Useu el botó Previsualitza per a estendre el periode de blocatge." + +#, python-format +msgid "" +"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)" +"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)." +msgstr "" +"Aquesta pàgina està ''blocada'' per %(owner)s per a editar fins a %" +"(timestamp)s, és a dir, durant %(mins_valid)d minuts." + +#, python-format +msgid "" +"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %" +"(owner)s.[[BR]]\n" +"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %" +"(mins_valid)d minute(s),\n" +"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n" +"To leave the editor, press the Cancel button." +msgstr "" +"%(owner)s ha obert aquesta pàgina per a editar o l'ha previsualitzat per " +"última vegada el %(timestamp)s.[[BR]]\n" +"'''Haurieu d'''evitar editar'' aquesta pàgina durant almenys els pròxims %" +"(mins_valid)d minuts,\n" +"per a evitar conflictes d'edició.'''[[BR]]\n" +"Per a abandonar l'editor, premeu el botó Cancel·la." + +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconegut>" + +msgid "Text mode" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Login Name: %s\n" +"\n" +"Login Password: %s\n" +"\n" +"Login URL: %s/%s?action=login\n" +msgstr "" +"Nom d'entrada: %s\n" +"\n" +"Contrasenya d'entrada: %s\n" +"\n" +"URL d'entrada: %s/%s?action=login\n" + +msgid "" +"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" +"\n" +"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" +"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n" +"for that).\n" +"\n" +"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " +"known password.\n" +msgstr "" +"Algú ha demanat que s'envien les dades del vostre compte a aquesta adreça de " +"correu.\n" +"\n" +"Si heu perdut la vostra contrasenya, utilitzeu les següents dades i " +"simplement introduïu la contrasenya TAL I COM ES MOSTRA al camp de " +"contrasenya del wiki (utilitzeu copia i enganxa per a fer-ho).\n" +"\n" +"Quan hagueu entrat, és una bona idea establir una contrasenya nova que " +"pogueu recordar.\n" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" +msgstr "[%(sitename)s] Les dades del vostre compte wiki" + +msgid "" +" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" +"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold " +"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim" +"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; " +"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n" +" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title " +"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim" +"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim" +"(=====)]].\n" +" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." +"#n start numbering at n; space alone indents.\n" +" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and " +"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n" +" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " +"white space allowed after tables or titles.\n" +"\n" +"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n" +msgstr "" +" Ènfasi:: [[Verbatim('')]]''cursiva''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" +"(''')]]'''negreta'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''negreta " +"cursiva'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''combinació ''[[Verbatim" +"(''')]]'''''negreta'''[[Verbatim(''')]] i cursiva''[[Verbatim('')]]; " +"[[Verbatim(----)]] regla horitzontal.\n" +" Encapçalaments:: [[Verbatim(=)]] Títol 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] " +"Títol 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Títol 3 [[Verbatim(===)]]; " +"[[Verbatim(====)]] Títol 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Títol 5 " +"[[Verbatim(=====)]].\n" +" Llistes:: espai i algun dels següents: asteriscs *; 1., a., A., i., I. " +"llistes numerades; 1.#n comença a numerar des de n; només espai sagna.\n" +" Enllaços:: [[Verbatim(JuntaParaulesAmbMajúscules)]]; [[Verbatim([\"claus i " +"cometes dobles\"])]]; url; [url]; [etiqueta de l'url].\n" +" Taules:: || text de la cel·la |||| text de ce·les que ocupen dos columnes " +"||; no s'admet espai en blanc després de taules o títols.\n" +"\n" +"(!) Per a obtindre més ajuda, vegeu HelpOnEditing o SyntaxReference.\n" + +msgid "" +"Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\n" +"<br/><pre>\n" +"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" +" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" +"\n" +"Horizontal rule: ---- \n" +"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n" +"\n" +".. _external: http://external-site.net/foo/\n" +"\n" +"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" +"</pre>\n" +"<br/>\n" +"(!) For more help, see the \n" +"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n" +"reStructuredText Quick Reference\n" +"</a>.\n" +msgstr "" + +msgid "Diffs" +msgstr "Diferències" + +msgid "Info" +msgstr "Informació" + +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +msgid "UnSubscribe" +msgstr "Desubscriu-me" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscriu-me" + +msgid "Raw" +msgstr "Cru" + +msgid "XML" +msgstr "XML" + +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +msgid "View" +msgstr "Visualitza" + +msgid "Up" +msgstr "Amunt" + +msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" +msgstr "" +"Publica el meu correu electrònic (i no la meua pàgina principal del wiki a " +"la informació de l'autor" + +msgid "Open editor on double click" +msgstr "Obre l'editor en fer doble clic" + +msgid "After login, jump to last visited page" +msgstr "" + +msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" +msgstr "Mostra un signe d'interrogació per a enllaços a pàgines no existents" + +msgid "Show page trail" +msgstr "Mostra el recorregut per les pàgines" + +msgid "Show icon toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines amb icones" + +msgid "Show top/bottom links in headings" +msgstr "Mostra els enllaços superiors/inferiors als encapçalaments" + +msgid "Show fancy diffs" +msgstr "Mostra diffs atractius" + +msgid "Add spaces to displayed wiki names" +msgstr "Afegeix espais als noms de wiki mostrats" + +msgid "Remember login information" +msgstr "Recorda la informació d'entrada" + +msgid "Subscribe to trivial changes" +msgstr "Subscriu-me a canvis trivials" + +msgid "Disable this account forever" +msgstr "Inhabilita aquest compte permanentment" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "(Use Firstname''''''Lastname)" +msgstr "(Useu Nom''''''Cognom)" + +msgid "Alias-Name" +msgstr "Sobrenom" + +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +msgid "Password repeat" +msgstr "Contrasenya (comprovació)" + +msgid "(Only for password change or new account)" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +msgid "User CSS URL" +msgstr "URL del CSS de l'usuari" + +msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" +msgstr "(Deixeu-ho en blanc per a inhabilitar el CSS de l'usuari)" + +msgid "Editor size" +msgstr "Mida de l'editor" + +#, python-format +msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." +msgstr "" + +msgid "The theme name is not set." +msgstr "" + +msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Installation of '%(filename)s' failed." +msgstr "La instal·lació de «%(filename)s» ha fallat." + +#, python-format +msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." +msgstr "El fitxer %s no és un fitxer de paquet MoinMoin." + +#, python-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "" + +msgid "Invalid package file header." +msgstr "" + +msgid "Package file format unsupported." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." +msgstr "" + +#, fuzzy, python-format +msgid "The file %s was not found in the package." +msgstr "El fitxer %s no és un fitxer de paquet MoinMoin." + +#, python-format +msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." +msgstr "%(hits)d resultats d'alrededor de %(pages)d pàgines." + +#, python-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f segons" + +msgid "match" +msgstr "coincidència" + +msgid "matches" +msgstr "coincidències" + +msgid "" +"This wiki is not enabled for mail processing.\n" +"Contact the owner of the wiki, who can enable email." +msgstr "" +"Aquest wiki no té habilitat el processament de correu.\n" +"Contacteu amb el responsable del wiki, que pot habilitar el correu." + +msgid "Please provide a valid email address!" +msgstr "Proveïu una adreça de correu vàlida" + +#, python-format +msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!" +msgstr "" +"No s'ha trobat cap compte que concorde amb l'adreça de correu «%(email)s»." + +msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." +msgstr "" +"Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un " +"compte." + +msgid "Empty user name. Please enter a user name." +msgstr "El nom d'usuari és buit. Introduïu un nom d'usuari." + +#, python-format +msgid "" +"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" +"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" +"space between words. Group page name is not allowed." +msgstr "" +"El nom d'usuari {{{«%s»}}} és invàlid.\n" +"El nom pot contenir qualsevol caràcter alfanumèric Unicode, amb un espai " +"opcional entre paraules. Noms de grups de pàgines no estan permesos." + +msgid "This user name already belongs to somebody else." +msgstr "Aquest nom d'usuari ja pertany a algú." + +msgid "Passwords don't match!" +msgstr "Les contrasenyes no concorden!" + +msgid "Please specify a password!" +msgstr "Especifiqueu una contrasenya." + +msgid "" +"Please provide your email address. If you lose your login information, you " +"can get it by email." +msgstr "" +"Doneu la vostra adreça de correu electrònic. Si perdeu la vostra informació " +"d'entrada, podeu recuperar-la per correu." + +msgid "This email already belongs to somebody else." +msgstr "Aquest correu electrònic ja pertany a algú." + +msgid "User account created! You can use this account to login now..." +msgstr "" +"S'ha creat el compte d'usuari! Podeu utilitzar aquest compte per a entrar." + +#, fuzzy +msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account" +msgstr "" +"Utilitzeu PreferènciesUsuari per a canviar els vostres paràmetres o crear un " +"compte." + +#, python-format +msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" +msgstr "No s'ha pogut carregar el tema «%(theme_name)s." + +msgid "User preferences saved!" +msgstr "S'han desat les preferències de l'usuari!" + +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +msgid "<Browser setting>" +msgstr "<Configuració del navegador>" + +msgid "the one preferred" +msgstr "el preferit" + +msgid "free choice" +msgstr "selecció lliure" + +msgid "Select User" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +msgid "Preferred theme" +msgstr "Tema preferit" + +msgid "Editor Preference" +msgstr "Preferències de l'editor" + +msgid "Editor shown on UI" +msgstr "Mostra l'editor a la interfície" + +msgid "Time zone" +msgstr "Fus horari" + +msgid "Your time is" +msgstr "L'hora actual és" + +msgid "Server time is" +msgstr "L'hora al servidor és" + +msgid "Date format" +msgstr "Format de la data" + +msgid "Preferred language" +msgstr "Llengua preferida" + +msgid "General options" +msgstr "Opcions generals" + +msgid "Quick links" +msgstr "Enllaços ràpids" + +msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!" +msgstr "" +"Aquesta llista no funciona, a no ser que hagueu introduït una adreça de " +"correu electrònic vàlida." + +msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)" +msgstr "Pàgines de wiki subscrites (una expressió regular per línia)" + +msgid "Create Profile" +msgstr "Crea un perfil" + +msgid "Mail me my account data" +msgstr "Envia'm les dades del meu compte" + +#, python-format +msgid "" +"To create an account or recover a lost password, see the %(userprefslink)s " +"page." +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "Entrada" + +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#, python-format +msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgstr "S'esperava que «=» seguira a «%(token)s»" + +#, python-format +msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgstr "S'esperava un valor per a la clau «%(token)s»" + +#, python-format +msgid "[%d attachments]" +msgstr "[%d adjuncions]" + +#, python-format +msgid "" +"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this " +"page." +msgstr "" +"Hi ha <a href=\"%(link)s\">%(count)s adjuncions</a> emmagatzemats per a " +"aquesta pàgina." + +msgid "Filename of attachment not specified!" +msgstr "El nom del fitxer per a l'adjunció no s'ha especificat." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!" +msgstr "L'adjunció «%(filename)s» no existeix." + +msgid "" +"To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n" +"as shown below in the list of files. \n" +"Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n" +"since this is subject to change and can break easily." +msgstr "" +"Per a referir-vos a les adjuncions d'una pàgina, utilitzeu '''{{{attachment:" +"nom_del_fitxer}}}''', \n" +"com es mostra a continuació en la llista de fitxers. \n" +"'''No''' utilitzeu l'URL de l'enllaç {{{[get]}}}, \n" +"ja que aquest pot canviar i es pot trencar fàcilment." + +msgid "del" +msgstr "suprimeix" + +msgid "get" +msgstr "obté" + +msgid "edit" +msgstr "edita" + +msgid "view" +msgstr "visualitza" + +msgid "unzip" +msgstr "desempaqueta" + +msgid "install" +msgstr "instal·la" + +#, python-format +msgid "No attachments stored for %(pagename)s" +msgstr "No hi ha cap adjunció emmagatzemada per a %(pagename)s" + +msgid "Edit drawing" +msgstr "Edita el dibuix" + +msgid "Attached Files" +msgstr "Fitxers adjunts" + +msgid "You are not allowed to attach a file to this page." +msgstr "No teniu permís per a adjuntar un fitxer a aquesta pàgina." + +msgid "New Attachment" +msgstr "Adjunció nova" + +msgid "" +"An upload will never overwrite an existing file. If there is a name\n" +"conflict, you have to rename the file that you want to upload.\n" +"Otherwise, if \"Rename to\" is left blank, the original filename will be " +"used." +msgstr "" +"Una pujada mai sobreescriurà un fitxer existent. Si hi ha un conflicte de " +"noms,\n" +"haureu de canviar en nom del fitxer que voleu pujar.\n" +"Si no, si «Canvia el nom a» es deixa en blanc, s'utilitzarà el nom original\n" +"del fitxer." + +msgid "File to upload" +msgstr "Fitxer per a apujar" + +msgid "Rename to" +msgstr "Reanomena a" + +msgid "Upload" +msgstr "Apuja" + +msgid "File attachments are not allowed in this wiki!" +msgstr "No es permeten adjuncions de fitxers en aquest wiki," + +msgid "You are not allowed to save a drawing on this page." +msgstr "No teniu permís per a desar un dibuix en aquesta pàgina." + +msgid "" +"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try " +"again." +msgstr "" +"No hi ha contingut del fitxer. Suprimiu els caracters no ASCII del nom del " +"fitxer i torneu-ho a provar." + +msgid "You are not allowed to delete attachments on this page." +msgstr "No teniu permís per a suprimir adjuncions en aquesta pàgina." + +msgid "You are not allowed to get attachments from this page." +msgstr "No teniu permís per a obtindre adjuncions des d'aquesta pàgina." + +msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page." +msgstr "No teniu permís per a decomprimir les adjuncions d'aquesta pàgina." + +msgid "You are not allowed to install files." +msgstr "No teniu permís per a instal·lar fitxers." + +msgid "You are not allowed to view attachments of this page." +msgstr "No teniu permís per a visualitzar adjuncions d'aquesta pàgina." + +#, python-format +msgid "Unsupported upload action: %s" +msgstr "Acció de pujada no implementada: %s" + +#, python-format +msgid "Attachments for \"%(pagename)s\"" +msgstr "Adjuncions per a «%(pagename)s»" + +#, python-format +msgid "" +"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes " +"saved." +msgstr "" +"S'ha desat l'adjunció «%(target)s» (nom remot «%(filename)s») amb %(bytes)d " +"octets." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." +msgstr "L'adjunció «%(target)s» (remote name «%(filename)s») ja existeix." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." +msgstr "S'ha suprimit l'adjunció «%(filename)s»." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' installed." +msgstr "S'ha instal·lat l'adjunció «%(filename)s»." + +#, python-format +msgid "" +"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " +"would be too large (%(space)d kB missing)." +msgstr "" +"L'adjunció «%(filename)s» no s'ha pogut desempaquetar perquè els fitxers " +"resultants serien massa grans (falten %(space)d kB)." + +#, python-format +msgid "" +"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " +"would be too many (%(count)d missing)." +msgstr "" +"L'adjunció «%(filename)s» no s'ha pogut desempaquetar perquè hi hauria massa " +"fitxers resultants (falten %(count)d)." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped." +msgstr "S'ha desempaquetat l'adjunció «%(filename)s»." + +#, python-format +msgid "" +"Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip " +"files only, exist already or reside in folders." +msgstr "" +"No s'ha desempaquetat l'adjunció «%(filename)s» perquè els fitxers són massa " +"grans, només fitxers .zip, ja existeixen o estan dins de carpetes." + +#, python-format +msgid "The file %(target)s is not a .zip file." +msgstr "El fitxer %(target)s no és un fitxer .zip." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s'" +msgstr "Adjunció «%(filename)s»" + +msgid "Package script:" +msgstr "Seqüència de paquet:" + +msgid "File Name" +msgstr "Nom del fitxer" + +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" + +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline." +msgstr "" +"El tipus del fitxer és desconegut, no es pot mostrar aquesta adjunció en " +"línia." + +#, python-format +msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" +msgstr "[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s de %(pagename)s" + +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +msgid "This page is already deleted or was never created!" +msgstr "Aquesta pàgina ja està suprimida o mai s'ha creat." + +msgid "Optional reason for the deletion" +msgstr "Raó opcional per a la supressió" + +msgid "Really delete this page?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta pàgina?" + +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Pàgina" + +msgid "Select Author" +msgstr "" + +msgid "Revert all!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to use this action." +msgstr "No teniu permís per a editar aquesta pàgina." + +#, python-format +msgid "No pages like \"%s\"!" +msgstr "No hi ha cap pàgina semblant a «%s»." + +#, python-format +msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." +msgstr "" +"Hi ha exactament una pàgina semblant a «%s», s'està redirigint a la pàgina." + +#, python-format +msgid "Pages like \"%s\"" +msgstr "Pàgines semblants a «%s»" + +#, python-format +msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" +msgstr "%(matchcount)d %(matches)s per a «%(title)s»" + +#, python-format +msgid "Local Site Map for \"%s\"" +msgstr "Mapa del lloc local per a «%s»" + +msgid "Please log in first." +msgstr "" + +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" +"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "MyPages management" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid filename \"%s\"!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Created the package %s containing the pages %s." +msgstr "" + +msgid "Package pages" +msgstr "" + +msgid "Package name" +msgstr "" + +msgid "List of page names - separated by a comma" +msgstr "" + +msgid "Rename Page" +msgstr "Canvia el nom de la pàgina" + +msgid "New name" +msgstr "Nom nou" + +msgid "Optional reason for the renaming" +msgstr "Raó opcional per al canvi de nom" + +#, python-format +msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgstr "(incloent %(localwords)d %(pagelink)s)" + +#, python-format +msgid "" +"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" +"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +msgstr "" +"No s'han trobat les següents %(badwords)d paraules al diccionari de %" +"(totalwords)d paraules%(localwords)s i es ressalten a continuació:" + +msgid "Add checked words to dictionary" +msgstr "S'han afegit les paraules comprovades al diccionari" + +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "No s'han trobat errors d'ortografia." + +msgid "You can't check spelling on a page you can't read." +msgstr "No podeu comprovar l'ortografia d'una pàgina que no podeu llegir." + +#, python-format +msgid "Subscribe users to the page %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Subscribed for %s:" +msgstr "" + +msgid "Not a user:" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to perform this action." +msgstr "" + +msgid "Do it." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Execute action %(actionname)s?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to revert this page!" +msgstr "No teniu permís per a recuperar aquesta pàgina." + +msgid "No older revisions available!" +msgstr "No hi ha revisions més velles disponibles." + +#, python-format +msgid "Diff for \"%s\"" +msgstr "Diferències per a «%s»" + +#, python-format +msgid "Differences between revisions %d and %d" +msgstr "Diferències entre les revisions %d i %d" + +#, python-format +msgid "(spanning %d versions)" +msgstr "(incloent %d versions)" + +msgid "No differences found!" +msgstr "No s'han trobat diferències!" + +#, python-format +msgid "The page was saved %(count)d times, though!" +msgstr "Tot i així, s'ha desat la pàgina %(count)d vegades." + +msgid "(ignoring whitespace)" +msgstr "(s'està descartant l'espai en blanc)" + +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Descarta els canvis en la quantitat d'espai en blanc" + +msgid "General Information" +msgstr "Informació general" + +#, python-format +msgid "Page size: %d" +msgstr "Mida de la pàgina: %d" + +msgid "SHA digest of this page's content is:" +msgstr "El resum SHA del contingut d'aquesta pàgina és:" + +msgid "The following users subscribed to this page:" +msgstr "Els següents usuaris estan subscrits a esta pàgina:" + +msgid "This page links to the following pages:" +msgstr "Aquesta pàgina enllaça a la pàgina següent:" + +msgid "Date" +msgstr "Date" + +msgid "Diff" +msgstr "Diferències" + +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +msgid "raw" +msgstr "cru" + +msgid "print" +msgstr "imprimeix" + +msgid "revert" +msgstr "torna enrere" + +#, python-format +msgid "Revert to revision %(rev)d." +msgstr "Torna a la revisió %(rev)d." + +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +msgid "Revision History" +msgstr "Historial de revisions" + +msgid "No log entries found." +msgstr "No s'ha trobat cap entrada del registre." + +#, python-format +msgid "Info for \"%s\"" +msgstr "Informació per a «%s»" + +#, python-format +msgid "Show \"%(title)s\"" +msgstr "Mostra «%(title)s»" + +msgid "General Page Infos" +msgstr "Informació general de la pàgina" + +#, python-format +msgid "Show chart \"%(title)s\"" +msgstr "Mostra la gràfica «%(title)s»" + +msgid "Page hits and edits" +msgstr "Peticions i edicions de la pàgina" + +msgid "You must login to add a quicklink." +msgstr "Heu d'entrar per a afegir un enllaç ràpid" + +msgid "Your quicklink to this page has been removed." +msgstr "S'ha suprimit el vostre enllaç ràpid a aquesta pàgina." + +msgid "A quicklink to this page has been added for you." +msgstr "S'ha afegit un enllaç ràpid a aquesta pàgina." + +msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read." +msgstr "No teniu permís per a subscriure a una pàgina la qual no podeu llegir." + +msgid "This wiki is not enabled for mail processing." +msgstr "Aquest wiki no té habilitat el processament de correu." + +msgid "You must log in to use subscribtions." +msgstr "Heu d'identificar-vos per a utilitzar les subscripcions." + +msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions." +msgstr "" +"Afegiu la vostra adreça electrònica a les vostres PreferènciesUsuari per a " +"utilitzar les subscripcions." + +msgid "Your subscribtion to this page has been removed." +msgstr "S'ha cancel·lat la vostra subscripció a aquesta pàgina." + +msgid "Can't remove regular expression subscription!" +msgstr "No es pot cancel·lar una subscripció mitjançant expressió regular!" + +msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences." +msgstr "" +"Editeu les expressions regulars de subscripcions a les vostres " +"PreferènciesUsuari." + +msgid "You have been subscribed to this page." +msgstr "Vos heu subscrit a aquesta pàgina." + +msgid "Charts are not available!" +msgstr "Les gràfiques no estan disponibles." + +msgid "You need to provide a chart type!" +msgstr "Heu de proveir un tipus de gràfica." + +#, python-format +msgid "Bad chart type \"%s\"!" +msgstr "El tipus de gràfica «%s» és invàlid." + +#, python-format +msgid "" +"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" +"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." +msgstr "" + +msgid "Wiki Backup / Restore" +msgstr "" + +msgid "" +"Some hints:\n" +" * To restore a backup:\n" +" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" +" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " +"stuff).\n" +" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" +" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" +"\n" +" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " +"file\n" +" you get to a secure place.\n" +"\n" +"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgstr "Utilitzeu un terme més selectiu en comptes de {{{«%s»}}}" + +#, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "Cerca de títols: «%s»" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" +msgstr "Cerca de text sencer: «%s»" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "Llista completa d'enllaços per a «%s»" + +#, python-format +msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." +msgstr "" +"El nom d'usuari és desconegut: {{{«%s»}}}. Introduïu un nom d'usuari i " +"contrasenya." + +msgid "Missing password. Please enter user name and password." +msgstr "Manca la contrasenya. Introduïu el nom d'usuari i contrasenya." + +#, fuzzy +msgid "Sorry, login failed." +msgstr "Contrasenya errònia." + +#, fuzzy +msgid "You are now logged out." +msgstr "S'ha suprimit la galeta. Heu eixit del vostre compte." + +msgid "" +"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." +msgstr "" +"No es pot crear una pàgina nova sense un nom de pàgina. Especifiqueu un nom." + +#, python-format +msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" +msgstr "Apuja una nova adjunció «%(filename)s»" + +#, python-format +msgid "Create new drawing \"%(filename)s\"" +msgstr "Crea un dibuix nou «%(filename)s»" + +#, python-format +msgid "Edit drawing %(filename)s" +msgstr "Edita el dibuix %(filename)s" + +msgid "Toggle line numbers" +msgstr "" + +msgid "FrontPage" +msgstr "PàginaPrincipal" + +msgid "RecentChanges" +msgstr "CanvisRecents" + +msgid "TitleIndex" +msgstr "ÍndexTítols" + +msgid "WordIndex" +msgstr "ÍndexParaules" + +msgid "FindPage" +msgstr "CercaUnaPàgina" + +msgid "SiteNavigation" +msgstr "NavegacióLloc" + +msgid "HelpContents" +msgstr "ContingutsAjuda" + +msgid "HelpOnFormatting" +msgstr "QuantAlFormat" + +msgid "UserPreferences" +msgstr "PreferènciesUsuari" + +msgid "WikiLicense" +msgstr "LlicènciaDelWiki" + +msgid "MissingPage" +msgstr "PàginaInexistent" + +msgid "MissingHomePage" +msgstr "PàginaInicialInexistent" + +msgid "Mon" +msgstr "dl" + +msgid "Tue" +msgstr "dm" + +msgid "Wed" +msgstr "dc" + +msgid "Thu" +msgstr "dj" + +msgid "Fri" +msgstr "dv" + +msgid "Sat" +msgstr "ds" + +msgid "Sun" +msgstr "dm" + +msgid "AttachFile" +msgstr "AdjuntaFitxer" + +msgid "DeletePage" +msgstr "SuprimeixPàgina" + +msgid "LikePages" +msgstr "PàginesSemblants" + +msgid "LocalSiteMap" +msgstr "MapaDelLloc" + +msgid "RenamePage" +msgstr "ReanomenaPàgina" + +msgid "SpellCheck" +msgstr "ComprovacióOrtogràfica" + +#, python-format +msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" +msgstr "Els arguments «%s» no són vàlids per a include." + +#, python-format +msgid "Nothing found for \"%s\"!" +msgstr "No s'ha trobat res per a «%s»." + +#, python-format +msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!" +msgstr "L'esquema de navegació «%(scheme)s» no està implementat." + +msgid "No parent page found!" +msgstr "No s'ha trobat la pàgina pare." + +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +msgid "Slideshow" +msgstr "Presentació" + +msgid "Start" +msgstr "Inici" + +#, python-format +msgid "Slide %(pos)d of %(size)d" +msgstr "Diapositiva %(pos)d de %(size)d" + +msgid "No orphaned pages in this wiki." +msgstr "No hi ha pàgines orfes en aquest wiki." + +#, python-format +msgid "No quotes on %(pagename)s." +msgstr "No hi ha cites en %(pagename)s." + +#, python-format +msgid "Upload of attachment '%(filename)s'." +msgstr "Pujada de l'adjuntació «%(filename)s»." + +#, python-format +msgid "Drawing '%(filename)s' saved." +msgstr "S'ha desat el dibuix «%(filename)s»." + +#, python-format +msgid "%(mins)dm ago" +msgstr "fa %(mins)dm" + +msgid "(no bookmark set)" +msgstr "(cap adreça d'interès establida)" + +#, python-format +msgid "(currently set to %s)" +msgstr "(actualment establit a %s)" + +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès" + +msgid "Set bookmark" +msgstr "Estableix l'adreça d'interès" + +msgid "set bookmark" +msgstr "estableix l'adreça d'interès" + +msgid "[Bookmark reached]" +msgstr "[S'ha arribat a una adreça d'interès]" + +msgid "Markup" +msgstr "Marcat" + +msgid "Display" +msgstr "Visualització" + +msgid "Python Version" +msgstr "Versió de Python" + +msgid "MoinMoin Version" +msgstr "Versió de MoinMoin" + +#, python-format +msgid "Release %s [Revision %s]" +msgstr "Llançament %s [Revisió %s]" + +msgid "4Suite Version" +msgstr "Versió de 4Suite" + +msgid "Number of pages" +msgstr "Nombre de pàgines" + +msgid "Number of system pages" +msgstr "Nombre de pàgines del sistema" + +msgid "Accumulated page sizes" +msgstr "Mida acumulada de les pàgines" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgstr "" + +msgid "Entries in edit log" +msgstr "Entrades al registre d'edició" + +msgid "NONE" +msgstr "CAP" + +msgid "Global extension macros" +msgstr "Macros d'extensions globals" + +msgid "Local extension macros" +msgstr "Macros d'extensions locals" + +msgid "Global extension actions" +msgstr "Accions d'extensions globals" + +msgid "Local extension actions" +msgstr "Accions d'extensions locals" + +msgid "Global parsers" +msgstr "Analitzadors globals" + +msgid "Local extension parsers" +msgstr "Analitzadors d'extensions locals" + +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitat" + +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitat" + +#, fuzzy +msgid "Xapian search" +msgstr "Cerca Lupy" + +msgid "Active threads" +msgstr "Fils actius" + +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Continguts" + +msgid "Include system pages" +msgstr "Inclou les pàgines del sistema" + +msgid "Exclude system pages" +msgstr "Exclou les pàgines del sistema" + +msgid "No wanted pages in this wiki." +msgstr "No hi ha cap pàgina dessitjada en aquest wiki." + +msgid "Search Titles" +msgstr "Cerca els títols" + +msgid "Display context of search results" +msgstr "Mostra el context dels resultats de la recerca" + +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "Recerques amb diferència entre majúscules i minúscules" + +msgid "Search Text" +msgstr "Text a cercar" + +msgid "Go To Page" +msgstr "Vés a la pàgina" + +#, python-format +msgid "ERROR in regex '%s'" +msgstr "ERROR en l'expressió regular «%s»" + +#, python-format +msgid "Bad timestamp '%s'" +msgstr "Marca de temps «%s» invàlida" + +#, python-format +msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s" +msgstr "Ha fallat la connexió al servidor de correu «%(server)s»: %(reason)s" + +msgid "Mail not sent" +msgstr "No s'ha enviat el correu" + +msgid "Mail sent OK" +msgstr "S'ha enviat el correu amb èxit" + +#, python-format +msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\"" +msgstr "" +"S'esperava «%(wanted)s» després de «%(key)s», s'ha obtingut «%(token)s»" + +#, python-format +msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\"" +msgstr "S'esperava un enter «%(key)s» abans de «%(token)s»" + +#, python-format +msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" +msgstr "S'esperava un enter «%(arg)s» després de «%(key)s»" + +#, python-format +msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" +msgstr "S'esperava un valor de color «%(arg)s» després de «%(key)s»" + +#, fuzzy +msgid "" +"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils." +msgstr "No és possible renderitzar text reStructurat. Instal·leu docutils." + +msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**" +msgstr "**S'ha superat el nombre màxim de includes permès**" + +#, python-format +msgid "**Could not find the referenced page: %s**" +msgstr "**No s'ha trobat la pàgina referenciada: %s**" + +msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration." +msgstr "L'opció XSLT està inhabilitada, mireu en HelpOnConfiguration." + +msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x." +msgstr "El processament d'XSLT no està disponible. Instal·leu 4suite 1.x." + +#, python-format +msgid "%(errortype)s processing error" +msgstr "S'ha produït un error de processament %(errortype)s " + +#, python-format +msgid "You are not allowed to do %s on this page." +msgstr "No teniu permís per a %s aquesta pàgina." + +#, fuzzy +msgid "Login and try again." +msgstr " %s i torneu a provar." + +#, python-format +msgid "" +"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki." +msgstr "" +"No es pot desar la pàgina perquè no s'admet «%(content)s» en aquest wiki." + +msgid "Views/day" +msgstr "Visualitzacions/dia" + +msgid "Edits/day" +msgstr "Edicions/dia" + +#, python-format +msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s" +msgstr "%(chart_title)s per a %(filterpage)s" + +msgid "" +"green=view\n" +"red=edit" +msgstr "" +"verd=visualització\n" +"roig=edició" + +msgid "date" +msgstr "data" + +msgid "# of hits" +msgstr "# de peticions" + +msgid "Page Size Distribution" +msgstr "Distribució de mides de pàgina" + +msgid "page size upper bound [bytes]" +msgstr "marge superior de mides de pàgina [octets]" + +msgid "# of pages of this size" +msgstr "# de pàgines amb aquesta mida" + +msgid "User agent" +msgstr "Agent d'usuari" + +msgid "Others" +msgstr "Altres" + +msgid "Distribution of User-Agent Types" +msgstr "Distribució de tipus d'«User-Agent»" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Desubscriu" + +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +msgid "[RSS]" +msgstr "[RSS]" + +msgid "[DELETED]" +msgstr "[SUPRIMIDA]" + +msgid "[UPDATED]" +msgstr "[ACTUALITZADA]" + +msgid "[NEW]" +msgstr "[NOVA]" + +msgid "[DIFF]" +msgstr "[DIFERÈNCIES]" + +msgid "[BOTTOM]" +msgstr "[INFERIOR]" + +msgid "[TOP]" +msgstr "[SUPERIOR]" + +msgid "Click to do a full-text search for this title" +msgstr "Feu clic per a fer una cerca del text complet per a aquest títol" + +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +msgid "Logout" +msgstr "Surt" + +msgid "Clear message" +msgstr "Neteja el missatge" + +#, python-format +msgid "last edited %(time)s by %(editor)s" +msgstr "editat per darrera vegada el %(time)s per %(editor)s" + +#, python-format +msgid "last modified %(time)s" +msgstr "modificat per última vegada el %(time)s" + +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +msgid "Titles" +msgstr "Títols" + +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +msgid "More Actions:" +msgstr "Més accions:" + +msgid "------------" +msgstr "------------" + +msgid "Raw Text" +msgstr "Text cru" + +msgid "Print View" +msgstr "Previsualització d'impressió" + +msgid "Delete Cache" +msgstr "Suprimeix la memòria cau" + +msgid "Delete Page" +msgstr "Suprimeix la pàgina" + +msgid "Like Pages" +msgstr "Pàgines semblants" + +msgid "Local Site Map" +msgstr "Mapa del lloc" + +msgid "My Pages" +msgstr "" + +msgid "Subscribe User" +msgstr "" + +msgid "Remove Spam" +msgstr "" + +msgid "Package Pages" +msgstr "" + +msgid "Render as Docbook" +msgstr "" + +msgid "Do" +msgstr "Fes" + +msgid "Edit (Text)" +msgstr "Edita (text)" + +msgid "Edit (GUI)" +msgstr "Edita (interfície gràfica)" + +msgid "Immutable Page" +msgstr "Pàgina no modificable" + +msgid "Remove Link" +msgstr "Suprimeix un enllaç" + +msgid "Add Link" +msgstr "Afegeix un enllaç" + +msgid "Attachments" +msgstr "Adjuncions" + +#, python-format +msgid "Show %s days." +msgstr "Mostra %s dies." + +msgid "Wiki Markup" +msgstr "Marcat del Wiki" + +msgid "DeleteCache" +msgstr "Suprimeix la memòria cau" + +#, python-format +msgid "(cached %s)" +msgstr "(%s a la memòria cau)" + +msgid "Or try one of these actions:" +msgstr "O proveu amb una d'aquestes accions:" + +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" + +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +msgid "Line" +msgstr "Línia" + +msgid "Deletions are marked like this." +msgstr "Les supressions es marquen així." + +msgid "Additions are marked like this." +msgstr "Els afegiments es marquen així." + +#~ msgid "Required attribute \"%(attrname)s\" missing" +#~ msgstr "Manca l'atribut requerit «%(attrname)s»" + +#~ msgid "Submitted form data:" +#~ msgstr "Dades del formulari enviades:" + +#~ msgid "Plain title index" +#~ msgstr "Índex pla de títols" + +#~ msgid "XML title index" +#~ msgstr "Índex XML de títols" + +#~ msgid "Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)" +#~ msgstr "" +#~ "Processadors instal·lats (OBSOLET -- utilitzeu els analitzadors en el seu " +#~ "lloc)" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, someone else saved the page while you edited it.\n" +#~ "\n" +#~ "Please do the following: Use the back button of your browser, and " +#~ "cut&paste\n" +#~ "your changes from there. Then go forward to here, and click EditText " +#~ "again.\n" +#~ "Now re-add your changes to the current page contents.\n" +#~ "\n" +#~ "''Do not just replace\n" +#~ "the content editbox with your version of the page, because that would\n" +#~ "delete the changes of the other person, which is excessively rude!''\n" +#~ msgstr "" +#~ "Algú ha desat la pàgina mentre l'estaveu editant.\n" +#~ "\n" +#~ "Si us plau, feu el següent: Utilitzeu el botó «Enrere» del vostre " +#~ "navegador,\n" +#~ "i retalleu i enganxeu els vostres canvis des d'allà. Després, aneu " +#~ "endavant\n" +#~ "fins a aquesta pàgina i feu clic en Edita el text una altra vegada. Quan\n" +#~ "hagueu fet això, torneu a afegir els vostres canvis als continguts " +#~ "actuals\n" +#~ "de la pàgina.\n" +#~ "\n" +#~ "''No feu un simple reemplaç\n" +#~ "la caixa d'edició dels continguts amb la vostra versió de la pàgina, " +#~ "perquè\n" +#~ "això suprimiria els canvis de l'altra persona, i això és molt ofensiu!''\n" + +#~ msgid "Jump to last visited page instead of frontpage" +#~ msgstr "Salta a l'última pàgina visitada en comptes de la pàgina principal" + +#~ msgid "(Only when changing passwords)" +#~ msgstr "(Només quan es canvia la contrasenya)" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Nom del fitxer"
--- a/MoinMoin/i18n/ca.po Sat Jul 01 01:52:41 2006 +0200 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,2051 +0,0 @@ -## Please edit system and help pages ONLY in the moinmaster wiki! For more -## information, please see MoinMaster:MoinPagesEditorGroup. -##master-page:None -##master-date:None -#acl MoinPagesEditorGroup:read,write,delete,revert All:read -#format gettext -#language ca - -# -# MoinMoin ca system text translation -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: moin 0.5.0rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-04 16:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-21 12:55+0100\n" -"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" -"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Language: català\n" -"X-Language-in-English: Catalan\n" -"X-HasWikiMarkup: True\n" -"X-Direction: ltr\n" - -msgid "" -"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in " -"search results!" -msgstr "" -"La còpia de seguretat dels continguts d'aquesta pàgina és obsoleta i no " -"s'inclourà als resultats de les recerques." - -#, python-format -msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s" -msgstr "Revisió %(rev)d del %(date)s" - -#, python-format -msgid "Redirected from page \"%(page)s\"" -msgstr "S'ha redirigit des de la pàgina «%(page)s»" - -#, python-format -msgid "This page redirects to page \"%(page)s\"" -msgstr "Aquesta pàgina redirigeix a la pàgina «%(page)s»" - -#, python-format -msgid "" -"~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.\n"