changeset 162:e8da71f39a92

added wiki2po script, updated i18n imported from: moin--main--1.5--patch-164
author Thomas Waldmann <tw@waldmann-edv.de>
date Sun, 30 Oct 2005 12:11:27 +0000
parents 65efc38c4e23
children b19525bf0cf6
files MoinMoin/i18n/Makefile MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/ca.po MoinMoin/i18n/ca.py MoinMoin/i18n/cz.po MoinMoin/i18n/cz.py MoinMoin/i18n/da.po MoinMoin/i18n/da.py MoinMoin/i18n/de.po MoinMoin/i18n/en.po MoinMoin/i18n/en.py MoinMoin/i18n/es.po MoinMoin/i18n/es.py MoinMoin/i18n/fi.po MoinMoin/i18n/fi.py MoinMoin/i18n/fr.po MoinMoin/i18n/fr.py MoinMoin/i18n/he.po MoinMoin/i18n/he.py MoinMoin/i18n/hu.po MoinMoin/i18n/hu.py MoinMoin/i18n/it.po MoinMoin/i18n/it.py MoinMoin/i18n/ja.po MoinMoin/i18n/ja.py MoinMoin/i18n/ko.po MoinMoin/i18n/ko.py MoinMoin/i18n/lv.po MoinMoin/i18n/lv.py MoinMoin/i18n/meta.py MoinMoin/i18n/nb.po MoinMoin/i18n/nb.py MoinMoin/i18n/nl.po MoinMoin/i18n/nl.py MoinMoin/i18n/pl.po MoinMoin/i18n/pl.py MoinMoin/i18n/pt.po MoinMoin/i18n/pt.py MoinMoin/i18n/pt_br.po MoinMoin/i18n/pt_br.py MoinMoin/i18n/ro.po MoinMoin/i18n/ro.py MoinMoin/i18n/ru.po MoinMoin/i18n/ru.py MoinMoin/i18n/sr.po MoinMoin/i18n/sr.py MoinMoin/i18n/sv.po MoinMoin/i18n/sv.py MoinMoin/i18n/vi.po MoinMoin/i18n/vi.py MoinMoin/i18n/wiki2po.py MoinMoin/i18n/zh.po MoinMoin/i18n/zh.py MoinMoin/i18n/zh_tw.po MoinMoin/i18n/zh_tw.py
diffstat 55 files changed, 2402 insertions(+), 1912 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/MoinMoin/i18n/Makefile	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/Makefile	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -24,6 +24,7 @@
 .nop.po-update:
 	@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
 	echo "$$lang:"; \
+	./wiki2po.py $${lang}; \
 	echo "msgmerge $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
 	if msgmerge $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po; then \
 	  if cmp $$lang.po $$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
@@ -64,6 +65,7 @@
 
 $(POFILES):
 	@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
+	./wiki2po.py $${lang}; \
 	echo msgmerge $${lang}.po $(DOMAIN).pot -o $${lang}.new.po; \
 	msgmerge $${lang}.po $(DOMAIN).pot -o $${lang}.new.po; \
 	./po2wiki.py $${lang} <$$lang.new.po; \
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-30 13:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -183,6 +183,13 @@
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr ""
 
+msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
@@ -265,9 +272,6 @@
 "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
 msgstr ""
 
-msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid ""
 "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
@@ -435,17 +439,6 @@
 msgid "matches"
 msgstr ""
 
-msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
-"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
-msgstr ""
-
-msgid "Please provide a valid email address!"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid ""
 "Login Name: %s\n"
@@ -455,10 +448,6 @@
 "Login URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
 "\n"
@@ -474,6 +463,21 @@
 msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
 msgstr ""
 
+msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
+msgstr ""
+
+msgid "Please provide a valid email address!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
 msgstr ""
@@ -580,6 +584,9 @@
 msgid "Mail me my account data"
 msgstr ""
 
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
 msgid "No older revisions available!"
 msgstr ""
 
@@ -639,9 +646,6 @@
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
 msgid "view"
 msgstr ""
 
@@ -1042,10 +1046,6 @@
 msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
-msgstr ""
-
 msgid "Really delete this page?"
 msgstr ""
 
@@ -1192,7 +1192,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "%(hours)dh %(mins)dm ago"
+msgid "%(mins)dm ago"
 msgstr ""
 
 msgid "(no bookmark set)"
@@ -1371,9 +1371,6 @@
 msgid "Do"
 msgstr ""
 
-msgid "Parent Page"
-msgstr ""
-
 msgid "Edit (Text)"
 msgstr ""
 
@@ -1408,9 +1405,6 @@
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
-msgid "Trail"
-msgstr ""
-
 msgid "User"
 msgstr ""
 
--- a/MoinMoin/i18n/ca.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ca.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moin 0.3.5rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -165,6 +165,10 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Mode amb interfície gràfica"
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "No heu canviat el contingut de la pàgina, no es desa!"
+
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentari:"
 
@@ -804,12 +808,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "No teniu permís per a recuperar aquesta pàgina."
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Encara no heu creat un perfil d'usuari. Seleccioneu Preferències d'usuari en "
-"la part superior a la dreta per a crear un perfil."
 
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
 msgstr "S'ha suprimit el vostre enllaç ràpid a aquesta pàgina."
@@ -820,21 +820,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "No teniu permís per a subscriure a una pàgina la qual no podeu llegir."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"Aquest wiki no té habilitat el processament de correu. Contacteu amb el "
-"responsable del wiki, que pot habilitar el correu, o suprimir la icona "
-"«Subscriu-te»."
+"Aquest wiki no té habilitat el processament de correu.\n"
+"Contacteu amb el responsable del wiki, que pot habilitar el correu."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"No heu introduït una adreça de correu electrònic en el vostre perfil. "
-"Seleccioneu el vostre nom (Preferencies d'usuari) en la part superior a la "
-"dreta i introduïu una adreça de correu vàlida."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "S'ha cancel·lat la vostra subscripció a aquesta pàgina."
@@ -842,12 +838,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "No es pot cancel·lar una subscripció mitjançant expressió regular!"
 
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Per a desubscriure, aneu al vostre perfil i suprimiu l'element que concorde "
-"amb aquesta pàgina de la pàgina de subscripcions."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Vos heu subscrit a aquesta pàgina."
@@ -1129,6 +1121,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "S'ha suprimit l'adjunció «%(filename)s»."
@@ -1140,13 +1144,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1379,13 +1377,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "No hi ha cap pàgina dessitjada en aquest wiki."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**S'ha superat el nombre màxim de includes permès**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**No s'ha trobat la pàgina referenciada: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr ""
@@ -1507,9 +1498,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Enllaç ràpid"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Més accions:"
 
@@ -1522,9 +1510,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Suprimeix la memòria cau"
 
-msgid "Attachments"
-msgstr "Adjuncions"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Suprimeix la pàgina"
 
@@ -1549,6 +1534,15 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Pàgina no modificable"
 
+msgid "Remove Link"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Mostra %s dies."
@@ -1668,6 +1662,46 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "Comprovació ortogràfica"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encara no heu creat un perfil d'usuari. Seleccioneu Preferències d'usuari "
+#~ "en la part superior a la dreta per a crear un perfil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest wiki no té habilitat el processament de correu. Contacteu amb el "
+#~ "responsable del wiki, que pot habilitar el correu, o suprimir la icona "
+#~ "«Subscriu-te»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "No heu introduït una adreça de correu electrònic en el vostre perfil. "
+#~ "Seleccioneu el vostre nom (Preferencies d'usuari) en la part superior a "
+#~ "la dreta i introduïu una adreça de correu vàlida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a desubscriure, aneu al vostre perfil i suprimiu l'element que "
+#~ "concorde amb aquesta pàgina de la pàgina de subscripcions."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**S'ha superat el nombre màxim de includes permès**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**No s'ha trobat la pàgina referenciada: %s**"
+
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Enllaç ràpid"
+
 #~ msgid "Skip to preview"
 #~ msgstr "Ometeu per a previsualitzar"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ca.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ca.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -478,24 +478,16 @@
 '''Peticions i edicions de la pàgina''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''No teniu permís per a recuperar aquesta pàgina.''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Encara no heu creat un perfil d\'usuari. Seleccioneu Preferències d\'usuari en la part superior a la dreta per a crear un perfil.''',
 '''Your quicklink to this page has been removed.''':
 '''S\'ha suprimit el vostre enllaç ràpid a aquesta pàgina.''',
 '''A quicklink to this page has been added for you.''':
 '''S\'ha afegit un enllaç ràpid a aquesta pàgina.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''No teniu permís per a subscriure a una pàgina la qual no podeu llegir.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Aquest wiki no té habilitat el processament de correu. Contacteu amb el responsable del wiki, que pot habilitar el correu, o suprimir la icona «Subscriu-te».''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''No heu introduït una adreça de correu electrònic en el vostre perfil. Seleccioneu el vostre nom (Preferencies d\'usuari) en la part superior a la dreta i introduïu una adreça de correu vàlida.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''S\'ha cancel·lat la vostra subscripció a aquesta pàgina.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
 '''No es pot cancel·lar una subscripció mitjançant expressió regular!''',
-'''To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page from the subscription list.''':
-'''Per a desubscriure, aneu al vostre perfil i suprimiu l\'element que concorde amb aquesta pàgina de la pàgina de subscripcions.''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
 '''Vos heu subscrit a aquesta pàgina.''',
 '''Charts are not available!''':
@@ -761,10 +753,6 @@
 '''Descarregueu una exportació en XML d\'aquest wiki''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''No hi ha cap pàgina dessitjada en aquest wiki.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**S\'ha superat el nombre màxim de includes permès**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**No s\'ha trobat la pàgina referenciada: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''S\'esperava «%(wanted)s» després de «%(key)s», s\'ha obtingut «%(token)s»''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
@@ -839,8 +827,6 @@
 '''Títols''',
 '''Search''':
 '''Cerca''',
-'''Quicklink''':
-'''Enllaç ràpid''',
 '''More Actions:''':
 '''Més accions:''',
 '''------------''':
@@ -849,8 +835,6 @@
 '''Text cru''',
 '''Delete Cache''':
 '''Suprimeix la memòria cau''',
-'''Attachments''':
-'''Adjuncions''',
 '''Delete Page''':
 '''Suprimeix la pàgina''',
 '''Like Pages''':
@@ -867,6 +851,8 @@
 '''Edita (interfície gràfica)''',
 '''Immutable Page''':
 '''Pàgina no modificable''',
+'''Attachments''':
+'''Adjuncions''',
 '''Show %s days.''':
 '''Mostra %s dies.''',
 '''EditText''':
--- a/MoinMoin/i18n/cz.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/cz.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Pavel Kosina <pkosina@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -166,6 +166,10 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "GUI Mód"
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Neudělal jste žádnou změnu, stránka neuložena!"
+
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentář:"
 
@@ -781,12 +785,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Nemáte právo vracet změny na této stránce!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Dosud jste si nevytvořil uživatelský profil. Zvolte  NastaveniUzivatele v "
-"pravem hornim rohu a vytvořte si ho."
 
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
 msgstr "Odebrali jste tuto stránku z pohotových odkazů."
@@ -797,19 +797,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Nemůžete odebírat stránky, ke kterým nemáte právo čtení."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"Tato wiki není upravena na posílání emailů.Kontaktujte vlastníka wiki, který "
-"může emaily povolit nebo odstranit ikonu Odebírat."
+"Tato wiki není upravena na posílání emailů.\n"
+"Kontaktujte vlastníka wiki, který to může změnit."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Nezadal jste svou emailovou adresu ve Všem profilu. Zadejte své jméno v "
-"(NastaveniUzivatele) v pravém horním rohu a vložte platnou emilovou adresu."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Váš odběr této stránky byl zrušen."
@@ -817,12 +815,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Nemohu zrušit odběr z regulárního výrazu!"
 
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Pokud chcete zrušit odběr, běžte do svého profilu a smažte tuto stránku ze "
-"seznamu odebíraných stránek."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Přihlásili jste se k odběru této stránky."
@@ -1094,6 +1088,18 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Příloha '%(filename)s' rozbalena."
 
@@ -1104,13 +1110,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1334,13 +1334,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "V této wiki neexitují žádné žádoucí stránky."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**Překročen maximální počet povolených includes**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Nemohu najít odkazovanou stránku: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Očekáváno \"%(wanted)s\" po \"%(key)s\", získáno \"%(token)s\""
@@ -1461,9 +1454,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat:"
 
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Pohotový odkaz"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Další akce:"
 
@@ -1476,9 +1466,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Smazat cache"
 
-msgid "Attachments"
-msgstr "Přílohy"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Smazat stránku"
 
@@ -1503,6 +1490,16 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Neměnná stránka"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Pohotové odkazy"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Ukázat %s dní."
@@ -1623,6 +1620,45 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "KontrolaPravopisu"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosud jste si nevytvořil uživatelský profil. Zvolte  NastaveniUzivatele v "
+#~ "pravem hornim rohu a vytvořte si ho."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato wiki není upravena na posílání emailů.Kontaktujte vlastníka wiki, "
+#~ "který může emaily povolit nebo odstranit ikonu Odebírat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nezadal jste svou emailovou adresu ve Všem profilu. Zadejte své jméno v "
+#~ "(NastaveniUzivatele) v pravém horním rohu a vložte platnou emilovou "
+#~ "adresu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud chcete zrušit odběr, běžte do svého profilu a smažte tuto stránku "
+#~ "ze seznamu odebíraných stránek."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**Překročen maximální počet povolených includes**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**Nemohu najít odkazovanou stránku: %s**"
+
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Pohotový odkaz"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Náhled tisku"
 
@@ -1643,10 +1679,6 @@
 #~ msgstr "Dotaz nedává smysl"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Pohotové odkazy"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Pohotové odkazy"
 
--- a/MoinMoin/i18n/cz.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/cz.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -424,24 +424,16 @@
 '''Počty zásahů a editací stránky''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Nemáte právo vracet změny na této stránce!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Dosud jste si nevytvořil uživatelský profil. Zvolte  NastaveniUzivatele v pravem hornim rohu a vytvořte si ho.''',
 '''Your quicklink to this page has been removed.''':
 '''Odebrali jste tuto stránku z pohotových odkazů.''',
 '''A quicklink to this page has been added for you.''':
 '''Přidali jste si tuto stránku do pohotových odkazů.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Nemůžete odebírat stránky, ke kterým nemáte právo čtení.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Tato wiki není upravena na posílání emailů.Kontaktujte vlastníka wiki, který může emaily povolit nebo odstranit ikonu Odebírat.''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Nezadal jste svou emailovou adresu ve Všem profilu. Zadejte své jméno v (NastaveniUzivatele) v pravém horním rohu a vložte platnou emilovou adresu.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Váš odběr této stránky byl zrušen.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
 '''Nemohu zrušit odběr z regulárního výrazu!''',
-'''To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page from the subscription list.''':
-'''Pokud chcete zrušit odběr, běžte do svého profilu a smažte tuto stránku ze seznamu odebíraných stránek.''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
 '''Přihlásili jste se k odběru této stránky.''',
 '''Charts are not available!''':
@@ -710,10 +702,6 @@
 '''Download XML exportu této wiki''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''V této wiki neexitují žádné žádoucí stránky.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**Překročen maximální počet povolených includes**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**Nemohu najít odkazovanou stránku: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''Očekáváno "%(wanted)s" po "%(key)s", získáno "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
@@ -786,16 +774,12 @@
 '''Stránky''',
 '''Search''':
 '''Hledat:''',
-'''Quicklink''':
-'''Pohotový odkaz''',
 '''More Actions:''':
 '''Další akce:''',
 '''Raw Text''':
 '''Zdrojový text''',
 '''Delete Cache''':
 '''Smazat cache''',
-'''Attachments''':
-'''Přílohy''',
 '''Delete Page''':
 '''Smazat stránku''',
 '''Like Pages''':
@@ -812,6 +796,8 @@
 '''Editace (GUI)''',
 '''Immutable Page''':
 '''Neměnná stránka''',
+'''Attachments''':
+'''Přílohy''',
 '''Show %s days.''':
 '''Ukázat %s dní.''',
 '''EditText''':
--- a/MoinMoin/i18n/da.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/da.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 20:17+0100\n"
 "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -165,6 +165,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Du ændrede ikke på sidens indhold, så den er ikke gemt!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -784,12 +788,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Du har ikke lov til at tilbageføre denne side!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Du har ikke oprettet en brugerprofil endnu. Vælg BrugerProfil i øverste "
-"højre hjørne for at oprette en brugerprofil."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -802,19 +802,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Du har ikke lov til at abonnere på en side du ikke kan læse!"
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering. Kontakt ejeren af wiki'en, "
-"som kan enten aktivere email eller fjerne Abonnér-ikonet."
+"Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering.\n"
+"Kontakt ejeren af wiki'en, som kan aktivere email."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Du har ikke angivet en email-adresse i din brugerprofil. Vælg dit navn "
-"(BrugerProfil) i øverste højre hjørne og angiv en gyldig email-adresse."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Dit abonnement på denne side er blevet afmeldt."
@@ -822,13 +820,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Kan ikke afmelde et abonnement som regulært udtryk (regexp)!"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"For at afmelde abonnement skal du gå til din brugerprofil og slette denne "
-"side fra abonnementslisten."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Du abonnerer nu på denne side."
@@ -1110,6 +1103,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Vedhæftet fil '%(filename)s' slettet."
@@ -1121,13 +1126,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1354,13 +1353,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Ingen ønskede sider i denne wiki."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**Maksimum antal tilladte inkluderinger overskredet**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Kunne ikke finde den henviste side: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Forventede \"%(wanted)s\"·efter·\"%(key)s\",·fik \"%(token)s\""
@@ -1485,10 +1477,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Søg:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Kvik-links"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Flere Rutiner:"
 
@@ -1502,10 +1490,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Slet cache"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Ny vedhæftet fil"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Slet side"
 
@@ -1534,6 +1518,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Ikke-redigérbar side"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Kvik-links"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ny vedhæftet fil"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Vis %s dage."
@@ -1655,6 +1650,46 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "StaveKontrol"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikke oprettet en brugerprofil endnu. Vælg BrugerProfil i øverste "
+#~ "højre hjørne for at oprette en brugerprofil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering. Kontakt ejeren af "
+#~ "wiki'en, som kan enten aktivere email eller fjerne Abonnér-ikonet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikke angivet en email-adresse i din brugerprofil. Vælg dit navn "
+#~ "(BrugerProfil) i øverste højre hjørne og angiv en gyldig email-adresse."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at afmelde abonnement skal du gå til din brugerprofil og slette denne "
+#~ "side fra abonnementslisten."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**Maksimum antal tilladte inkluderinger overskredet**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**Kunne ikke finde den henviste side: %s**"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Kvik-links"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Vis udskriftsvenlig udgave"
 
@@ -1675,10 +1710,6 @@
 #~ msgstr "Kan ikke forstå forespørgslen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Kvik-links"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Kvik-links"
 
--- a/MoinMoin/i18n/da.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/da.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -397,14 +397,8 @@
 '''Sidebesøg og -redigeringer''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Du har ikke lov til at tilbageføre denne side!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Du har ikke oprettet en brugerprofil endnu. Vælg BrugerProfil i øverste højre hjørne for at oprette en brugerprofil.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Du har ikke lov til at abonnere på en side du ikke kan læse!''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Denne wiki har ikke aktiveret email-håndtering. Kontakt ejeren af wiki\'en, som kan enten aktivere email eller fjerne Abonnér-ikonet.''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Du har ikke angivet en email-adresse i din brugerprofil. Vælg dit navn (BrugerProfil) i øverste højre hjørne og angiv en gyldig email-adresse.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Dit abonnement på denne side er blevet afmeldt.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
@@ -659,10 +653,6 @@
 '''Hent XML-eksport af denne wiki''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''Ingen ønskede sider i denne wiki.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**Maksimum antal tilladte inkluderinger overskredet**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**Kunne ikke finde den henviste side: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''Forventede "%(wanted)s"·efter·"%(key)s",·fik "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/de.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/de.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -825,15 +825,15 @@
 msgstr "Sie dürfen keine Seiten abonnieren, die Sie nicht lesen dürfen."
 
 msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
-msgstr ""
-"In diesem Wiki ist Mail-Verarbeitung nicht eingeschaltet."
+msgstr "In diesem Wiki ist Mail-Verarbeitung nicht eingeschaltet."
 
 msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr "Sie müssen sich anmelden, um Abonnements verwenden zu können."
 
 msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
-msgstr "Fügen Sie Ihre E-Mail-Adresse in den BenutzerEinstellungen hinzu, "
-"um Abonnements benutzen zu können."
+msgstr ""
+"Fügen Sie Ihre E-Mail-Adresse in den BenutzerEinstellungen hinzu, um "
+"Abonnements benutzen zu können."
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Ihr Abonnements für diese Seite wurde entfernt."
@@ -842,7 +842,8 @@
 msgstr "Kann nicht Abonnement mit regulärem Ausdruck entfernen."
 
 msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
-msgstr "Editieren Sie die regulären Ausdrücke für Abonnements in Ihren "
+msgstr ""
+"Editieren Sie die regulären Ausdrücke für Abonnements in Ihren "
 "BenutzerEinstellungen."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
--- a/MoinMoin/i18n/en.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/en.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-30 13:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-8 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -191,6 +191,13 @@
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr ""
 
+msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
@@ -273,9 +280,6 @@
 "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
 msgstr ""
 
-msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid ""
 "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
@@ -443,17 +447,6 @@
 msgid "matches"
 msgstr ""
 
-msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
-"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
-msgstr ""
-
-msgid "Please provide a valid email address!"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid ""
 "Login Name: %s\n"
@@ -463,10 +456,6 @@
 "Login URL: %s/?action=userform&uid=%s\n"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
 "\n"
@@ -482,6 +471,21 @@
 msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
 msgstr ""
 
+msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
+msgstr ""
+
+msgid "Please provide a valid email address!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
 msgstr ""
@@ -588,6 +592,9 @@
 msgid "Mail me my account data"
 msgstr ""
 
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
 msgid "No older revisions available!"
 msgstr ""
 
@@ -647,9 +654,6 @@
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
 msgid "view"
 msgstr ""
 
@@ -1050,10 +1054,6 @@
 msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
-msgstr ""
-
 msgid "Really delete this page?"
 msgstr ""
 
@@ -1200,7 +1200,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "%(hours)dh %(mins)dm ago"
+msgid "%(mins)dm ago"
 msgstr ""
 
 msgid "(no bookmark set)"
@@ -1379,9 +1379,6 @@
 msgid "Do"
 msgstr ""
 
-msgid "Parent Page"
-msgstr ""
-
 msgid "Edit (Text)"
 msgstr ""
 
@@ -1417,9 +1414,6 @@
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
-msgid "Trail"
-msgstr ""
-
 msgid "User"
 msgstr ""
 
--- a/MoinMoin/i18n/en.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/en.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -116,6 +116,10 @@
 ''',
 '''Edit was cancelled.''':
 '''Edit was cancelled.''',
+'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
+'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''',
+'''Page "%s" was successfully deleted!''':
+'''Page "%s" was successfully deleted!''',
 '''Dear Wiki user,
 
 You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification.
@@ -194,8 +198,6 @@
 '''You did not change the page content, not saved!''',
 '''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''':
 '''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''',
-'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
-'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''',
 '''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''':
 '''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''',
 '''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''':
@@ -298,14 +300,6 @@
 '''match''',
 '''matches''':
 '''matches''',
-'''Cookie deleted. You are now logged out.''':
-'''Cookie deleted. You are now logged out.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing.
-Contact the owner of the wiki, who can enable email.''':
-'''This wiki is not enabled for mail processing.
-Contact the owner of the wiki, who can enable email.''',
-'''Please provide a valid email address!''':
-'''Please provide a valid email address!''',
 '''Login Name: %s
 
 Login Password: %s
@@ -318,8 +312,6 @@
 
 Login URL: %s/?action=userform&uid=%s
 ''',
-'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
-'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''',
 '''Somebody has requested to submit your account data to this email address.
 
 If you lost your password, please use the data below and just enter the
@@ -338,6 +330,16 @@
 ''',
 '''[%(sitename)s] Your wiki account data''':
 '''[%(sitename)s] Your wiki account data''',
+'''Cookie deleted. You are now logged out.''':
+'''Cookie deleted. You are now logged out.''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.
+Contact the owner of the wiki, who can enable email.''':
+'''This wiki is not enabled for mail processing.
+Contact the owner of the wiki, who can enable email.''',
+'''Please provide a valid email address!''':
+'''Please provide a valid email address!''',
+'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
+'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''',
 '''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
 '''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''',
 '''Missing password. Please enter user name and password.''':
@@ -406,6 +408,8 @@
 '''Create Profile''',
 '''Mail me my account data''':
 '''Mail me my account data''',
+'''Action''':
+'''Action''',
 '''No older revisions available!''':
 '''No older revisions available!''',
 '''Diff for "%s"''':
@@ -442,8 +446,6 @@
 '''Editor''',
 '''Comment''':
 '''Comment''',
-'''Action''':
-'''Action''',
 '''view''':
 '''view''',
 '''raw''':
@@ -682,8 +684,6 @@
 '''This page is already deleted or was never created!''',
 '''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
 '''Please use the interactive user interface to delete pages!''',
-'''Page "%s" was successfully deleted!''':
-'''Page "%s" was successfully deleted!''',
 '''Really delete this page?''':
 '''Really delete this page?''',
 '''Delete''':
@@ -766,8 +766,8 @@
 '''Upload of attachment \'%(filename)s\'.''',
 '''Drawing \'%(filename)s\' saved.''':
 '''Drawing \'%(filename)s\' saved.''',
-'''%(hours)dh %(mins)dm ago''':
-'''%(hours)dh %(mins)dm ago''',
+'''%(mins)dm ago''':
+'''%(mins)dm ago''',
 '''(no bookmark set)''':
 '''(no bookmark set)''',
 '''(currently set to %s)''':
@@ -880,8 +880,6 @@
 '''Local Site Map''',
 '''Do''':
 '''Do''',
-'''Parent Page''':
-'''Parent Page''',
 '''Edit (Text)''':
 '''Edit (Text)''',
 '''Edit (GUI)''':
@@ -902,8 +900,6 @@
 '''Or try one of these actions:''',
 '''Page''':
 '''Page''',
-'''Trail''':
-'''Trail''',
 '''User''':
 '''User''',
 '''Sorry, can not save page because "%(content)s" is not allowed in this wiki.''':
--- a/MoinMoin/i18n/es.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/es.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-21 00:00+0000\n"
 "Last-Translator: Mauricio Hernandez Z <mhz.chile@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -168,6 +168,10 @@
 msgstr "Modo gráfico"
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "¡No has modificado el contenido de la página. Nada que  guardar!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario"
 
@@ -813,12 +817,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "¡No tienes permisos para volver a una versión anterior de esta página!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Aún no has creado un perfil de usuario. Selecciona UserPreferences en la "
-"esquina superior derecha para crear un perfil."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -831,21 +831,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "No tienes permisos para  suscribirte a una página que no puedes ver."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"Este wiki no tiene activado el procesamiento de e-mails. Contacta el "
-"propietario del wiki. Es el quien puede habilitar e-mails o eliminar el "
-"ícono de \"Suscripción\""
+"Este wiki no tiene activado el procesamiento de e-mails.\n"
+"Contacta el propietario del wiki. El es quien puede habilitar e-mails"
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"No has introducido una dirección e-mail en tu perfil. Selecciona tu nombre  "
-"en la esquina superior derecha (UserPreferences) e introduce una dirección "
-"válida de e-mail."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Nadie está suscrito a esta página. No se envió mensaje."
@@ -853,13 +849,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "No se puede quitar la expresion regular (regex) de suscripción"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Para cancelar tu suscripción, visita tu Perfil y elimina esta página de la "
-"lista de suscripción."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Te has suscrito a esta página."
@@ -1142,6 +1133,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Adjunto eliminado '%(filename)s'."
@@ -1153,13 +1156,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1392,13 +1389,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "No existen páginas-por-crear en este wiki."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**Excedido el número máximo de 'includes' permitidos"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**No se encontró la página referenciada: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr ""
@@ -1525,10 +1515,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Enlaces rápidos"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Más Acciones"
 
@@ -1542,10 +1528,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Eliminar Caché"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Nuevo adjunto"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Eliminar Página"
 
@@ -1574,6 +1556,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Página inmutable"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Enlaces rápidos"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Nuevo adjunto"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Mostrar %s días."
@@ -1695,6 +1688,48 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "CorrecciónOrtográfica"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aún no has creado un perfil de usuario. Selecciona UserPreferences en la "
+#~ "esquina superior derecha para crear un perfil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este wiki no tiene activado el procesamiento de e-mails. Contacta el "
+#~ "propietario del wiki. Es el quien puede habilitar e-mails o eliminar el "
+#~ "ícono de \"Suscripción\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "No has introducido una dirección e-mail en tu perfil. Selecciona tu "
+#~ "nombre  en la esquina superior derecha (UserPreferences) e introduce una "
+#~ "dirección válida de e-mail."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cancelar tu suscripción, visita tu Perfil y elimina esta página de "
+#~ "la lista de suscripción."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**Excedido el número máximo de 'includes' permitidos"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**No se encontró la página referenciada: %s**"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Enlaces rápidos"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Vista de Impresión"
 
@@ -1715,10 +1750,6 @@
 #~ msgstr "No puedo procesar la solicitud"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Enlaces rápidos"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Enlaces rápidos"
 
--- a/MoinMoin/i18n/es.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/es.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -444,14 +444,8 @@
 '''Hits y ediciones de la página''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''¡No tienes permisos para volver a una versión anterior de esta página!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Aún no has creado un perfil de usuario. Selecciona UserPreferences en la esquina superior derecha para crear un perfil.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''No tienes permisos para  suscribirte a una página que no puedes ver.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Este wiki no tiene activado el procesamiento de e-mails. Contacta el propietario del wiki. Es el quien puede habilitar e-mails o eliminar el ícono de "Suscripción"''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''No has introducido una dirección e-mail en tu perfil. Selecciona tu nombre  en la esquina superior derecha (UserPreferences) e introduce una dirección válida de e-mail.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Nadie está suscrito a esta página. No se envió mensaje.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
@@ -707,10 +701,6 @@
 '''Bajar XML exportado de este wiki''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''No existen páginas-por-crear en este wiki.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**Excedido el número máximo de \'includes\' permitidos''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**No se encontró la página referenciada: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''Esperaba "%(wanted)s" después de "%(key)s", he encontrado "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/fi.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fi.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-09 15:48:42+0200\n"
 "Last-Translator: Tuukka Hastrup <Tuukka.Hastrup@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -165,6 +165,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Et muuttanut sisältöä, joten sivua ei tallennettu!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kuvaus"
 
@@ -782,12 +786,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Sinulla ei ole oikeutta palauttaa tätä sivua!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Sinulla ei vielä ole käyttäjätietoja. Valitse KäyttäjäAsetukset oikeasta "
-"yläkulmasta luodaksesi tiedot."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -800,20 +800,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tilata sivua jota et voi lukea."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"Sähköpostia ei ole otettu käyttöön tässä wikissä. Ota yhteyttä wikin "
-"omistajaan, joka voi joko tehdä sen tai poistaa Tilaa-kuvakkeen."
+"Sähköpostia ei ole otettu käyttöön tässä wikissä.\n"
+"Ota yhteyttä wikin omistajaan, joka voi tehdä sen."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Käyttäjätiedoissasi ei ole sähköpostiosoitetta. Valitse nimesi "
-"(KäyttäjäAsetukset) oikeasta yläkulmasta ja syötä kelvollinen "
-"sähköpostiosoite."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Tilauksesi tälle sivulle on poistettu."
@@ -821,13 +818,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Säännöllisen lausekkeen tilausta ei voida poistaa!"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Poistaaksesi tilauksen, mene tietoihisi ja poista tämä sivu tilausten "
-"luettelosta."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Sinulle on lisätty tilaus tälle sivulle."
@@ -1110,6 +1102,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Liitetiedosto '%(filename)s' poistettu."
@@ -1121,13 +1125,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1354,13 +1352,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Tässä wikissä ei ole toivottu sivuja."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**Sisällytysten maksimimäärä ylitetty**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Viitattua sivua ei löydy: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Odotettiin \"%(wanted)s\" \"%(key)s\":n jälkeen, saatiin \"%(token)s\""
@@ -1485,10 +1476,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Pikalinkit"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Lisää toimintoja:"
 
@@ -1502,10 +1489,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Poista välimuistista"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Uusi liitetiedosto"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Poista sivu"
 
@@ -1534,6 +1517,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Suojattu sivu"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Pikalinkit"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Uusi liitetiedosto"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Näytä %s päivää."
@@ -1656,6 +1650,47 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "OikoLue"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinulla ei vielä ole käyttäjätietoja. Valitse KäyttäjäAsetukset oikeasta "
+#~ "yläkulmasta luodaksesi tiedot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sähköpostia ei ole otettu käyttöön tässä wikissä. Ota yhteyttä wikin "
+#~ "omistajaan, joka voi joko tehdä sen tai poistaa Tilaa-kuvakkeen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttäjätiedoissasi ei ole sähköpostiosoitetta. Valitse nimesi "
+#~ "(KäyttäjäAsetukset) oikeasta yläkulmasta ja syötä kelvollinen "
+#~ "sähköpostiosoite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poistaaksesi tilauksen, mene tietoihisi ja poista tämä sivu tilausten "
+#~ "luettelosta."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**Sisällytysten maksimimäärä ylitetty**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**Viitattua sivua ei löydy: %s**"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Pikalinkit"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Näytä tulostettavana"
 
@@ -1676,10 +1711,6 @@
 #~ msgstr "Hakua ei voida suorittaa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Pikalinkit"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Pikalinkit"
 
--- a/MoinMoin/i18n/fi.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fi.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -402,14 +402,8 @@
 '''Sivun katselut ja muokkaukset''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Sinulla ei ole oikeutta palauttaa tätä sivua!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Sinulla ei vielä ole käyttäjätietoja. Valitse KäyttäjäAsetukset oikeasta yläkulmasta luodaksesi tiedot.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Sinulla ei ole oikeutta tilata sivua jota et voi lukea.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Sähköpostia ei ole otettu käyttöön tässä wikissä. Ota yhteyttä wikin omistajaan, joka voi joko tehdä sen tai poistaa Tilaa-kuvakkeen.''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Käyttäjätiedoissasi ei ole sähköpostiosoitetta. Valitse nimesi (KäyttäjäAsetukset) oikeasta yläkulmasta ja syötä kelvollinen sähköpostiosoite.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Tilauksesi tälle sivulle on poistettu.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
@@ -665,10 +659,6 @@
 '''Lataa tämän wikin XML-vienti''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''Tässä wikissä ei ole toivottu sivuja.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**Sisällytysten maksimimäärä ylitetty**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**Viitattua sivua ei löydy: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''Odotettiin "%(wanted)s" "%(key)s":n jälkeen, saatiin "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/fr.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-16 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-23 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: JPG <fevrier@tigreraye.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,11 +168,8 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Mode graphique"
 
-#, fuzzy
 msgid "Your changes are not saved!"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas modifié le contenu de cette page, elle n'a pas été "
-"enregistrée !"
+msgstr "Vos modifications ne sont pas enregistrées !"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
@@ -828,7 +825,7 @@
 "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer une version antérieure de cette page !"
 
 msgid "You must login to add a quicklink."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez être identifié pour ajouter un lien rapide."
 
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
 msgstr "Votre lien rapide vers cette page a été supprimé."
@@ -841,17 +838,14 @@
 "Vous n'êtes pas autorisé à vous abonner à une page que vous ne pouvez pas "
 "lire."
 
-#, fuzzy
 msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
-msgstr ""
-"La gestion du courrier n'est pas activée sur ce wiki.\n"
-"Contactez le propriétaire de ce wiki, qui pourra l'activer."
+msgstr "La gestion du courrier n'est pas activée sur ce wiki."
 
 msgid "You must log in to use subscribtions."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser l'abonnement."
 
 msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoutez votre adresse électronique dans les PréférencesUtilisateur pour utiliser l'abonnement."
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Votre abonnement à cette page a été supprimé."
@@ -860,7 +854,7 @@
 msgstr "Impossible de retirer un abonnement selon une expression rationnelle"
 
 msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
-msgstr ""
+msgstr "Modifiez les expressions rationnelles contenues dans vos PréférencesUtilisateur."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Vous avez été abonné à cette page."
@@ -998,7 +992,7 @@
 msgstr "Balisage Wiki"
 
 msgid "Print View"
-msgstr "version d'impression"
+msgstr "Version à imprimer"
 
 #, python-format
 msgid "[%d attachments]"
@@ -1145,13 +1139,13 @@
 "La pièce jointe « %(filename)s » n'a pu être décompressée, car les fichiers "
 "résultants seraient trop volumineux (il manque %(space)d ko)."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
 "would be too many (%(count)d missing)."
 msgstr ""
 "La pièce jointe « %(filename)s » n'a pu être décompressée, car les fichiers "
-"résultants seraient trop volumineux (il manque %(space)d ko)."
+"résultants seraient trop nombreux (%(count)d en trop)."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
@@ -1562,10 +1556,10 @@
 msgstr "Page immuable"
 
 msgid "Remove Link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever le lien"
 
 msgid "Add Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un lien"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
@@ -1690,43 +1684,3 @@
 
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "Orthographe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-#~ "right corner to create a profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous n'avez pas encore créé de profil utilisateur. Utilisez "
-#~ "PréférencesUtilisateur dans le coin en haut à droite pour créer un profil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
-#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "La gestion du courrier électronique n'est pas activé sur ce wiki. "
-#~ "Contactez le propriétaire de ce wiki, qui peut soit activer le courrier, "
-#~ "soit retirer l'icône « S'abonner »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous n'avez pas indiqué d'adresse électronique dans votre profil. Cliquez "
-#~ "sur votre nom (PréférencesUtilisateur) dans le coin en haut à droite et "
-#~ "indiquez une adresse électronique valide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-#~ "from the subscription list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour vous désabonner, allez dans votre profil et supprimez le motif "
-#~ "correspondant à cette page de la liste de vos abonnements."
-
-#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-#~ msgstr "**Vous avez dépassé le nombre maximal d'inclusions autorisées**"
-
-#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-#~ msgstr "**Impossible de trouver la page indiquée : %s**"
-
-#~ msgid "Quicklink"
-#~ msgstr "Lien rapide"
--- a/MoinMoin/i18n/fr.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -88,6 +88,8 @@
 '''Aperçu''',
 '''GUI Mode''':
 '''Mode graphique''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Vos modifications ne sont pas enregistrées !''',
 '''Comment:''':
 '''Commentaire :''',
 '''<No addition>''':
@@ -479,16 +481,26 @@
 '''Nombre de consultations et d\'éditions''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Vous n\'êtes pas autorisé à restaurer une version antérieure de cette page !''',
+'''You must login to add a quicklink.''':
+'''Vous devez être identifié pour ajouter un lien rapide.''',
 '''Your quicklink to this page has been removed.''':
 '''Votre lien rapide vers cette page a été supprimé.''',
 '''A quicklink to this page has been added for you.''':
 '''Un lien rapide vers cette page a été ajouté pour vous.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Vous n\'êtes pas autorisé à vous abonner à une page que vous ne pouvez pas lire.''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.''':
+'''La gestion du courrier n\'est pas activée sur ce wiki.''',
+'''You must log in to use subscribtions.''':
+'''Vous devez être identifié pour utiliser l\'abonnement.''',
+'''Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions.''':
+'''Ajoutez votre adresse électronique dans les PréférencesUtilisateur pour utiliser l\'abonnement.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Votre abonnement à cette page a été supprimé.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
 '''Impossible de retirer un abonnement selon une expression rationnelle''',
+'''Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences.''':
+'''Modifiez les expressions rationnelles contenues dans vos PréférencesUtilisateur.''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
 '''Vous avez été abonné à cette page.''',
 '''Charts are not available!''':
@@ -574,7 +586,7 @@
 '''Wiki Markup''':
 '''Balisage Wiki''',
 '''Print View''':
-'''version d\'impression''',
+'''Version à imprimer''',
 '''[%d attachments]''':
 '''[%d pièces jointes]''',
 '''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''':
@@ -652,6 +664,8 @@
 '''Le fichier %s n\'est pas un paquet MoinMoin.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
 '''La pièce jointe « %(filename)s » n\'a pu être décompressée, car les fichiers résultants seraient trop volumineux (il manque %(space)d ko).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
+'''La pièce jointe « %(filename)s » n\'a pu être décompressée, car les fichiers résultants seraient trop nombreux (%(count)d en trop).''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' unzipped.''':
 '''Pièce jointe « %(filename)s » décompressée.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' not unzipped because the files are too big, .zip files only, exist already or reside in folders.''':
@@ -882,6 +896,10 @@
 '''Éditer (mode graphique)''',
 '''Immutable Page''':
 '''Page immuable''',
+'''Remove Link''':
+'''Enlever le lien''',
+'''Add Link''':
+'''Ajouter un lien''',
 '''Attachments''':
 '''Pièces jointes''',
 '''Show %s days.''':
--- a/MoinMoin/i18n/he.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/he.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-30 13:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Nir Soffer <nirs@freeshell.org>\n"
 "Language-Team: Hebrew <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -216,6 +216,13 @@
 msgid "Edit was cancelled."
 msgstr "עריכה בוטלה."
 
+msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
+msgstr "תודה על השינויים שעשיתם."
+
+#, python-format
+msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
+msgstr "דף \"%s\" נמחק בהצלחה."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Dear Wiki user,\n"
@@ -312,9 +319,6 @@
 "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
 msgstr "אין לכם אפשרות לשנות הרשאות בדף כי אין לכם הרשאת מנהל לדף."
 
-msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
-msgstr "תודה על השינויים שעשיתם."
-
 #, python-format
 msgid ""
 "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
@@ -489,19 +493,6 @@
 msgid "matches"
 msgstr "התאמות"
 
-msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
-msgstr "קוקית נמחקה, אתם מנותקים."
-
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
-"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
-msgstr ""
-"דואר אלקטרוני לא מאופשר בוויקי הזה\n"
-".פנה למנהל המערכת."
-
-msgid "Please provide a valid email address!"
-msgstr "אנא רשום כתובת דואר אלקטרוני אמיתית."
-
 #, python-format
 msgid ""
 "Login Name: %s\n"
@@ -516,10 +507,6 @@
 "\n"
 "כתובת להתחברות אוטמטית: %s/?action=userform&uid=%s\n"
 
-#, python-format
-msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
-msgstr "לא נמצא משתמש עם כתובת הדואר האלקטרוני \"%(email)s\"."
-
 msgid ""
 "Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n"
 "\n"
@@ -540,6 +527,23 @@
 msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
 msgstr "[%(sitename)s] פרטי המשתמש שלך"
 
+msgid "Cookie deleted. You are now logged out."
+msgstr "קוקית נמחקה, אתם מנותקים."
+
+msgid ""
+"This wiki is not enabled for mail processing.\n"
+"Contact the owner of the wiki, who can enable email."
+msgstr ""
+"דואר אלקטרוני לא מאופשר בוויקי הזה\n"
+".פנה למנהל המערכת."
+
+msgid "Please provide a valid email address!"
+msgstr "אנא רשום כתובת דואר אלקטרוני אמיתית."
+
+#, python-format
+msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!"
+msgstr "לא נמצא משתמש עם כתובת הדואר האלקטרוני \"%(email)s\"."
+
 #, python-format
 msgid "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password."
 msgstr "משתמש לא קיים: {{{\"%s\"}}}. אנא הכנס שם משתמש וסיסמא."
@@ -649,6 +653,9 @@
 msgid "Mail me my account data"
 msgstr "שלח לי את פרטי המשתמש"
 
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
 msgid "No older revisions available!"
 msgstr "אין גרסאות ישנות יותר."
 
@@ -708,9 +715,6 @@
 msgid "Comment"
 msgstr "הערה"
 
-msgid "Action"
-msgstr "פעולה"
-
 msgid "view"
 msgstr "הצג"
 
@@ -1130,10 +1134,6 @@
 msgid "Please use the interactive user interface to delete pages!"
 msgstr "השתמשו במנשק המשתמש למחיקת דפים."
 
-#, python-format
-msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
-msgstr "דף \"%s\" נמחק בהצלחה."
-
 msgid "Really delete this page?"
 msgstr "באמת למחוק את הדף?"
 
@@ -1281,8 +1281,8 @@
 msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
 msgstr "איור \"%(filename)s\" נשמר."
 
-#, python-format
-msgid "%(hours)dh %(mins)dm ago"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(mins)dm ago"
 msgstr "לפני %(hours)dש %(mins)dד"
 
 msgid "(no bookmark set)"
@@ -1468,10 +1468,6 @@
 msgstr "בצע"
 
 #, fuzzy
-msgid "Parent Page"
-msgstr "פתיחה"
-
-#, fuzzy
 msgid "Edit (Text)"
 msgstr "ערוך דף"
 
@@ -1508,9 +1504,6 @@
 msgid "Page"
 msgstr "דף"
 
-msgid "Trail"
-msgstr "דפים אחרונים"
-
 msgid "User"
 msgstr "משתמש"
 
@@ -1611,6 +1604,13 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "בדוק איות"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent Page"
+#~ msgstr "פתיחה"
+
+#~ msgid "Trail"
+#~ msgstr "דפים אחרונים"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
 #~ "right corner to create a profile."
--- a/MoinMoin/i18n/he.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/he.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -90,6 +90,10 @@
 '''הסר רווחים מסופי שורות''',
 '''Edit was cancelled.''':
 '''עריכה בוטלה.''',
+'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
+'''תודה על השינויים שעשיתם.''',
+'''Page "%s" was successfully deleted!''':
+'''דף "%s" נמחק בהצלחה.''',
 '''Dear Wiki user,
 
 You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification.
@@ -157,8 +161,6 @@
 '''תוכן הדף לא השתנה.''',
 '''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''':
 '''אין לכם אפשרות לשנות הרשאות בדף כי אין לכם הרשאת מנהל לדף.''',
-'''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
-'''תודה על השינויים שעשיתם.''',
 '''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''':
 '''הנעילה של %(owner)s הסתיימה לפני %(mins_ago)d דקות, וקבלתם את נעילת העריכה''',
 '''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''':
@@ -250,14 +252,6 @@
 '''התאמה''',
 '''matches''':
 '''התאמות''',
-'''Cookie deleted. You are now logged out.''':
-'''קוקית נמחקה, אתם מנותקים.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing.
-Contact the owner of the wiki, who can enable email.''':
-'''דואר אלקטרוני לא מאופשר בוויקי הזה
-.פנה למנהל המערכת.''',
-'''Please provide a valid email address!''':
-'''אנא רשום כתובת דואר אלקטרוני אמיתית.''',
 '''Login Name: %s
 
 Login Password: %s
@@ -270,8 +264,6 @@
 
 כתובת להתחברות אוטמטית: %s/?action=userform&uid=%s
 ''',
-'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
-'''לא נמצא משתמש עם כתובת הדואר האלקטרוני "%(email)s".''',
 '''Somebody has requested to submit your account data to this email address.
 
 If you lost your password, please use the data below and just enter the
@@ -288,6 +280,16 @@
 ''',
 '''[%(sitename)s] Your wiki account data''':
 '''[%(sitename)s] פרטי המשתמש שלך''',
+'''Cookie deleted. You are now logged out.''':
+'''קוקית נמחקה, אתם מנותקים.''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.
+Contact the owner of the wiki, who can enable email.''':
+'''דואר אלקטרוני לא מאופשר בוויקי הזה
+.פנה למנהל המערכת.''',
+'''Please provide a valid email address!''':
+'''אנא רשום כתובת דואר אלקטרוני אמיתית.''',
+'''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
+'''לא נמצא משתמש עם כתובת הדואר האלקטרוני "%(email)s".''',
 '''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
 '''משתמש לא קיים: {{{"%s"}}}. אנא הכנס שם משתמש וסיסמא.''',
 '''Missing password. Please enter user name and password.''':
@@ -344,6 +346,8 @@
 '''הרשם''',
 '''Mail me my account data''':
 '''שלח לי את פרטי המשתמש''',
+'''Action''':
+'''פעולה''',
 '''No older revisions available!''':
 '''אין גרסאות ישנות יותר.''',
 '''Diff for "%s"''':
@@ -380,8 +384,6 @@
 '''עורך''',
 '''Comment''':
 '''הערה''',
-'''Action''':
-'''פעולה''',
 '''view''':
 '''הצג''',
 '''raw''':
@@ -572,8 +574,6 @@
 '''דף זה כבר נמחק או שמעולם לא נוצר.''',
 '''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
 '''השתמשו במנשק המשתמש למחיקת דפים.''',
-'''Page "%s" was successfully deleted!''':
-'''דף "%s" נמחק בהצלחה.''',
 '''Really delete this page?''':
 '''באמת למחוק את הדף?''',
 '''Delete''':
@@ -654,8 +654,6 @@
 '''צירוף קובץ "%(filename)s".''',
 '''Drawing \'%(filename)s\' saved.''':
 '''איור "%(filename)s" נשמר.''',
-'''%(hours)dh %(mins)dm ago''':
-'''לפני %(hours)dש %(mins)dד''',
 '''(no bookmark set)''':
 '''(אין סימנייה)''',
 '''(currently set to %s)''':
@@ -770,8 +768,6 @@
 '''פעולות נוספות:''',
 '''Page''':
 '''דף''',
-'''Trail''':
-'''דפים אחרונים''',
 '''User''':
 '''משתמש''',
 '''Sorry, can not save page because "%(content)s" is not allowed in this wiki.''':
--- a/MoinMoin/i18n/hu.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/hu.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-01 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: VOROSBARANYI Zoltan <http://vbzo.li/>\n"
 "Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n"
@@ -165,6 +165,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Nem változtatta meg a lapot, ezért nem is mentettük el!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés"
 
@@ -792,12 +796,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Nem állíthatja vissza ezt a lapot!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Még nem hozott létre felhasználói profilt. Kérjük válassza az oldal jobb "
-"fölső sarkában található FelhasználóiBeállítások-at a profil létrehozásához"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -810,19 +810,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Nem fizethet elő olyan lapra, amelyet nem olvashat."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
 "A levélküldés nincs beállítva ebben a wikiben. Kérjük lépjen kapcsolatba a "
-"wiki rendszergazdájával, aki engedélyezheti a levélküldést."
+"wiki rendszergazdájával, aki engedélyezheti a levélküldést!"
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Még nem adott meg levélcímet a profiljában. Kérjük kattintson a nevére a lap "
-"jobb fölső sarkán (FelhasználóiBeállítások), és írja be a címét."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Erre a lapra megszűnt az előfizetése."
@@ -830,13 +828,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "A reguláris kifejezéses előfizetést nem lehet lemondani!"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Az előfizetés lemondásához lépjen be a profiljához és törölje ezt a lapot az "
-"előfizetési listából."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Ön előfizetett erre a lapra."
@@ -1116,6 +1109,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "A(z) '%(filename)s' melléklet törölve."
@@ -1127,13 +1132,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1360,15 +1359,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Ebben a wikiben nincsenek kívánt lapok."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr ""
-"Az beágyazott dokumentumok (include-ok) száma több, mint amennyi "
-"engedélyezett**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**A hivatkozott lap (%s) nem található**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "\"%(wanted)s\" helyett \"%(token)s\" szerepel \"%(key)s\" után"
@@ -1491,10 +1481,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Gyorskapcsok (-linkek)"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "További műveletek:"
 
@@ -1508,10 +1494,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Gyorstár törlése"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Új melléklet"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Lap törlése"
 
@@ -1540,6 +1522,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Nem szerkeszthető lap"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Gyorskapcsok (-linkek)"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Új melléklet"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "%s nap megjelenítése"
@@ -1663,6 +1656,49 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "HelyesírásEllenőrzés"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Még nem hozott létre felhasználói profilt. Kérjük válassza az oldal jobb "
+#~ "fölső sarkában található FelhasználóiBeállítások-at a profil "
+#~ "létrehozásához"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "A levélküldés nincs beállítva ebben a wikiben. Kérjük lépjen kapcsolatba "
+#~ "a wiki rendszergazdájával, aki engedélyezheti a levélküldést."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Még nem adott meg levélcímet a profiljában. Kérjük kattintson a nevére a "
+#~ "lap jobb fölső sarkán (FelhasználóiBeállítások), és írja be a címét."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az előfizetés lemondásához lépjen be a profiljához és törölje ezt a lapot "
+#~ "az előfizetési listából."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az beágyazott dokumentumok (include-ok) száma több, mint amennyi "
+#~ "engedélyezett**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**A hivatkozott lap (%s) nem található**"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Gyorskapcsok (-linkek)"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Nyomtatási kép megjelenítése"
 
@@ -1683,10 +1719,6 @@
 #~ msgstr "Nem tudjuk a keresést végrehajtani"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Gyorskapcsok (-linkek)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Gyorskapcsok (-linkek)"
 
--- a/MoinMoin/i18n/hu.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/hu.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -410,14 +410,8 @@
 '''A lap találatainak és szerkesztéseinek száma''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Nem állíthatja vissza ezt a lapot!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Még nem hozott létre felhasználói profilt. Kérjük válassza az oldal jobb fölső sarkában található FelhasználóiBeállítások-at a profil létrehozásához''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Nem fizethet elő olyan lapra, amelyet nem olvashat.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''A levélküldés nincs beállítva ebben a wikiben. Kérjük lépjen kapcsolatba a wiki rendszergazdájával, aki engedélyezheti a levélküldést.''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Még nem adott meg levélcímet a profiljában. Kérjük kattintson a nevére a lap jobb fölső sarkán (FelhasználóiBeállítások), és írja be a címét.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Erre a lapra megszűnt az előfizetése.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
@@ -674,10 +668,6 @@
 '''A wiki XML-exportjának letöltése''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''Ebben a wikiben nincsenek kívánt lapok.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''Az beágyazott dokumentumok (include-ok) száma több, mint amennyi engedélyezett**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**A hivatkozott lap (%s) nem található**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''"%(wanted)s" helyett "%(token)s" szerepel "%(key)s" után''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/it.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/it.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:09+0100\n"
 "Last-Translator: gian paolo ciceri <gp.ciceri@acm.org>\n"
 "Language-Team: Italian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -170,6 +170,12 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr ""
+"Dal momento che non ne hai modificato il contenuto, la pagina non è stata "
+"salvata!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento"
 
@@ -792,12 +798,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Non sei autorizzato a ripristinare questa pagina!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Non hai ancora creato un profilo utente. Seleziona UserPreferences "
-"nell'angolo in alto a destra per creare un profilo."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -810,20 +812,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Non ti è consentito abbonarti a pagine che non puoi leggere."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
 "Questo wiki non è abilitato ad usare la mail. Contatta il gestore del wiki, "
-"o chi può abilitare la mail, oppure togli l'icona \"Subscribe\"."
+"o chi può abilitare la mail."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Non hai inserito un indirizzo email nel tuo profilo. Seleziona il tuo nome"
-"(PreferenzeUtente) nell'angolo in alto a destra ed inserisci un indirizzo "
-"email valido."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "La tua sottoscrizione a questa pagine è stata rimossa."
@@ -831,13 +830,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Non posso rimuovere la sottoscrizione per espressione regolare"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Per rimuoverti, vai nel tuo profilo e cancella questa pagina dalla "
-"listadelle pagine a cui sei abbonato."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Da questo momento sei abbonato a questa pagina."
@@ -1117,6 +1111,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "L'allegato '%(filename)s' è stato cancellato."
@@ -1128,13 +1134,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1366,13 +1366,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Non ci sono pagine \"non scritte\" in questo wiki."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**Superato il limite massimo di inclusioni consentite**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Impossibile trovare la pagina referenziata: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Atteso \"%(wanted)s\" per \"%(key)s\", trovato \"%(token)s\""
@@ -1497,10 +1490,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Collegamenti rapidi"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Altre Azioni:"
 
@@ -1514,10 +1503,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Cancella file temporanei"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Nuovo allegato"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Cancella Pagina"
 
@@ -1546,6 +1531,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Pagina non alterabile"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Collegamenti rapidi"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Nuovo allegato"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Mostra %s giorni."
@@ -1666,6 +1662,47 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "ControlloOrtografico"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non hai ancora creato un profilo utente. Seleziona UserPreferences "
+#~ "nell'angolo in alto a destra per creare un profilo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo wiki non è abilitato ad usare la mail. Contatta il gestore del "
+#~ "wiki, o chi può abilitare la mail, oppure togli l'icona \"Subscribe\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non hai inserito un indirizzo email nel tuo profilo. Seleziona il tuo nome"
+#~ "(PreferenzeUtente) nell'angolo in alto a destra ed inserisci un indirizzo "
+#~ "email valido."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per rimuoverti, vai nel tuo profilo e cancella questa pagina dalla "
+#~ "listadelle pagine a cui sei abbonato."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**Superato il limite massimo di inclusioni consentite**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**Impossibile trovare la pagina referenziata: %s**"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Collegamenti rapidi"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Versione stampabile"
 
@@ -1686,10 +1723,6 @@
 #~ msgstr "Non riesco a impostare la query di ricerca"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Collegamenti rapidi"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Collegamenti rapidi"
 
--- a/MoinMoin/i18n/it.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/it.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -395,14 +395,8 @@
 '''Richieste e modifiche alla pagina''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Non sei autorizzato a ripristinare questa pagina!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Non hai ancora creato un profilo utente. Seleziona UserPreferences nell\'angolo in alto a destra per creare un profilo.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Non ti è consentito abbonarti a pagine che non puoi leggere.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Questo wiki non è abilitato ad usare la mail. Contatta il gestore del wiki, o chi può abilitare la mail, oppure togli l\'icona "Subscribe".''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Non hai inserito un indirizzo email nel tuo profilo. Seleziona il tuo nome(PreferenzeUtente) nell\'angolo in alto a destra ed inserisci un indirizzo email valido.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''La tua sottoscrizione a questa pagine è stata rimossa.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
@@ -660,10 +654,6 @@
 '''Scarica una versione XML di questo wiki''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''Non ci sono pagine "non scritte" in questo wiki.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**Superato il limite massimo di inclusioni consentite**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**Impossibile trovare la pagina referenziata: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''Atteso "%(wanted)s" per "%(key)s", trovato "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/ja.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ja.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 19:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:23+0900\n"
 "Last-Translator: Fujio Nobori <toh@fuji-climb.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,6 +165,9 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "GUIモード"
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "このページに対する変更は保存されませんでした。"
+
 msgid "Comment:"
 msgstr "コメント:"
 
@@ -793,12 +796,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "このページを前のバージョンに戻す権限がありません。"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
-msgstr ""
-"ユーザプロファイルをまだ作成していません。右上のUserPreferencesをクリックし、"
-"プロファイルを作成してください。"
+msgid "You must login to add a quicklink."
+msgstr "クイックリンクを追加するためには、ログインしてください。"
 
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
 msgstr "このページへのクイックリンクを削除しました。"
@@ -809,19 +808,14 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "読む権限がないページを購読することはできません。"
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
-msgstr ""
-"このwikiではメールが利用できません。メールを利用できるようにするか、\"購読"
-"\"アイコンを無効にするよう、管理者に問い合わせてください。"
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
+msgstr "このwikiではメールを利用できません。"
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
-msgstr ""
-"プロファイルにメールアドレスが存在しません。UserPreferencesのページにてメール"
-"アドレスを登録してください。"
+msgid "You must log in to use subscribtions."
+msgstr "購読を利用するためには、ログインしてください。"
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr "購読を利用するためには、[\"ユーザプレファレンス\"]にてメールアドレスを登録してください。"
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "このページの購読を停止しました。"
@@ -829,12 +823,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "正規表現で記述した購読を停止することはできません。"
 
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
-msgstr ""
-"購読を停止するには、ユーザプロファイルのページにて、このページにマッチする項"
-"目を購読リストから削除してください。"
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
+msgstr "[\"ユーザプレファレンス\"]にて、購読の正規表現を編集してください。"
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "このページの購読を開始しました。"
@@ -1112,6 +1102,21 @@
 msgstr "%sはMoinMoinのパッケージファイルではありません。"
 
 #, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+"添付ファイル'%(filename)s'はunzipされませんでした。原因は展開されたファイルが"
+"大きすぎるためです(%(space)d kB足りません)。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+"添付ファイル'%(filename)s'はunzipされませんでした。原因は展開されたファイル数が多すぎるためです(%(count)d個不足しています)。"
+
+#, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "添付ファイル'%(filename)s'をunzipしました。"
 
@@ -1120,14 +1125,8 @@
 "Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip "
 "files only, exist already or reside in folders."
 msgstr ""
-"添付ファイル'%(filename)s'はunzipされませんでした。原因はファイルが大きすぎる、すでにファイルが存在するなどが考えられます。"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-"添付ファイル'%(filename)s'はunzipされませんでした。原因は展開されたファイルが大きすぎるためです(%(space)d kB足りません)。"
+"添付ファイル'%(filename)s'はunzipされませんでした。原因はファイルが大きすぎ"
+"る、すでにファイルが存在するなどが考えられます。"
 
 #, python-format
 msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
@@ -1354,13 +1353,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "このwikiに参照先がないページはありません。"
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**インクルードの許容数を越えました**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**参照されたページ(%s)が見つかりませんでした**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr ""
@@ -1484,9 +1476,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-msgid "Quicklink"
-msgstr "クイックリンク"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "その他のアクション:"
 
@@ -1499,9 +1488,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "キャッシュの削除"
 
-msgid "Attachments"
-msgstr "添付ファイル"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "ページの削除"
 
@@ -1526,6 +1512,15 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "編集不可のページ"
 
+msgid "Remove Link"
+msgstr "リンクを削除"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr "リンクを追加"
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "添付ファイル"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "%s日表示"
@@ -1646,6 +1641,44 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "スペルチェック"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザプロファイルをまだ作成していません。右上の[\"ユーザプレファレンス\"]をクリック"
+#~ "し、プロファイルを作成してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "このwikiではメールが利用できません。メールを利用できるようにするか、\"購読"
+#~ "\"アイコンを無効にするよう、管理者に問い合わせてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "プロファイルにメールアドレスが存在しません。UserPreferencesのページにて"
+#~ "メールアドレスを登録してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "購読を停止するには、ユーザプロファイルのページにて、このページにマッチする"
+#~ "項目を購読リストから削除してください。"
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**インクルードの許容数を越えました**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**参照されたページ(%s)が見つかりませんでした**"
+
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "クイックリンク"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "印刷ビューの表示"
 
@@ -1664,9 +1697,6 @@
 #~ msgid "Can't work out query"
 #~ msgstr "問い合わせを行うことができません。"
 
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "クイックリンクから削除"
-
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "クイックリンクに追加"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ja.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ja.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -88,6 +88,8 @@
 '''プレビュー''',
 '''GUI Mode''':
 '''GUIモード''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''このページに対する変更は保存されませんでした。''',
 '''Comment:''':
 '''コメント:''',
 '''<No addition>''':
@@ -480,24 +482,26 @@
 '''ページの参照と更新''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''このページを前のバージョンに戻す権限がありません。''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''ユーザプロファイルをまだ作成していません。右上のUserPreferencesをクリックし、プロファイルを作成してください。''',
+'''You must login to add a quicklink.''':
+'''クイックリンクを追加するためには、ログインしてください。''',
 '''Your quicklink to this page has been removed.''':
 '''このページへのクイックリンクを削除しました。''',
 '''A quicklink to this page has been added for you.''':
 '''このページへのクイックリンクを追加しました。''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''読む権限がないページを購読することはできません。''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''このwikiではメールが利用できません。メールを利用できるようにするか、"購読"アイコンを無効にするよう、管理者に問い合わせてください。''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''プロファイルにメールアドレスが存在しません。UserPreferencesのページにてメールアドレスを登録してください。''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.''':
+'''このwikiではメールを利用できません。''',
+'''You must log in to use subscribtions.''':
+'''購読を利用するためには、ログインしてください。''',
+'''Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions.''':
+'''購読を利用するためには、["ユーザプレファレンス"]にてメールアドレスを登録してください。''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''このページの購読を停止しました。''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
 '''正規表現で記述した購読を停止することはできません。''',
-'''To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page from the subscription list.''':
-'''購読を停止するには、ユーザプロファイルのページにて、このページにマッチする項目を購読リストから削除してください。''',
+'''Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences.''':
+'''["ユーザプレファレンス"]にて、購読の正規表現を編集してください。''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
 '''このページの購読を開始しました。''',
 '''Charts are not available!''':
@@ -654,12 +658,14 @@
 '''%(filename)s\'のインストールに失敗しました。''',
 '''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
 '''%sはMoinMoinのパッケージファイルではありません。''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
+'''添付ファイル\'%(filename)s\'はunzipされませんでした。原因は展開されたファイルが大きすぎるためです(%(space)d kB足りません)。''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
+'''添付ファイル\'%(filename)s\'はunzipされませんでした。原因は展開されたファイル数が多すぎるためです(%(count)d個不足しています)。''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' unzipped.''':
 '''添付ファイル\'%(filename)s\'をunzipしました。''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' not unzipped because the files are too big, .zip files only, exist already or reside in folders.''':
 '''添付ファイル\'%(filename)s\'はunzipされませんでした。原因はファイルが大きすぎる、すでにファイルが存在するなどが考えられます。''',
-'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
-'''添付ファイル\'%(filename)s\'はunzipされませんでした。原因は展開されたファイルが大きすぎるためです(%(space)d kB足りません)。''',
 '''The file %(target)s is not a .zip file.''':
 '''%(target)sはzipファイルではありません。''',
 '''Attachment \'%(filename)s\'''':
@@ -787,10 +793,6 @@
 '''このwikiのXML exportをダウンロード''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''このwikiに参照先がないページはありません。''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**インクルードの許容数を越えました**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**参照されたページ(%s)が見つかりませんでした**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''"%(key)s"の後には"%(wanted)s"が必要です("%(token)s"が指定されました)。''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
@@ -865,8 +867,6 @@
 '''タイトル''',
 '''Search''':
 '''検索''',
-'''Quicklink''':
-'''クイックリンク''',
 '''More Actions:''':
 '''その他のアクション:''',
 '''------------''':
@@ -875,8 +875,6 @@
 '''Wikiテキスト''',
 '''Delete Cache''':
 '''キャッシュの削除''',
-'''Attachments''':
-'''添付ファイル''',
 '''Delete Page''':
 '''ページの削除''',
 '''Like Pages''':
@@ -893,6 +891,12 @@
 '''編集(GUIモード)''',
 '''Immutable Page''':
 '''編集不可のページ''',
+'''Remove Link''':
+'''リンクを削除''',
+'''Add Link''':
+'''リンクを追加''',
+'''Attachments''':
+'''添付ファイル''',
 '''Show %s days.''':
 '''%s日表示''',
 '''EditText''':
--- a/MoinMoin/i18n/ko.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ko.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-27 16:28+0900\n"
 "Last-Translator: Hye-Shik Chang <perky@FreeBSD.org>\n"
 "Language-Team: Korean <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -165,6 +165,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "글 내용을 고치지 않았으므로 저장되지 않았습니다."
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "코멘트"
 
@@ -777,12 +781,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "이 글을 되돌릴 권한이 없습니다!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"사용자 계정을 아직 만들지 않았습니다. 오른쪽 위에 있는 UserPreferences를 눌러"
-"서 사용자 계정을 만들어 주세요."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -795,19 +795,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "글을 감시하기 위해서는 읽기 권한이 필요합니다."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"이 위키는 메일 처리를 할 수 없도록 되어 있습니다. 위키 관리자에게 연락하여 메"
-"일을 쓸 수 있도록 하거나, \"Subscribe\" 아이콘을 지워달라고 하세요."
+"이 위키는 메일 처리를 할 수 없도록 되어 있습니다. \n"
+"위키 관리자에게 연락하여 메일을 쓸 수 있도록 요청하세요."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"사용자 정보에 메일 주소를 입력하지 않았습니다. 화면 오른쪽 위의 "
-"UserPreferences에 들어가서 이름을 입력하고 메일 주소를 바르게 입력해 주세요."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "이 글을 더 이상 감시하지 않습니다."
@@ -815,13 +813,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "정규표현식으로 된 감시 목록은 지울 수 없습니다!"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"메일 알림을 해지하고 싶으면 계정 환경설정으로 가서 알림 목록에서 이 글을 지"
-"워 주세요."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "이제 이 글이 변경되면 메일로 알려드리겠습니다."
@@ -1097,6 +1090,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "첨부 '%(filename)s'를 지움"
@@ -1108,13 +1113,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1342,13 +1341,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "이 위키에는 수배중인 글이 없습니다."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr ""
@@ -1478,10 +1470,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "찾기:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "빨리가기메뉴"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "다른 작업:"
 
@@ -1496,10 +1484,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "글 지우기"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "새 첨부"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "글 지우기"
 
@@ -1528,6 +1512,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "못 고치는 글"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "빨리가기메뉴"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "새 첨부"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "변경사항 표시 (일): %s"
@@ -1647,6 +1642,41 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "철자검사"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "사용자 계정을 아직 만들지 않았습니다. 오른쪽 위에 있는 UserPreferences를 "
+#~ "눌러서 사용자 계정을 만들어 주세요."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 위키는 메일 처리를 할 수 없도록 되어 있습니다. 위키 관리자에게 연락하"
+#~ "여 메일을 쓸 수 있도록 하거나, \"Subscribe\" 아이콘을 지워달라고 하세요."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "사용자 정보에 메일 주소를 입력하지 않았습니다. 화면 오른쪽 위의 "
+#~ "UserPreferences에 들어가서 이름을 입력하고 메일 주소를 바르게 입력해 주세"
+#~ "요."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "메일 알림을 해지하고 싶으면 계정 환경설정으로 가서 알림 목록에서 이 글을 "
+#~ "지워 주세요."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "빨리가기메뉴"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "인쇄용 화면보기"
 
@@ -1667,10 +1697,6 @@
 #~ msgstr "퀴어리를 쓸 수 없습니다"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "빨리가기메뉴"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "빨리가기메뉴"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ko.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ko.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -389,14 +389,8 @@
 '''Page hits and edits''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''이 글을 되돌릴 권한이 없습니다!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''사용자 계정을 아직 만들지 않았습니다. 오른쪽 위에 있는 UserPreferences를 눌러서 사용자 계정을 만들어 주세요.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''글을 감시하기 위해서는 읽기 권한이 필요합니다.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''이 위키는 메일 처리를 할 수 없도록 되어 있습니다. 위키 관리자에게 연락하여 메일을 쓸 수 있도록 하거나, "Subscribe" 아이콘을 지워달라고 하세요.''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''사용자 정보에 메일 주소를 입력하지 않았습니다. 화면 오른쪽 위의 UserPreferences에 들어가서 이름을 입력하고 메일 주소를 바르게 입력해 주세요.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''이 글을 더 이상 감시하지 않습니다.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
--- a/MoinMoin/i18n/lv.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/lv.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 18:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Viktors Kalnacs <v.kalnacs@datapro.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <r.cirskis@datapro.lv>\n"
@@ -169,6 +169,9 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Grafiskais režīms"
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Jūs izmaiņas nav saglabātas!"
+
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentārs:"
 
@@ -797,12 +800,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Jūs nedrīkstat atjaunot no arhīva šo lapu!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
-msgstr ""
-"Jūs vēl neesat izveidojis sava profila iestatījumus. Lai uzstādītu "
-"iestatījumus, izvēlieties JūsuIestatījumi labajā augšējā stūrī."
+msgid "You must login to add a quicklink."
+msgstr "Lai izveidotu ātrsaiti, Jums jāpieslēdzas."
 
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
 msgstr "Jūsu ātrsaite uz šo lapu ir dzēsta."
@@ -813,19 +812,14 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Jūs nedrīkstat parakstīties lapai, kuru Jūs nevarat lasīt."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
-msgstr ""
-"Šajā viki e-pasta sūtīšana ir aizliegta. Sazinieties ar viki īpašnieku, kurš "
-"var atļaut Jums sūtīšanu vai noņemt pogu \"Parakstīšanās\"."
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
+msgstr "Šajā viki pasta sūtīšana nav iespējota."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
-msgstr ""
-"Iestatījumos nav norādīta e-pasta adrese. Uzkliķējiet uz sava vārda labajā "
-"augšējā stūrī un ievadiet pareizu e-pasta adresi."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
+msgstr "Lai izmanototu parasktīšanos, Jums jāpieslēdzas"
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr "Lai izmantotu parakstīšanos, uzrādiet savu e-pasta adresi LietotājaIestatījumos."
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Jūs vairs neesat pierakstīts uz šo lapu."
@@ -833,12 +827,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Regulāras izteiksmes pierakstu izdzēst nevar!"
 
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
-msgstr ""
-"Lai atrakstītos, atveriet savu profilu un pierakstu sarakstā izdzēsiet "
-"ierakstus, kas saskan ar šo lapu."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
+msgstr "Labojiet parasktīšanās regulāras izteiksmes savā LietotājaIstatījumi."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Tagad Jūs esat pierakstīts uz šo lapu."
@@ -1111,6 +1101,21 @@
 msgstr "Fails %s nav MoinMoin pakotnes fails."
 
 #, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+"Nevar atpakot piesaisti '%(filename)s' - rezultējošie faili var būt pārāk "
+"lieli (pietrūkst %(space)d kB)."
+
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+"Nevar atpakot piesaisti '%(filename)s' - rezultējošo failu "
+"būs pārāk daudz (pietrūkst %(count)d)."
+
+#, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Piesaiste '%(filename)s' atspiesta."
 
@@ -1123,14 +1128,6 @@
 "faili, jau ekstistē vai atrodas mapēs."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-"Nevar atpakot piesaisti '%(filename)s' - rezultējošie faili var būt pārāk lieli "
-"(pietrūkst %(space)d kB)."
-
-#, python-format
 msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr "Fails %(target)s nav .zip fails."
 
@@ -1357,13 +1354,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Šajā viki pieprasīto lapu nav."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**Pārsniegts maksimālais pieļaujamo iekļaušanu skaits**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Nevaru atrast lapu pēc atsauces: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Nepieciešams \"%(wanted)s\" pēc \"%(key)s\", nevis \"%(token)s\""
@@ -1484,9 +1474,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Ātrsaite"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Citas darbības:"
 
@@ -1499,9 +1486,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Dzēst kešatmiņu"
 
-msgid "Attachments"
-msgstr "Piesaistes"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Dzēst lapu"
 
@@ -1526,6 +1510,15 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Nemaināma Lapa"
 
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Dzēst saiti"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr "Pievienot saiti"
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "Piesaistes"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Rādīt %s dienas."
@@ -1653,6 +1646,44 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "Pareizrakstība"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs vēl neesat izveidojis sava profila iestatījumus. Lai uzstādītu "
+#~ "iestatījumus, izvēlieties JūsuIestatījumi labajā augšējā stūrī."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šajā viki e-pasta sūtīšana ir aizliegta. Sazinieties ar viki īpašnieku, "
+#~ "kurš var atļaut Jums sūtīšanu vai noņemt pogu \"Parakstīšanās\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iestatījumos nav norādīta e-pasta adrese. Uzkliķējiet uz sava vārda "
+#~ "labajā augšējā stūrī un ievadiet pareizu e-pasta adresi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai atrakstītos, atveriet savu profilu un pierakstu sarakstā izdzēsiet "
+#~ "ierakstus, kas saskan ar šo lapu."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**Pārsniegts maksimālais pieļaujamo iekļaušanu skaits**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**Nevaru atrast lapu pēc atsauces: %s**"
+
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Ātrsaite"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Rādīt drukas skatu"
 
--- a/MoinMoin/i18n/lv.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/lv.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -88,6 +88,8 @@
 '''Pirmskats''',
 '''GUI Mode''':
 '''Grafiskais režīms''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Jūs izmaiņas nav saglabātas!''',
 '''Comment:''':
 '''Komentārs:''',
 '''<No addition>''':
@@ -477,24 +479,26 @@
 '''Apmeklējumi un labojumi''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Jūs nedrīkstat atjaunot no arhīva šo lapu!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Jūs vēl neesat izveidojis sava profila iestatījumus. Lai uzstādītu iestatījumus, izvēlieties JūsuIestatījumi labajā augšējā stūrī.''',
+'''You must login to add a quicklink.''':
+'''Lai izveidotu ātrsaiti, Jums jāpieslēdzas.''',
 '''Your quicklink to this page has been removed.''':
 '''Jūsu ātrsaite uz šo lapu ir dzēsta.''',
 '''A quicklink to this page has been added for you.''':
 '''Jums izveidota ātrsaite uz šo lapu.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Jūs nedrīkstat parakstīties lapai, kuru Jūs nevarat lasīt.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Šajā viki e-pasta sūtīšana ir aizliegta. Sazinieties ar viki īpašnieku, kurš var atļaut Jums sūtīšanu vai noņemt pogu "Parakstīšanās".''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Iestatījumos nav norādīta e-pasta adrese. Uzkliķējiet uz sava vārda labajā augšējā stūrī un ievadiet pareizu e-pasta adresi.''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.''':
+'''Šajā viki pasta sūtīšana nav iespējota.''',
+'''You must log in to use subscribtions.''':
+'''Lai izmanototu parasktīšanos, Jums jāpieslēdzas''',
+'''Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions.''':
+'''Lai izmantotu parakstīšanos, uzrādiet savu e-pasta adresi LietotājaIestatījumos.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Jūs vairs neesat pierakstīts uz šo lapu.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
 '''Regulāras izteiksmes pierakstu izdzēst nevar!''',
-'''To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page from the subscription list.''':
-'''Lai atrakstītos, atveriet savu profilu un pierakstu sarakstā izdzēsiet ierakstus, kas saskan ar šo lapu.''',
+'''Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences.''':
+'''Labojiet parasktīšanās regulāras izteiksmes savā LietotājaIstatījumi.''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
 '''Tagad Jūs esat pierakstīts uz šo lapu.''',
 '''Charts are not available!''':
@@ -653,12 +657,14 @@
 '''Nesekmīga faila \'%(filename)s\' instalēšana.''',
 '''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
 '''Fails %s nav MoinMoin pakotnes fails.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
+'''Nevar atpakot piesaisti \'%(filename)s\' - rezultējošie faili var būt pārāk lieli (pietrūkst %(space)d kB).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
+'''Nevar atpakot piesaisti \'%(filename)s\' - rezultējošo failu būs pārāk daudz (pietrūkst %(count)d).''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' unzipped.''':
 '''Piesaiste \'%(filename)s\' atspiesta.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' not unzipped because the files are too big, .zip files only, exist already or reside in folders.''':
 '''Piesaiste \'%(filename)s\' nav atpakota, jo faili ir pārāk lieli, tikai .zip faili, jau ekstistē vai atrodas mapēs.''',
-'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
-'''Nevar atpakot piesaisti \'%(filename)s\' - rezultējošie faili var būt pārāk lieli (pietrūkst %(space)d kB).''',
 '''The file %(target)s is not a .zip file.''':
 '''Fails %(target)s nav .zip fails.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\'''':
@@ -787,10 +793,6 @@
 '''Lejupielādēt XML eksportu no šī wiki''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''Šajā viki pieprasīto lapu nav.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**Pārsniegts maksimālais pieļaujamo iekļaušanu skaits**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**Nevaru atrast lapu pēc atsauces: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''Nepieciešams "%(wanted)s" pēc "%(key)s", nevis "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
@@ -865,8 +867,6 @@
 '''Virsrakstos''',
 '''Search''':
 '''Meklēt''',
-'''Quicklink''':
-'''Ātrsaite''',
 '''More Actions:''':
 '''Citas darbības:''',
 '''------------''':
@@ -875,8 +875,6 @@
 '''Rādīt jēltekstu''',
 '''Delete Cache''':
 '''Dzēst kešatmiņu''',
-'''Attachments''':
-'''Piesaistes''',
 '''Delete Page''':
 '''Dzēst lapu''',
 '''Like Pages''':
@@ -893,6 +891,12 @@
 '''Labot grafiski''',
 '''Immutable Page''':
 '''Nemaināma Lapa''',
+'''Remove Link''':
+'''Dzēst saiti''',
+'''Add Link''':
+'''Pievienot saiti''',
+'''Attachments''':
+'''Piesaistes''',
 '''Show %s days.''':
 '''Rādīt %s dienas.''',
 '''EditText''':
--- a/MoinMoin/i18n/meta.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/meta.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -21,7 +21,7 @@
 'ko': (u'한국어', u'Korean', 'utf-8', 0, """Hye-Shik Chang <perky@FreeBSD.org>""",),
 'lv': (u'Latviešu', u'Latvian', 'utf-8', 0, """Viktors Kalnacs <v.kalnacs@datapro.lv>""",),
 'nb': (u'Norsk Bokmål', u'Norwegian Bokmal', 'utf-8', 0, """Joerg Cassens <jmt@cassens.org>""",),
-'nl': (u'Nederlands', u'Dutch', 'utf-8', 0, """Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>""",),
+'nl': (u'Polski', u'Polish', 'utf-8', 0, """S.P. <sergiusz-keyword-moinmoin.69c762@pawlowicz.name>""",),
 'pl': (u'Polski', u'Polish', 'utf-8', 0, """S.P. <sergiusz-keyword-moinmoin.69c762@pawlowicz.name>""",),
 'pt': (u'Português', u'Portuguese', 'utf-8', 0, """Leonardo Gregianin""",),
 'pt-br': (u'Português do Brasil', u'Brazillian Portuguese', 'utf-8', 0, """Leonardo Gregianin <leonardo@riseup.net>""",),
--- a/MoinMoin/i18n/nb.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nb.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-01 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Cassens <jmt@cassens.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <moinmoin-nb@cassens.org>\n"
@@ -166,6 +166,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Du har ikke endret på sidens innhold, så den ble ikke lagret!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -782,12 +786,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å tilbakestille denne siden!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Du har ikke opprettet en brukerprofil ennå. Velg BrukerProfil øverst til "
-"høyre for å opprette en brukerprofil."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -800,20 +800,18 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å abonnere på en side du ikke kan lese!"
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
 "Denne wikien har ikke aktivert e-posthåndtering.\n"
 "Kontakt eieren av wikien, som enten kan aktivere\n"
-"e-post eller fjerne \"Abonner\"-knappen."
+"e-post eller fjerne Abonner-knappen."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Du har ikke oppgitt en e-postadresse i din brukerprofil. Velg ditt navn "
-"(BrukerProfil) øverst til høyre og angi en gyldig e-postadresse."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Din avbestilling av denne siden er registrert."
@@ -821,13 +819,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Abonnement med regulært uttrykk kan ikke avbestilles."
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"For å avbestille et abonnement må du gå til din brukerprofil og slette denne "
-"siden fra abonnementslisten."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Du abonnerer nå på denne siden."
@@ -1103,6 +1096,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Vedlegg '%(filename)s' slettet."
@@ -1114,13 +1119,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1345,13 +1344,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Ingen ønskede sider i denne wikien."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Forventet \"%(wanted)s\" etter \"%(key)s\", fikk \"%(token)s\""
@@ -1476,10 +1468,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Søk:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Hurtiglenker"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Flere operasjoner:"
 
@@ -1494,10 +1482,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Slett cache"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Nytt vedlegg"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Slett side"
 
@@ -1526,6 +1510,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Siden kan ikke endres"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Hurtiglenker"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Nytt vedlegg"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Vis %s dager."
@@ -1648,6 +1643,41 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "StaveKontroll"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikke opprettet en brukerprofil ennå. Velg BrukerProfil øverst til "
+#~ "høyre for å opprette en brukerprofil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne wikien har ikke aktivert e-posthåndtering.\n"
+#~ "Kontakt eieren av wikien, som enten kan aktivere\n"
+#~ "e-post eller fjerne \"Abonner\"-knappen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikke oppgitt en e-postadresse i din brukerprofil. Velg ditt navn "
+#~ "(BrukerProfil) øverst til høyre og angi en gyldig e-postadresse."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å avbestille et abonnement må du gå til din brukerprofil og slette "
+#~ "denne siden fra abonnementslisten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Hurtiglenker"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Vis utskriftsversjon"
 
@@ -1668,10 +1698,6 @@
 #~ msgstr "Forstår ikke spørsmålet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Hurtiglenker"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Hurtiglenker"
 
--- a/MoinMoin/i18n/nb.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nb.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -396,16 +396,8 @@
 '''Sidebesøk og -redigeringer''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Du har ikke tillatelse til å tilbakestille denne siden!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Du har ikke opprettet en brukerprofil ennå. Velg BrukerProfil øverst til høyre for å opprette en brukerprofil.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Du har ikke tillatelse til å abonnere på en side du ikke kan lese!''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Denne wikien har ikke aktivert e-posthåndtering.
-Kontakt eieren av wikien, som enten kan aktivere
-e-post eller fjerne "Abonner"-knappen.''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Du har ikke oppgitt en e-postadresse i din brukerprofil. Velg ditt navn (BrukerProfil) øverst til høyre og angi en gyldig e-postadresse.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Din avbestilling av denne siden er registrert.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
--- a/MoinMoin/i18n/nl.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nl.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -4,16 +4,16 @@
 ##master-date:None
 #acl MoinPagesEditorGroup:read,write,delete,revert All:read
 #format gettext
-#language pl
+#language nl
 
 #
-# MoinMoin pl system text translation
+# MoinMoin nl system text translation
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-27 08:30+0100\n"
 "Last-Translator: S.P. <sergiusz-keyword-moinmoin.69c762@pawlowicz.name>\n"
 "Language-Team: Polish <sergiusz-keyword-moinmoin.69c762@pawlowicz.name>\n"
@@ -169,6 +169,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Nie zmieniono zawartości strony, nic nie zapisano!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentarz"
 
@@ -783,12 +787,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Nie możesz przywracać tej strony!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Nie utworzyłeś dotychczas profilu czytelnika. Zaznacz PreferencjeCzytelnika "
-"w prawym górnym rogu aby go utworzyć."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -801,19 +801,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Nie możesz subskrybować strony, której nie możesz przeczytać."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"W tym wiki nie uruchomiono przetwarzania poczty elektronicznej. Skontaktuj "
-"się z właścicielem, aby je uruchomił, albo usuń ikonę \"Subskrybuj\"."
+"W tym wiki nie uruchomiono przetwarzania poczty elektronicznej.\n"
+"Skontaktuj się z właścicielem, który może tę opcję włączyć."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Nie podano adresu poczty elektronicznej w Twoim profilu. Zaznacz "
-"(PreferencjeCzytelnika) w prawym górnym rogu i podaj prawidłowy adres."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Subskrybcja tej strony przez Ciebie została usunięta."
@@ -821,13 +819,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Nie można usunąć subskrybcji wyrażenia skończonego!"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Aby zrezygnować z subskrybcji, wejdź do swojego profilu i usuń stronę z "
-"listy subskrybcji."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Rezygnacja z subskrybcji została przyjęta."
@@ -1109,6 +1102,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Załącznik '%(filename)s' usunięty."
@@ -1120,13 +1125,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1353,13 +1352,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Brak poszukiwanych stron w tym wiki."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Spodziewane \"%(wanted)s\" po \"%(key)s\", otrzymano \"%(token)s\""
@@ -1486,10 +1478,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Szybkie skróty"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Więcej operacji:"
 
@@ -1504,10 +1492,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Usuń stronę"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Nowy załącznik"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Usuń stronę"
 
@@ -1536,6 +1520,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Strona nie zmieniona"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Szybkie skróty"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Nowy załącznik"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Pokaż %s dni."
@@ -1659,6 +1654,41 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "SprawdźPisownię"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie utworzyłeś dotychczas profilu czytelnika. Zaznacz "
+#~ "PreferencjeCzytelnika w prawym górnym rogu aby go utworzyć."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "W tym wiki nie uruchomiono przetwarzania poczty elektronicznej. "
+#~ "Skontaktuj się z właścicielem, aby je uruchomił, albo usuń ikonę "
+#~ "\"Subskrybuj\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie podano adresu poczty elektronicznej w Twoim profilu. Zaznacz "
+#~ "(PreferencjeCzytelnika) w prawym górnym rogu i podaj prawidłowy adres."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zrezygnować z subskrybcji, wejdź do swojego profilu i usuń stronę z "
+#~ "listy subskrybcji."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Szybkie skróty"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Pokaż podgląd wydruku"
 
@@ -1679,10 +1709,6 @@
 #~ msgstr "Nie potrafię zadać pytania"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Szybkie skróty"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Szybkie skróty"
 
--- a/MoinMoin/i18n/nl.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/nl.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -1,95 +1,91 @@
 # -*- coding: utf-8 -*-
-# Text translations for Nederlands (nl).
+# Text translations for Polski (nl).
 # Automatically generated - DO NOT EDIT, edit nl.po instead!
 meta = {
-  'language': """Nederlands""",
-  'elanguage': """Dutch""",
-  'maintainer': """Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>""",
+  'language': """Polski""",
+  'elanguage': """Polish""",
+  'maintainer': """S.P. <sergiusz-keyword-moinmoin.69c762@pawlowicz.name>""",
   'encoding': 'utf-8',
   'direction': 'ltr',
   'wikimarkup': True,
 }
 text = {
 '''The backed up content of this page is deprecated and will not be included in search results!''':
-'''De reservekopie van de inhoud van deze pagina is achterhaald, en wordt niet opgenomen in zoekresultaten!''',
+'''Kopia zapasowa zawartości tej strony jest nieważna i nie będzie włączona do rezultatów przeszukiwania''',
 '''Revision %(rev)d as of %(date)s''':
-'''Versie %(rev)d zoals vanaf %(date)s''',
+'''Wersja %(rev)d z %(date)s''',
 '''Redirected from page "%(page)s"''':
-'''Omgeleid vanaf pagina "%(page)s"''',
+'''Przekazano ze strony "%(page)s"''',
 '''This page redirects to page "%(page)s"''':
-'''Deze pagina leidt om naar pagina "%(page)s"''',
+'''Ta strona przekazuje na stronę "%(page)s"''',
 '''~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.
 To use this form on other pages, insert a
 [[BR]][[BR]]\'\'\'{{{    [[Form("%(pagename)s")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]
 macro call.-~
 ''':
-'''~-Als u dit formulier indient dan worden de ingevulde waarden getoond.
-Om dit formulier op andere pagina\'s te gebruiken, voeg een macro-aanroep
+'''~-Jeżeli zaakceptujesz dane z formularza, wpisane wartości zostaną wyświetlone.
+Aby użyć tego formularza na innych stronach, wprowadź
 [[BR]][[BR]]\'\'\'{{{    [[Form("%(pagename)s")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]
-toe.-~
+makropolecenie.-~
 ''',
-'''Create New Page''':
-'''Nieuwe pagina aanmaken''',
 '''You are not allowed to view this page.''':
-'''U hebt geen toestemming deze pagina te bekijken.''',
-'''DeleteCache''':
-'''BufferLegen''',
+'''Nie możesz oglądać tej strony.''',
 '''(cached %s)''':
-'''(%s gebufferd)''',
+'''(w pamięci podręcznej %s)''',
 '''You are not allowed to edit this page.''':
-'''U hebt geen toestemming deze pagina te bewerken.''',
+'''Nie możesz zmieniać zawartości tej strony.''',
 '''Page is immutable!''':
-'''Pagina ligt vast!''',
+'''Strona nie została zmieniona!''',
 '''Cannot edit old revisions!''':
-'''Bewerken van oude versies is niet mogelijk!''',
+'''Nie można zmieniać starych wersji!''',
 '''Edit "%(pagename)s"''':
-'''"%(pagename)s" bewerken''',
+'''Modyfikuj "%(pagename)s"''',
 '''Preview of "%(pagename)s"''':
-'''Proeflezing van "%(pagename)s"''',
+'''Podgląd "%(pagename)s"''',
 '''Your edit lock on %(lock_page)s has expired!''':
-'''Uw slot op %(lock_page)s is verlopen!''',
+'''Blokada strony %(lock_page)s wygasła!''',
 '''Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.''':
-'''Uw slot op %(lock_page)s verloopt in # minuten.''',
+'''Blokada strony %(lock_page)s wygaśnie w ciągu # minut.''',
 '''Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.''':
-'''Uw slot op %(lock_page)s verloopt in # seconden.''',
+'''Blokada strony %(lock_page)s wygaśnie w ciągu # sekund.''',
 '''Someone else deleted this page while you were editing!''':
-'''Iemand anders heeft deze pagina verwijderd terwijl u hem aan het bewerken was!''',
+'''Ktoś inny skasował tę stronę w czasie, kiedy ją modyfikowałeś!''',
 '''Someone else changed this page while you were editing!''':
-'''Iemand anders heeft deze pagina veranderd terwijl u hem aan het bewerken was!''',
+'''Ktoś inny zmienił zawartość tej strony w czasie, kiedy ją modyfikowałeś!''',
 '''Someone else saved this page while you were editing!
 Please review the page and save then. Do not save this page as it is!
 Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed.''':
-'''Iemand anders heeft deze pagina opgeslagen terwijl u hem aan het bewerken was!
-Herzie de pagina voor u hem opslaat. Bewaar deze pagina niet zoals hij nu is!
-Kijk eerst naar de verschillen van %(difflink)s om te zien wat er is veranderd.''',
+'''Ktoś inny zapisał tę stronę kiedy ją edytowano!
+Przejrzyj tę stronę i wtedy zapisz. Nie zapisuj jej takiej jaka jest!
+Obejrzyj %(difflink)s aby stwierdzić, co zostało zmienione.''',
 '''[Content of new page loaded from %s]''':
-'''[Inhoud van nieuwe pagina geladen van %s]''',
+'''[Zawartość nowej strony zaczerpnięta z %s]''',
 '''[Template %s not found]''':
-'''[Sjabloon %s niet gevonden]''',
+'''[Szablon %s nie znaleziony]''',
 '''[You may not read %s]''':
-'''[Je mag niet lezen %s]''',
+'''[Nie można czytać %s]''',
 '''Describe %s here.''':
-'''Omschrijf %s hier.''',
+'''Opisz %s tutaj.''',
 '''Check Spelling''':
-'''Spellingscontrole''',
+'''Sprawdź pisownię''',
 '''Save Changes''':
-'''Wijzigingen opslaan''',
+'''Zachowaj zmiany''',
 '''Cancel''':
-'''Annuleren''',
+'''Anuluj''',
 '''By hitting \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' you put your changes under the %(license_link)s.
 If you don\'t want that, hit \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' to cancel your changes.''':
-'''Als u op \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' klikt plaats u je veranderingen onder de %(license_link)s.
-Als u dat niet wilt, klik \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' om u veranderingen te annuleren.''',
+'''Klikając w \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' umieszczasz swoje zmiany pod %(license_link)s.
+Jeżeli tego nie chcesz, kliknij \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' aby zrezygnować z wprowadzenia zmian.''',
 '''Preview''':
-'''Proeflezing''',
+'''Podgląd''',
 '''<No addition>''':
-'''<Geen toevoeging>''',
+'''<Bez dodania>''',
 '''Trivial change''':
-'''Triviale wijziging''',
+'''Drobna zmiana''',
 '''Remove trailing whitespace from each line''':
-'''Witruimte verwijderen aan het einde van elke regel''',
+'''Usuń puste znaki z przodu każdej linii''',
 '''Edit was cancelled.''':
-'''Bewerking werd geannuleerd.''',
+'''Zmiany zostały anulowane''',
 '''Dear Wiki user,
 
 You have subscribed to a wiki page or wiki category on "%(sitename)s" for change notification.
@@ -98,47 +94,42 @@
 %(pagelink)s
 
 ''':
-'''Beste Wikigebruiker,
+'''Drogi czytelniku wiki,
 
-U hebt zich geabonneerd op het ontvangen van kennisgevingen over wijzingingen
-van een wikipagina of wikicategorie op "%(sitename)s".
+Zasubskrybowałeś stronę wiki lub kategorię wiki na "%(sitename)s" w celu otrzymywania informacji o zmianach.
 
-De volgende pagina is gewijzigd door %(editor)s:
+Następująca strona została zaktualizowana przez %(editor)s:
 %(pagelink)s
+
 ''',
 '''The comment on the change is:
 %(comment)s
 
 ''':
-'''Het commentaar bij de wijziging is:
+'''Komentarz do zmiany:
 %(comment)s
+
 ''',
 '''New page:
 ''':
-'''Nieuwe pagina:
+'''Nowa strona:
 ''',
 '''No differences found!
 ''':
-'''Geen verschillen gevonden!
+'''Nie znaleziono różnic!
 ''',
-'''[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of "%(pagename)s" by %(username)s''':
-'''[%(sitename)s] %(trivial)sBijwerking van "%(pagename)s" door %(username)s''',
 '''Trivial ''':
-'''Triviaal ''',
+'''Drobna ''',
 '''Status of sending notification mails:''':
-'''Status van het verzenden van kennisgevingen:''',
+'''Stan wysyłki powiadomienia pocztą elektroniczną:''',
 '''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''':
 '''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''',
 '''## backup of page "%(pagename)s" submitted %(date)s''':
-'''## reservekopie van pagina "%(pagename)s" ingediend op %(date)s''',
-'''Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d).''':
-'''Pagina kan niet op slot gedaan worden. Onverwachte fout (foutnr=%d).''',
-'''Page could not get locked. Missing \'current\' file?''':
-'''Pagina kan niet op slot gedaan worden. \'current\'-bestand ontbreekt?''',
+'''## kopia zapasowa strony "%(pagename)s" wprowadzona %(date)s''',
 '''You are not allowed to edit this page!''':
-'''U hebt geen toestemming voor het bewerken van deze pagina!''',
+'''Nie możesz zmieniać zawartości tej strony!''',
 '''You cannot save empty pages.''':
-'''U kunt een lege pagina niet opslaan.''',
+'''Nie możesz zapisywać pustcyh stron.''',
 '''Sorry, someone else saved the page while you edited it.
 
 Please do the following: Use the back button of your browser, and cut&paste
@@ -149,669 +140,633 @@
 the content editbox with your version of the page, because that would
 delete the changes of the other person, which is excessively rude!\'\'
 ''':
-'''Sorry, iemand anders heeft deze pagina opgeslagen terwijl u hem aan het bewerken was.
+'''Przykro mi, ale ktoś inny zachował tę stronę w czasie, kiedy ją edytowano.
 
-Doe het volgende: klik op de knop Terug van uw browser, en knip&plak uw
-wijzigingen daarvandaan. Ga dan met de knop Vooruit terug naar deze
-pagina, en klik nogmaals op TekstBewerken.
-Voeg dan nogmaals u wijzigingen toe aan de hernieuwde inhoud van de pagina.
+Musisz teraz cofnąć się za pomocą przeglądarki, i skopiować do schowka
+Twoje zmiany. Potem ponownie rozpocznij edycję strony i wklej zawartość
+schowka odpowiednio ją modyfikując wobec zmian uczynionych przez innych.
 
-\'\'Vervang niet zomaar de inhoud van het bewerkingsvenster door u eigen tekst, want
-daarmee verwijdert u de veranderingen die de ander heeft gemaakt, en dat is bijzonder onfatsoenlijk!\'\'
+\'\'Tylko przypadkiem nie zapisuj na siłę swoich zmian, gdyż w ten sposób
+możesz zniszczyć pracę innych, co może grozić wzrostem poziomu agresji!\'\'
 ''',
 '''A backup of your changes is [%(backup_url)s here].''':
-'''Een reservekopie van u veranderingen is [%(backup_url)s hier].''',
+'''Kopia zapasowa Twoich zmian jest [%(backup_url)s tutaj].''',
 '''You did not change the page content, not saved!''':
-'''U hebt niets veranderd. Niet opgeslagen!''',
+'''Nie zmieniono zawartości strony, nic nie zapisano!''',
 '''You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!''':
-'''U kunt op deze pagina geen ACL\'s veranderen want u hebt niet de rechten van een beheerder!''',
+'''Nie możesz zmieniać ACL tej strony, ponieważ nie masz praw administratora!''',
 '''Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated.''':
-'''Dank voor de wijzigingen. Uw aandacht voor detail wordt gewaardeerd.''',
+'''Dziękujemy za Twe zmiany. Twoja troska poświęcona detalom jest nieoceniona.''',
 '''The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.''':
-'''Het slot van %(owner)s is %(mins_ago)d minuten geleden verlopen, en jij hebt nu het slot op deze pagina.''',
+'''Blokada założona przez %(owner)s wygasła %(mins_ago)d minut temu, i już możesz śmiało edytować tę stronę.''',
 '''Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s.''':
-'''Andere gebruikers worden \'\'geblokkeerd\'\' van het bewerken van deze pagina tot %(bumptime)s.''',
+'''Inni czytelnicy nie mogą zmieniać tej strony do %(bumptime)s.''',
 '''Other users will be \'\'warned\'\' until %(bumptime)s that you are editing this page.''':
-'''Andere gebruikers zullen tot %(bumptime)s \'\'gewaarschuwd\'\' worden dat u deze pagina aan het bewerken bent.''',
+'''Inni czytelnicy będą ostrzeżeni że edytujesz tę stronę do %(bumptime)s .''',
 '''Use the Preview button to extend the locking period.''':
-'''Gebruik de knop Proeflezing om de op-slot-periode te verlengen.''',
+'''Użyj przycisku podglądu aby przedłużyć czas blokady.''',
 '''This page is currently \'\'locked\'\' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s).''':
-'''Deze pagina is momenteel \'\'op slot\'\' voor bewerking door %(owner)s tot %(timestamp)s, dus gedurende %(mins_valid)d minuten.''',
+'''Ta strona jest obecnie \'\'zablokowana\'\' w celu edycji przez %(owner)sdo  %(timestamp)s, to jest przez %(mins_valid)d minut.''',
 '''This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.[[BR]]
 \'\'\'You should \'\'refrain from editing\'\' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s),
 to avoid editing conflicts.\'\'\'[[BR]]
 To leave the editor, press the Cancel button.''':
-'''Deze pagina is voor het laatst om %(timestamp)s geopend voor bewerking of proeflezing door %(owner)s.[[BR]]
-\'\'\'U dient nog tenminste %(mins_valid)d minuten te \'\'wachten met bewerken\'\'
-van deze pagina om bewerkingsconflicten te voorkomen.\'\'\'[[BR]]
-Klik op Annuleren om de bewerking te staken.''',
+'''Ta strona została otwarta do edycji albo ostatni podglądana %(timestamp)s przez %(owner)s.[[BR]]
+\'\'\'Powinno się \'\'powstrzymać od edycji\'\' tej strony przez minimum następne %(mins_valid)d minut,
+aby zapobiec konfliktom w edycji.\'\'\'[[BR]]
+Aby opuścić edytor, kliknij w przycisk "Anuluj".''',
 '''<unknown>''':
-'''<onbekend>''',
+'''<nieznany>''',
 '''Diffs''':
-'''Verschillen''',
+'''Różnice''',
 '''Info''':
-'''Informatie''',
+'''Info''',
 '''Edit''':
-'''Bewerken''',
+'''Edycja''',
 '''UnSubscribe''':
-'''Opzeggen''',
+'''Zaprzestań subskrybcji''',
 '''Subscribe''':
-'''Abonneren''',
+'''Zasubskrybuj''',
 '''Raw''':
-'''Brontekst''',
+'''Surowy''',
 '''XML''':
 '''XML''',
 '''Print''':
-'''Afdrukken''',
+'''Drukuj''',
 '''View''':
-'''Bekijken''',
+'''Zobacz''',
 '''Up''':
-'''Omhoog''',
+'''Góra''',
 '''Open editor on double click''':
-'''Editor openen bij dubbelklik''',
+'''Otwórz edytor podwójnym kliknięciem''',
 '''Remember last page visited''':
-'''De laatstbezochte pagina onthouden''',
+'''Zapamiętaj ostatnią odwiedzoną stronę''',
 '''Show question mark for non-existing pagelinks''':
-'''Vraagteken tonen voor verwijzingen naar niet-bestaande pagina\'s''',
+'''Pokaż znaki zapytania dla nieistniejących jeszcze stron''',
 '''Show page trail''':
-'''Paginaspoor tonen''',
+'''Pokaż ślad strony''',
 '''Show icon toolbar''':
-'''Pictogrammenwerkbalk tonen''',
+'''Pokaż pasek narzędziowy''',
 '''Show top/bottom links in headings''':
-'''Verwijzingen naar begin/einde in koppen tonen''',
+'''Pokaż górne/dolne odnośniki w nagłówkach''',
 '''Show fancy diffs''':
-'''Mooie verschillenoverzichten tonen''',
+'''Pokaż ozdobne różnice''',
 '''Add spaces to displayed wiki names''':
-'''Spaties toevoegen aan getoonde wikinamen''',
+'''Dodaj spacje do wyświetlanych nazw wiki''',
 '''Remember login information''':
-'''Aanmeldinformatie onthouden''',
+'''Zapamiętaj informacje o czytelniku''',
 '''Subscribe to trivial changes''':
-'''Abonneren op triviale wijzigingen''',
+'''Zasubksrybuj drobne zmiany''',
 '''Disable this account forever''':
-'''Dit account permanent uitschakelen.''',
+'''Wyłącz to konto na zawsze''',
 '''Name''':
-'''Naam''',
+'''Nazwa''',
 '''Password''':
-'''Wachtwoord''',
+'''Hasło''',
 '''Password repeat''':
-'''Wachtwoord herhalen''',
+'''Powtórz hasło''',
 '''(Only when changing passwords)''':
-'''(Alleen bij veranderen van wachtwoord)''',
+'''(Tylko podczas zmiany hasła)''',
 '''Email''':
-'''E-mail''',
+'''Email''',
 '''User CSS URL''':
-'''URL van CSS van gebruiker''',
+'''Podaj odnośnik do pliku CSS''',
 '''(Leave it empty for disabling user CSS)''':
-'''(Leeglaten om geen CSS van gebruiker toe te passen)''',
+'''(pozostaw pole puste, aby wyłączyć CSS użytkownika)''',
 '''Editor size''':
-'''Grootte van de editor''',
+'''Rozmiar edytora''',
 '''Invalid user name {{{\'%s\'}}}.
 Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one
 space between words. Group page name is not allowed.''':
-'''Foutieve gebruikersnaam {{{\'%s\'}}}.
-Gebruikersnaam mag ieder Unicode alpha-numeriek karakter bevatten, met optioneel een
-spatie tussen woorden. Groeps paginanaam is niet toegestaan.''',
+'''Nieprawidłowy identyfikator czytelnika {{{\'%s\'}}}.
+Identyfikator może zawierać jakikolwiek znak unikodu, z opcjonalnie 
+jedną spacją pomiędzy słowami. Grupowa nazwa strony jest niedozwolona.''',
 '''You are not allowed to do %s on this page.''':
-'''Het is u niet toegestaan om %s op deze pagina te doen.''',
+'''Nie możesz wykonać %s na tej stronie.''',
 '''Login''':
-'''Inloggen''',
+'''Login''',
 ''' %s and try again.''':
-''' %s en probeer opnieuw''',
+''' %s i spróbuj ponownie.''',
 '''%.2f seconds''':
-'''%.2f seconden''',
+''' %.2f sekund.''',
 '''match''':
-''' overeenkomst''',
+'''porównanie''',
 '''matches''':
-''' overeenkomsten''',
+'''porówniania''',
 '''Cookie deleted. You are now logged out.''':
-'''Cookie verwijderd. U bent nu uitgelogd.''',
+'''Ciasteczko skasowane. Wylogowano.''',
 '''This wiki is not enabled for mail processing.
 Contact the owner of the wiki, who can enable email.''':
-'''Deze wiki is niet ingesteld op het afhandelen van e-mail.
-Neem contact op met de eigenaar van de wiki, die e-mail kan aanzetten.''',
+'''W tym wiki nie uruchomiono przetwarzania poczty elektronicznej.
+Skontaktuj się z właścicielem, który może tę opcję włączyć.''',
 '''Please provide a valid email address!''':
-'''Geef een geldig e-mailadres op!''',
+'''Podaj prawidłowy adres poczty elektronicznej!''',
 '''Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!''':
-'''Geen account gevonden dat overeenkomt met het opgegeven e-mailadres \'%(email)s\'!''',
+'''Brak odpowiednich kont do podanego adresu \'%(email)s\'!''',
 '''Unknown user name: {{{"%s"}}}. Please enter user name and password.''':
-'''Onbekende gebruikersnaam: {{{"%s"}}}. Geef een gebruikersnaam en wachtwoord op.''',
+'''Nieznana nazwa konta: {{{"%s"}}}. Podaj identyfikator i hasło.''',
 '''Missing password. Please enter user name and password.''':
-'''Geen wachtwoord. Geef een gebruikersnaam en wachtwoord op.''',
+'''Zapomniano o haśle. Podaj identyfikator i hasło.''',
 '''Sorry, wrong password.''':
-'''Sorry, foutief wachtwoord.''',
+'''Przykro mi, hasło nieprawidłowe.''',
 '''Bad relogin URL.''':
-'''Onjuiste herlogin URL.''',
+'''Niewłaściwy URL logowania.''',
 '''Unknown user.''':
-'''Gebruikersnaam onbekend.''',
+'''Nieznany identyfikator czytelnika.''',
 '''Empty user name. Please enter a user name.''':
-'''Geen gebruikersnaam. Geef een gebruikersnaam!''',
+'''Puste pole identyfikatora. Podaj swój identyfikator''',
 '''This user name already belongs to somebody else.''':
-'''Deze gebruikersnaam is al in gebruik.''',
+'''Niniejsza nazwa należy do kogoś innego.''',
 '''Passwords don\'t match!''':
-'''De wachtwoorden komen niet overeen!''',
+'''Hasła się nie zgadzają!''',
 '''Please specify a password!''':
-'''Geef een wachtwoord!''',
+'''Podaj hasło!''',
 '''This email already belongs to somebody else.''':
-'''Dit e-mailadres behoort is al in gebruik.''',
+'''Ten adres poczty elektronicznej należy do kogoś innego.''',
 '''The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!''':
-'''Het thema \'%(theme_name)s\' kan niet worden geladen!''',
+'''wystrój \'%(theme_name)s\' nie może zostać załadowany!''',
 '''User preferences saved!''':
-'''Voorkeuren van gebruiker bewaard!''',
+'''Ustawienia użytkownika zapisane!''',
 '''Default''':
-'''Standaard''',
+'''Domyślny''',
 '''<Browser setting>''':
-'''<Browserinstelling>''',
+'''<Ustawienia przeglądarki>''',
 '''Save''':
-'''Opslaan''',
+'''Zachowaj''',
 '''Logout''':
-'''Uitloggen''',
+'''Wyjdź''',
 '''Preferred theme''':
-'''Verkozen opmaak''',
+'''Ulubiony wystrój''',
 '''Time zone''':
-'''Tijdzone''',
+'''Strefa czasowa''',
 '''Your time is''':
-'''Uw tijd is''',
+'''U Ciebie jest teraz''',
 '''Server time is''':
-'''Tijd op de server is''',
+'''Na serwerze jest teraz''',
 '''Date format''':
-'''Datumformaat''',
+'''Format daty''',
 '''Preferred language''':
-'''Voorkeurstaal''',
+'''Ulubiony język''',
 '''General options''':
-'''Algemene opties''',
+'''Głowne opcje''',
 '''Quick links''':
-'''Snelkoppelingen''',
+'''Szybkie skróty''',
 '''This list does not work, unless you have entered a valid email address!''':
-'''Deze lijst werkt alleen als u een geldig e-mailadres hebt ingevoerd!''',
+'''Ta lista nie działa, dopóki nie podasz prawidłowego adresu poczty elektronicznej!''',
 '''Subscribed wiki pages (one regex per line)''':
-'''Geabonneerde wikipagina\'s (één reguliere expressie per regel)''',
+'''Zasubskrybowane strony wiki (jedno wyrażenie regularne w linii)''',
 '''Create Profile''':
-'''Profiel aanmaken''',
+'''Utwórz profil''',
 '''Mail me my account data''':
-'''Stuur me mijn accountgegevens per e-mail''',
+'''Prześlij do mnie moje dane''',
 '''No older revisions available!''':
-'''Geen oudere versies aanwezig!''',
+'''Nie ma starszych wersji!''',
 '''Diff for "%s"''':
-'''Verschillen voor "%s"''',
+'''Różnice "%s"''',
 '''Differences between revisions %d and %d''':
-'''Verschillen tussen versies %d en %d''',
+'''Różnice pomiędzy wersjami %d i %d''',
 '''(spanning %d versions)''':
-'''(omvat %d versies)''',
+'''(Spinanie %d wersji)''',
 '''No differences found!''':
-'''Geen verschillen gevonden!''',
+'''Nie znaleziono różnic!''',
 '''The page was saved %(count)d times, though!''':
-'''De pagina is weliswaar %(count)d keer opgeslagen!''',
-'''(ignoring whitespace)''':
-'''(spaties niet meegeteld)''',
+'''Strona została zachowana %(count)d razy, wszelako!''',
 '''Ignore changes in the amount of whitespace''':
-'''Wijzigingen in de hoeveelheid witruimte negeren''',
+'''Ignoruj zmiany w ilości spacji''',
 '''General Information''':
-'''Algemene informatie''',
+'''Podstawowe informacje''',
 '''Page size: %d''':
-'''Paginagrootte: %d''',
+'''Rozmiar strony: %d''',
 '''SHA digest of this page\'s content is:''':
-'''SHA-waarde van deze pagina is:''',
+'''Odcisk SHA niniejszej strony:''',
 '''The following users subscribed to this page:''':
-'''De volgende gebruikers zijn op deze pagina geabonneerd:''',
+'''Następujący czytelnicy zasubskrybowali niniejszą stronę:''',
 '''This page links to the following pages:''':
-'''Deze pagina linkt naar de volgende pagina\'s:<br>''',
+'''Niniejsza strona zawiera odnośniki do następujących stron:''',
 '''Date''':
-'''Datum''',
+'''Data''',
 '''Size''':
-'''Grootte''',
+'''Rozmiar''',
 '''Diff''':
-'''Verschil''',
+'''Róznice''',
 '''Editor''':
-'''Bewerker''',
+'''Edytor''',
 '''Comment''':
-'''Commentaar''',
+'''Komentarz''',
 '''Action''':
-'''Actie''',
+'''Akcja''',
 '''view''':
-'''bekijken''',
+'''Zobacz''',
 '''raw''':
-'''brontekst''',
+'''surowy''',
 '''print''':
-'''afdrukken''',
+'''drukuj''',
 '''revert''':
-'''herstellen''',
+'''przywróć''',
 '''Revert to revision %(rev)d.''':
-'''Terugzetten naar versie %(rev)d.''',
+'''Przywróć wersję %(rev)d.''',
 '''edit''':
-'''bewerken''',
+'''edytuj''',
 '''get''':
-'''ophalen''',
+'''pobierz''',
 '''del''':
-'''verwijderen''',
+'''usuń''',
 '''N/A''':
-'''n.v.t.''',
+'''N/D''',
 '''Revision History''':
-'''Geschiedenis van revisies''',
+'''Histora zmian''',
 '''No log entries found.''':
-'''Geen logboekaantekeningen gevonden.''',
+'''Nie znaleziono wpisów do dziennika.''',
 '''Info for "%s"''':
-'''Informatie voor "%s"''',
+'''Informacja o "%s"''',
 '''Show "%(title)s"''':
-'''Toon "%(title)s"''',
+'''Pokaż "%(title)s"''',
 '''General Page Infos''':
-'''Algemene pagina-informatie''',
+'''Główne informacje o stronie''',
 '''Show chart "%(title)s"''':
-'''Toon diagram "%(title)s"''',
+'''Pokaż wykres "%(title)s"''',
 '''Page hits and edits''':
-'''Aantal raadplegingen en bewerkingen''',
+'''Ilość odsłon i edycji''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
-'''U hebt geen toestemming om deze pagina terug te zetten!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''U hebt nog geen gebruikersprofiel aangemaakt. Kies GerbuikersInstellingen in de hoek rechtsboven voor het aanmaken van een profiel.''',
+'''Nie możesz przywracać tej strony!''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
-'''U hebt geen toestemming zich te abonneren op een pagina die u niet kunt lezen.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Deze wiki is niet ingesteld op het afhandelen van e-mail. Neem contact op met de eigenaar van de wiki. Hij of zij kan het afhandelen van e-mail opstarten, of het pictogram "Abonneren" verwijderen.''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''U hebt geen e-mailadres opgegeven in u profiel. Kies u naam (UserPreferences) in de hoek rechtsboven en geef een geldig e-mailadres.''',
+'''Nie możesz subskrybować strony, której nie możesz przeczytać.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
-'''Uw abonnement op deze pagina is ongedaan gemaakt.''',
+'''Subskrybcja tej strony przez Ciebie została usunięta.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
-'''Kan geen reguliere expressie-abonnement verwijderen!''',
+'''Nie można usunąć subskrybcji wyrażenia skończonego!''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
-'''U bent geabonneerd op deze pagina.''',
+'''Rezygnacja z subskrybcji została przyjęta.''',
 '''Charts are not available!''':
-'''Diagrammen zijn niet beschikbaar!''',
+'''Wykresy nie są dostępne!''',
 '''You need to provide a chart type!''':
-'''U dient een grafiektype op te geven!''',
+'''Podaj rodzaj wykresu!''',
 '''Bad chart type "%s"!''':
-'''Ongeldig grafiektype "%s"!''',
+'''Nieprawidłowy rodzaj wykresu "%s"!''',
 '''Required attribute "%(attrname)s" missing''':
-'''Benodigd attribuut "%(attrname)s" ontbreekt''',
+'''Niezbędny brakujący atrybut "%(attrname)s"''',
 '''Submitted form data:''':
-'''Verstuurde gegevens in het formulier:''',
+'''Dane przekazane z formularza:''',
 '''Search Titles''':
-'''Titels doorzoeken''',
+'''Przeszukaj tytuły''',
 '''Display context of search results''':
-'''Context van de zoekresultaten tonen''',
+'''Pokaż kontekst rezultatu poszukiwań''',
 '''Case-sensitive searching''':
-'''Hoodletter-gevoelig zoeken''',
+'''Przeszukiwanie z uwzględnieniem wielkości liter''',
 '''Search Text''':
-'''Tekst doorzoeken''',
+'''Szukaj frazy''',
 '''Go To Page''':
-'''Ga naar Pagina''',
+'''Idź do strony''',
 '''Include system pages''':
-'''Inclusief systeempagina\'s''',
+'''Uwzględnij strony systemowe''',
 '''Exclude system pages''':
-'''Exclusief systeempagina\'s''',
+'''Pomiń strony systemowe''',
 '''Plain title index''':
-'''Eenvoudige titelindex''',
+'''Indeks tytułów''',
 '''XML title index''':
-'''Titelindex XML''',
+'''Indeks tytułów XML''',
 '''Python Version''':
-'''Python versie''',
+'''Wersja języka Python''',
 '''MoinMoin Version''':
-'''MoinMoin versie''',
+'''Wersja MoinMoin''',
 '''Release %s [Revision %s]''':
-'''Uitgave %s [Revisie %s]''',
+'''Wydanie %s [Korekta %s]''',
 '''4Suite Version''':
-'''4Suite versie''',
+'''Wersja 4Suite''',
 '''Number of pages''':
-'''Aantal pagina\'s''',
+'''Ilość stron''',
 '''Number of system pages''':
-'''Aantal systeempagina\'s''',
+'''Ilość stron systemowych''',
 '''Accumulated page sizes''':
-'''Totale grootte van alle pagina\'s''',
+'''Zakumulowana wielkość stron''',
 '''Entries in edit log''':
-'''Boekingen in het bewerkingslog''',
+'''Pozycji w dzienniku zmian''',
 '''%(logcount)s (%(logsize)s bytes)''':
-'''%(logcount)s (%(logsize)s bytes)''',
+'''%(logcount)s (%(logsize)s bajtów)''',
 '''NONE''':
-'''GEEN''',
+'''BRAK''',
 '''Global extension macros''':
-'''Globale uitbreidingsmacros''',
+'''Globalne rozszerzenia makropoleceń''',
 '''Local extension macros''':
-'''Lokale uitbreidingsmacros''',
+'''Lokalne rozszerzenia makropoleceń''',
 '''Global extension actions''':
-'''Globale uitbreidingsacties''',
+'''Globalne rozsrzerzenia operacji''',
 '''Local extension actions''':
-'''Lokale uitbreidingsacties''',
+'''Lokalne rozszerzenia operacji''',
 '''Installed processors (DEPRECATED -- use Parsers instead)''':
-'''Geïnstalleerde processors (VEROUDERD -- gebruik Parsers)''',
+'''Zainstalowane procesory (NIEAKTUALNE -- użyj analizatorów składni)''',
 '''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
-'''Gebruik een specifiekere zoekterm dan {{{"%s"}}}!''',
+'''Spróbuj bardziej selektywnego sposobu poszukiwań zamiast {{{"%s"}}}''',
 '''ERROR in regex \'%s\'''':
-'''FOUT in reguliere expressie \'%s\'''',
+'''Błąd w wyrażeniu \'%s\'''',
 '''Bad timestamp \'%s\'''':
-'''Ongeldig datumkenmerk \'%s\'''',
+'''Nieprawidłowy datownik binarny \'%s\'''',
 '''Expected "=" to follow "%(token)s"''':
-'''Verwacht "=" volgend op "%(token)s"''',
+'''Spodziewane "=" aby podążyć za "%(token)s"''',
 '''Expected a value for key "%(token)s"''':
-'''Verwacht een waarde voor sleutel "%(token)s"''',
+'''Spodziwana wartość dla klucza "%(token)s"''',
 '''Wiki Markup''':
-'''Wikiopmaak''',
+'''Język oznaczeń Wiki''',
 '''Print View''':
-'''Afdrukvoorbeeld''',
+'''Podgląd wydruku''',
 '''[%d attachments]''':
-'''[%d bijlagen]''',
+'''[%d załączników]''',
 '''There are <a href="%(link)s">%(count)s attachment(s)</a> stored for this page.''':
-'''Er zijn <a href="%(link)s">%(count)s bijlagen</a> opgeslagen voor deze pagina.''',
+'''Istnieje <a href="%(link)s">%(count)s załącznik(ów)</a> do tej strony.''',
 '''Filename of attachment not specified!''':
-'''Bestandsnaam van bijlage ontbreekt!''',
+'''Nie została podana nazwa pliku załącznika!''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' does not exist!''':
-'''Bijlage \'%(filename)s\' bestaat niet!''',
+'''Załącznik \'%(filename)s\' nie istnieje!''',
 '''To refer to attachments on a page, use \'\'\'{{{attachment:filename}}}\'\'\', 
 as shown below in the list of files. 
 Do \'\'\'NOT\'\'\' use the URL of the {{{[get]}}} link, 
 since this is subject to change and can break easily.''':
-'''Om op een pagina naar een bijlage te verwijzen, gebruik \'\'\'{{{attachment:filename}}}\'\'\',
-zoals hieronder getoond in de bestandenlijst.
-Gebruik \'\'\'NIET\'\'\' de URL van de verwijzing naar {{{[ophalen]}}},
-omdat deze aan veranderingen onderhevig is en eenvoudig kapot gaat.''',
+'''Aby odnieść się do załącznika na stronie, użyj \'\'\'{{{attachment:filename}}}\'\'\', 
+jak pokazano poniżej na liście plików. 
+\'\'\'NIGDY\'\'\' nie używaj URLa {{{[get]}}}, ponieważ odnośnik może się zmienić 
+i spowodować utratę informacji, którą chcesz przekazać.''',
 '''No attachments stored for %(pagename)s''':
-'''Geen bijlagen opgeslagen voor %(pagename)s''',
+'''Strona %(pagename)s nie ma żadnyc załączników''',
 '''Edit drawing''':
-'''Tekening bewerken''',
+'''Edytuj rysunek''',
 '''Attached Files''':
-'''Bijlagen''',
+'''Załączone pliki''',
 '''You are not allowed to attach a file to this page.''':
-'''U hebt geen toestemming voor het plaatsen van bijlagen bij deze pagina.''',
+'''Nie możesz załączać plików do niniejszej strony.''',
 '''New Attachment''':
-'''Nieuwe bijlage''',
+'''Nowy załącznik''',
 '''An upload will never overwrite an existing file. If there is a name
 conflict, you have to rename the file that you want to upload.
 Otherwise, if "Rename to" is left blank, the original filename will be used.''':
-'''Het sturen van een bijlage zal nooit een bestaand bestand overschrijven. Als er een naamsconflict
-is dan zul u het bestand dat u wilt inzenden een andere naam moeten geven.Anders, als "Opslaan als" leeg is zal de oorspronkelijke naam van het bestand gebruikt worden.''',
+'''Wgranie pliku do wiki nigdy nie nadpisze istniejącego zbioru. Jeżeli w wiki
+istnieje już plik o identycznej nazwie, musisz zmienić nazwę zbioru, który chcesz wgrać.
+W przeciwnym wypadku, kiedy pole "Zmień nazwę" jest puste, zostanie użyta nazwa oryginalna.''',
 '''File to upload''':
-'''Bestand om op te sturen''',
+'''Plik do przekazania''',
 '''Upload''':
-'''Opsturen''',
+'''Przekaż''',
 '''File attachments are not allowed in this wiki!''':
-'''Bijlagen zijn in deze wiki niet toegestaan!''',
+'''Załączniki w postaci plików nie są dozwolne w tym wiki!''',
 '''You are not allowed to save a drawing on this page.''':
-'''U hebt geen toestemming een afbeelding op deze pagina te bewaren.''',
+'''Nie możesz zachowywać rysunków na niniejszej stronie.''',
 '''No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try again.''':
-'''Geen bestandsinhoud. Verwijder de non-ASCII tekens uit het bestand en probeer opnieuw.''',
+'''W pliku nie ma nic. Skasuj wszystkie dziwne znaczki i spróbuj ponownie.''',
 '''You are not allowed to delete attachments on this page.''':
-'''U hebt geen toestemming bijlages van deze pagina te verwijderen.''',
+'''Nie możesz skasować załączników z tej strony.''',
 '''You are not allowed to get attachments from this page.''':
-'''U hebt geen toestemming bijlages van deze pagina op te vragen.''',
+'''Nie możesz pobierać załączników z tej strony.''',
 '''You are not allowed to view attachments of this page.''':
-'''U hebt geen toestemming bijlagen van deze pagina te bekijken.''',
+'''Nie możesz obejrzeć załączników do tej strony.''',
 '''Unsupported upload action: %s''':
-'''Opsturen niet ondersteund: %s''',
+'''Nieprzewidziany sposób poboru pliku: %s''',
 '''Attachments for "%(pagename)s"''':
-'''Bijlages voor "%(pagename)s"''',
+'''Załączniki do "%(pagename)s"''',
 '''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists.''':
-'''Bijlage \'%(target)s\' bestaat al (naam op de server \'%(filename)s\').''',
+'''Załącznik \'%(target)s\' (nazwa zdalna \'%(filename)s\') już istnieje.''',
 '''Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') with %(bytes)d bytes saved.''':
-'''Bijlage \'%(target)s\' opgeslagen (naam op de server \'%(filename)s\', %(bytes)d bytes).''',
+'''Załącznik \'%(target)s\' (nazwa zdalna \'%(filename)s\') o wielkości %(bytes)d bajtów zapisany.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' deleted.''':
-'''Bijlage \'%(filename)s\' verwijderd.''',
+'''Załącznik \'%(filename)s\' usunięty.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\'''':
-'''Bijlage \'%(filename)s\'''',
+'''Załącznik \'%(filename)s\'''',
 '''Unknown file type, cannot display this attachment inline.''':
-'''Onbekend bestandstype. Deze bijlage kan niet inline worden getoond.''',
+'''Nieznany rodzaj pliku, nie potrafię go tutaj wyświetlić.''',
 '''attachment:%(filename)s of %(pagename)s''':
-'''bijlage:%(filename)s bij %(pagename)s''',
+'''załącznik:%(filename)s z %(pagename)s''',
 '''You are not allowed to delete this page.''':
-'''U hebt geen toestemming deze pagina te verwijderen.''',
+'''Nie możesz kasować niniejszej strony.''',
 '''This page is already deleted or was never created!''':
-'''Deze pagina is al gewist of heeft nooit bestaan!''',
+'''Niniejsza strona została już skasowana albo nigdy jej nie było!''',
 '''Please use the interactive user interface to delete pages!''':
-'''Gebruik de interactieve gebruikersinterface om pagina\'s te verwijderen!''',
+'''Użyj interkatywnego interfejsu aby usuwać strony!''',
 '''Page "%s" was successfully deleted!''':
-'''Verwijderen van pagina "%s" is gelukt!''',
+'''Strona "%s" została pomyślnie skasowana!''',
 '''Really delete this page?''':
-'''Deze pagina werkelijk verwijderen?''',
+'''Czy na pewno usunąć niniejszą stronę?''',
 '''Delete''':
-'''Verwijderen''',
+'''Skasować?''',
 '''Optional reason for the deletion''':
-'''Eventueel de reden voor deze verwijdering''',
+'''Opcjonalna przyczyna usunięcia''',
 '''No pages like "%s"!''':
-'''Geen pagina\'s lijken op "%s"!''',
+'''Brak stron w rodzaju "%s"!''',
 '''Exactly one page like "%s" found, redirecting to page.''':
-'''Zoeken op "%s" gaf precies een resultaat, u wordt er nu heengebracht''',
+'''Dokładnie jedna strona typu "%s" została znaleziona, przekazuję Cię na tę stronę.''',
 '''Pages like "%s"''':
-'''Pagina\'s zoals "%s"''',
+'''Stron w rodzaju "%s"''',
 '''%(matchcount)d %(matches)s for "%(title)s"''':
-'''%(matchcount)d %(matches)s op "%(title)s"''',
+'''%(matchcount)d %(matches)s dla "%(title)s"''',
 '''Local Site Map for "%s"''':
-'''Lokale wegwijzer voor "%s"''',
+'''Mapa "%s"''',
 '''You are not allowed to rename pages in this wiki!''':
-'''U hebt geen toestemming in deze wiki pagina\'s van naam te veranderen!''',
+'''Nie możesz zmieniać nazw stron na tym wiki!''',
 '''Please use the interactive user interface to rename pages!''':
-'''Gebruik de interactieve gebruikersinterface om pagina\'s te hernoemen!''',
+'''Użyj interkatywnego interfejsu aby zmieniać nazwy stron!''',
 '''Could not rename page because of file system error: %s.''':
-'''Kon paginanaam niet wijzigen vanwege systeemfout: %s.''',
+'''Nie mogę zmienić nazwy strony ze względu na błąd systemu plików: %s.''',
 '''Rename Page''':
-'''Pagina hernoemen''',
+'''Zmień nazwę strony''',
 '''New name''':
-'''Nieuwe naam''',
+'''Nowa nazwa''',
 '''Optional reason for the renaming''':
-'''Eventueel de reden voor deze hernoeming''',
+'''Opcjonalna przyczyna zmiany nazwy''',
 '''\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'
 
 Try a different name.''':
-'''\'\'\'Een pagina met de naam {{{\'%s\'}}} bestaat al.\'\'\'
+'''\'\'\'Strona o nazwie {{{\'%s\'}}} już istnieje.\'\'\'
 
-Probeer een andere naam.''',
+Spróbuj innej nazwy.''',
 '''(including %(localwords)d %(pagelink)s)''':
-'''(inclusief %(localwords)d %(pagelink)s)''',
+'''(zawarto  %(localwords)d %(pagelink)s)''',
 '''The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:''':
-'''De volgende %(badwords)d woorden konden niet gevonden worden in het woordenboek van %(totalwords)d woorden %(localwords)s en zijn hieronder gemarkeerd:''',
+'''Następujące %(badwords)d wyrazy nie zostały odnalezione w słowniku z %(totalwords)d words%(localwords)s i zostały podświetlone poniżej:''',
 '''Add checked words to dictionary''':
-'''Voeg geselecteerde woorden toe aan het woordenboek''',
+'''Dodaj sprawdzone słowa do słownika''',
 '''No spelling errors found!''':
-'''Geen spelfouten gevonden!''',
+'''Nie znaleziono błędów!''',
 '''You can\'t check spelling on a page you can\'t read.''':
-'''U kunt geen spelling controleren op een pagina die u niet kunt lezen.''',
+'''Nie możesz sprawdzać stron, których nie możesz czytać.''',
 '''Title Search: "%s"''':
-'''In titels zoeken op: "%s"''',
+'''Przeszukiwanie tytułów: "%s"''',
 '''Full Text Search: "%s"''':
-'''Volledige tekst doorzoeken op: "%s"''',
+'''Przeszukiwanie pełnotekstowe: "%s"''',
 '''Full Link List for "%s"''':
-'''Volledige verwijzingenlijst voor "%s"''',
-'''Cannot create a new page without a page name.  Please specify a page name.''':
-'''Kan geen nieuwe pagina aanmaken zonder paginanaam. Geef een paginanaam op.''',
+'''Pełna lista odnośników dla "%s"''',
 '''Upload new attachment "%(filename)s"''':
-'''Verstuur een nieuwe bijlage "%(filename)s"''',
+'''Wgraj nowy załącznik "%(filename)s"''',
 '''Create new drawing "%(filename)s"''':
-'''Nieuwe tekening maken "%(filename)s"''',
+'''Utwórz nowy rysunek "%(filename)s"''',
 '''Edit drawing %(filename)s''':
-'''Tekening bewerken "%(filename)s"''',
+'''Edytuj rysunek %(filename)s''',
 '''Invalid include arguments "%s"!''':
-'''Ongeldige argumenten voor invoegen "%s"!''',
+'''Nieprawidłowe argumenty "%s"!''',
 '''Nothing found for "%s"!''':
-'''Niets gevonden voor "%s"''',
+'''Nic nie znaleziono dla "%s"!''',
 '''Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!''':
-'''Navigitiemethode \'%(scheme)s\' niet ondersteund!''',
+'''Nieobsługiwany schemat nawigacyjny \'%(scheme)s\'!''',
 '''No parent page found!''':
-'''Geen bovenliggende pagina gevonden!''',
+'''Nie znaleziono strony nadrzędnej!''',
 '''Wiki''':
 '''Wiki''',
 '''Slideshow''':
-'''Diavoorstelling''',
+'''Pokaz slajdów''',
 '''Start''':
 '''Start''',
 '''Slide %(pos)d of %(size)d''':
-'''Dia %(pos)d van %(size)d''',
+'''Slajd %(pos)d z %(size)d''',
 '''No orphaned pages in this wiki.''':
-'''Geen weespagina\'s in deze wiki.''',
+'''Nie znaleziono stron - bękartów w tym wiki.''',
 '''No quotes on %(pagename)s.''':
-'''Geen citaten op %(pagename)s.''',
+'''Brak przytoczeń na %(pagename)s.''',
 '''Upload of attachment \'%(filename)s\'.''':
-'''Versturen van bijlage \'%(filename)s\'.''',
+'''Przekazanie załącznika \'%(filename)s\'.''',
 '''Drawing \'%(filename)s\' saved.''':
-'''Tekening \'%(filename)s\' opgeslagen.''',
+'''Rysunek \'%(filename)s\' zachowany.''',
 '''%(hours)dh %(mins)dm ago''':
-'''%(hours)du %(mins)dm geleden''',
+'''%(hours)dh %(mins)dm temu''',
 '''(no bookmark set)''':
-'''(geen bladwijzer ingesteld)''',
+'''(brak ustalonych zakładek)''',
 '''(currently set to %s)''':
-'''(staat op dit moment op %s)''',
+'''(obecnie ustawione na %s)''',
 '''Delete Bookmark''':
-'''Bladwijzer verwijderen''',
+'''Usuń zakładkę''',
 '''Set bookmark''':
-'''Bladwijzer instellen''',
+'''Ustaw zakładkę''',
 '''set bookmark''':
-'''bladwijzer instellen''',
+'''ustaw zakładkę''',
 '''[Bookmark reached]''':
-'''[Bladwijzer bereikt]''',
+'''[Zakładka osiągnięta]''',
 '''Markup''':
-'''Opmaak''',
+'''Znacznik''',
 '''Display''':
-'''Uiterlijk''',
+'''Pokaż''',
 '''Filename''':
-'''Bestandsnaam''',
+'''Nazwa pliku''',
 '''Download XML export of this wiki''':
-'''Download een export naar XML van deze wiki''',
+'''Zgraj wersję XML tego wiki''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
-'''Geen gewenste pagina\'s in deze wiki.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**Maximum aantal toegestane includes overschreden**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**Kan pagina waarnaar gerefereerd wordt niet vinden: %s**''',
+'''Brak poszukiwanych stron w tym wiki.''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
-'''Er werd "%(wanted)s" na "%(key)s" verwacht, er kwam "%(token)s"''',
+'''Spodziewane "%(wanted)s" po "%(key)s", otrzymano "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
-'''Er werd een integer "%(key)s" voor "%(token)s" verwacht''',
+'''Spodziewana wartość całkowita "%(key)s" przed "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(arg)s" after "%(key)s"''':
-'''Er werd een integer "%(arg)s" na "%(key)s" verwacht''',
+'''Spodziewana wartość całkowita "%(arg)s"  po "%(key)s"''',
 '''Expected a color value "%(arg)s" after "%(key)s"''':
-'''Er werd een kleurwaarde "%(arg)s" na "%(key)s" verwacht''',
+'''Spodziewana wartość koloru "%(arg)s" po "%(key)s"''',
 '''%(errortype)s processing error''':
-'''Verwerkingsfout %(errortype)s''',
+'''błąd przetwarzania %(errortype)s''',
 '''%(chart_title)s for %(filterpage)s''':
-'''%(chart_title)s voor %(filterpage)s''',
+'''%(chart_title)s dla %(filterpage)s''',
 '''green=view
 red=edit''':
-'''groen=bekijken
-rood=bewerken''',
+'''zielony=podgląd
+czerwony=edycja''',
 '''date''':
-'''datum''',
+'''data''',
 '''# of hits''':
-'''# treffers''',
-'''Page Size Distribution''':
-'''Verdeling van de paginagrootte ''',
+'''# odwiedzin''',
 '''page size upper bound [bytes]''':
-'''bovengrens van paginagrootte [bytes]''',
+'''rozmiar strony [bajtów]''',
 '''# of pages of this size''':
-'''# pagina\'s van deze grootte''',
+'''# stron tego rozmiaru''',
 '''Others''':
-'''Andere''',
-'''Distribution of User-Agent Types''':
-'''Verdeling van types User-Agent''',
+'''Inni''',
 '''Unsubscribe''':
-'''Opzeggen''',
-'''Home''':
-'''Start''',
-'''[RSS]''':
-'''[RSS]''',
-'''[DELETED]''':
-'''[GEWIST]''',
-'''[UPDATED]''':
-'''[HERZIEN]''',
-'''[NEW]''':
-'''[NIEUW]''',
-'''[DIFF]''':
-'''[VERSCHIL]''',
-'''[BOTTOM]''':
-'''[ONDER]''',
-'''[TOP]''':
-'''[BOVEN]''',
+'''Rezygnuj z subskrybcji''',
 '''Click to do a full-text search for this title''':
-'''Klik hier om in de hele tekst te zoeken naar deze titel''',
+'''kliknij aby poszukać tytułu metodą pełnotekstową''',
 '''Clear message''':
-'''Bericht wissen''',
+'''Usuń wiadomość''',
 '''last edited %(time)s by %(editor)s''':
-'''laatst bewerkt op %(time)s door %(editor)s''',
+'''ostatnio modyfikowane %(time)s przez %(editor)s''',
 '''last modified %(time)s''':
-'''laatst gewijzigd %(time)s''',
+'''ostatnio modyfikowane %(time)s''',
 '''Search:''':
-'''Zoeken:''',
+'''Szukaj:''',
 '''Text''':
 '''Tekst''',
 '''Titles''':
-'''Titels''',
+'''Tytuły''',
 '''More Actions:''':
-'''Meer acties:''',
-'''Delete Cache''':
-'''Buffer legen''',
+'''Więcej operacji:''',
 '''Delete Page''':
-'''Pagina verwijderen''',
+'''Usuń stronę''',
 '''Do''':
-'''Uitvoeren''',
+'''Wykonaj''',
 '''Immutable Page''':
-'''Vastliggende pagina''',
+'''Strona nie zmieniona''',
 '''Show %s days.''':
-'''Laat %s dagen zien.''',
+'''Pokaż %s dni.''',
 '''EditText''':
-'''TekstBewerken''',
+'''Edytuj tekst''',
 '''Immutable page''':
-'''Vastliggende pagina''',
+'''Strona nie zmieniona''',
 '''Or try one of these actions:''':
-'''Of probeer een van deze acties: ''',
+'''Lub spróbuj wykonać: ''',
 '''Page''':
-'''Pagina''',
+'''Strona''',
 '''Trail''':
-'''Spoor''',
+'''Ślad''',
 '''User''':
-'''Gebruiker''',
+'''Czytelnik''',
 '''Sorry, can not save page because "%(content)s" is not allowed in this wiki.''':
-'''Sorry, kan pagina niet opslaan omdat "%(content)s" in deze wiki niet is toegestaan.''',
+'''Przepraszam, strona nie została zachowana ze względu na to, że "%(content)s" nie są dozwolone na tej stronie''',
 '''Line''':
-'''Regel''',
+'''Linia''',
 '''Deletions are marked like this.''':
-'''Verwijderingen worden op deze manier gemarkeerd.''',
+'''Usunięcia zostały oznaczone w ten sposób.''',
 '''Additions are marked like this.''':
-'''Toevoegingen worden op deze manier gemarkeerd.''',
+'''Dodatki zostały oznaczone w ten sposób.''',
 '''Connection to mailserver \'%(server)s\' failed: %(reason)s''':
-'''Verbinding met de mailserver \'%(server)s\' mislukt: %(reason)s''',
+'''Awaria połączenia z serwerem poczty elektronicznej \'%(server)s\' z powodu: %(reason)s''',
 '''Mail sent OK''':
-'''E-mail correct verzonden''',
+'''Poczta została wysłana''',
 '''FrontPage''':
-'''VoorPagina''',
+'''StronaGłowna''',
 '''RecentChanges''':
-'''RecenteWijzigingen''',
+'''OstatnieZmiany''',
 '''TitleIndex''':
-'''IndexVanTitels''',
+'''IndeksTytułów''',
 '''WordIndex''':
-'''IndexVanWoorden''',
+'''IndeksSłów''',
 '''FindPage''':
-'''PaginaZoeken''',
+'''ZnajdźStronę''',
 '''SiteNavigation''':
-'''WegWijzer''',
+'''NawigacjaWitryny''',
 '''HelpContents''':
-'''HelpInhoud''',
+'''KontekstPomocy''',
 '''HelpOnFormatting''':
-'''HelpBijOpmaak''',
+'''PomocFormatowania''',
 '''UserPreferences''':
-'''GebruikersVoorkeuren''',
+'''PreferencjeCzytelnika''',
 '''WikiLicense''':
-'''WikiLicentie''',
+'''LicencjaWiki''',
 '''MissingPage''':
-'''OntbrekendePagina''',
+'''ZagubionaStrona''',
 '''Mon''':
-'''Maa''',
+'''pon''',
 '''Tue''':
-'''Din''',
+'''wto''',
 '''Wed''':
-'''Woe''',
+'''śro''',
 '''Thu''':
-'''Don''',
+'''czw''',
 '''Fri''':
-'''Vrij''',
+'''pią''',
 '''Sat''':
-'''Zat''',
+'''sob''',
 '''Sun''':
-'''Zon''',
+'''nie''',
 '''AttachFile''':
-'''BijlageToevoegen''',
+'''ZałączPlik''',
 '''DeletePage''':
-'''PaginaVerwijderen''',
+'''UsuńStronę''',
 '''LikePages''':
-'''GelijkendePaginas''',
+'''PodobneStrony''',
 '''LocalSiteMap''':
-'''LokaleWegwijzer''',
+'''MapaWitryny''',
 '''RenamePage''':
-'''PaginaHernoemen''',
+'''ZmieńNazwę''',
 '''SpellCheck''':
-'''Spellingscontrole''',
+'''SprawdźPisownię''',
 }
--- a/MoinMoin/i18n/pl.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pl.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-04 17:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-27 08:30+0100\n"
 "Last-Translator: S.P. <sergiusz-keyword-moinmoin.69c762@pawlowicz.name>\n"
 "Language-Team: Polish <sergiusz-keyword-moinmoin.69c762@pawlowicz.name>\n"
@@ -169,6 +169,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Nie zmieniono zawartości strony, nic nie zapisano!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentarz"
 
@@ -783,12 +787,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Nie możesz przywracać tej strony!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Nie utworzyłeś dotychczas profilu czytelnika. Zaznacz PreferencjeCzytelnika "
-"w prawym górnym rogu aby go utworzyć."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -801,19 +801,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Nie możesz subskrybować strony, której nie możesz przeczytać."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"W tym wiki nie uruchomiono przetwarzania poczty elektronicznej. Skontaktuj "
-"się z właścicielem, aby je uruchomił, albo usuń ikonę \"Subskrybuj\"."
+"W tym wiki nie uruchomiono przetwarzania poczty elektronicznej.\n"
+"Skontaktuj się z właścicielem, który może tę opcję włączyć."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Nie podano adresu poczty elektronicznej w Twoim profilu. Zaznacz "
-"(PreferencjeCzytelnika) w prawym górnym rogu i podaj prawidłowy adres."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Subskrybcja tej strony przez Ciebie została usunięta."
@@ -821,13 +819,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Nie można usunąć subskrybcji wyrażenia skończonego!"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Aby zrezygnować z subskrybcji, wejdź do swojego profilu i usuń stronę z "
-"listy subskrybcji."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Rezygnacja z subskrybcji została przyjęta."
@@ -940,6 +933,9 @@
 msgid "Lupy search"
 msgstr ""
 
+msgid "Active threads"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
 msgstr "Spróbuj bardziej selektywnego sposobu poszukiwań zamiast {{{\"%s\"}}}"
@@ -997,6 +993,12 @@
 "zmienić \n"
 "i spowodować utratę informacji, którą chcesz przekazać."
 
+msgid "unzip"
+msgstr ""
+
+msgid "install"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
 msgstr "Strona %(pagename)s nie ma żadnyc załączników"
@@ -1053,6 +1055,14 @@
 msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
 msgstr "Nie możesz pobierać załączników z tej strony."
 
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
+msgstr "Nie możesz obejrzeć załączników do tej strony."
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to install files."
+msgstr "Nie możesz zmieniać zawartości tej strony."
+
 msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
 msgstr "Nie możesz obejrzeć załączników do tej strony."
 
@@ -1080,10 +1090,58 @@
 msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
 msgstr "Załącznik '%(filename)s' usunięty."
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
+msgstr "Załącznik '%(filename)s' usunięty."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
+msgstr "Rysunek '%(filename)s' zachowany."
+
+#, python-format
+msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
+msgstr "Załącznik '%(filename)s' usunięty."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip "
+"files only, exist already or reside in folders."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s'"
 msgstr "Załącznik '%(filename)s'"
 
+msgid "Package script:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
 msgstr "Nieznany rodzaj pliku, nie potrafię go tutaj wyświetlić."
 
@@ -1294,13 +1352,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Brak poszukiwanych stron w tym wiki."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Spodziewane \"%(wanted)s\" po \"%(key)s\", otrzymano \"%(token)s\""
@@ -1427,10 +1478,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Szybkie skróty"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Więcej operacji:"
 
@@ -1445,10 +1492,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Usuń stronę"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Nowy załącznik"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Usuń stronę"
 
@@ -1477,6 +1520,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Strona nie zmieniona"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Szybkie skróty"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Nowy załącznik"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Pokaż %s dni."
@@ -1600,6 +1654,41 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "SprawdźPisownię"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie utworzyłeś dotychczas profilu czytelnika. Zaznacz "
+#~ "PreferencjeCzytelnika w prawym górnym rogu aby go utworzyć."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "W tym wiki nie uruchomiono przetwarzania poczty elektronicznej. "
+#~ "Skontaktuj się z właścicielem, aby je uruchomił, albo usuń ikonę "
+#~ "\"Subskrybuj\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie podano adresu poczty elektronicznej w Twoim profilu. Zaznacz "
+#~ "(PreferencjeCzytelnika) w prawym górnym rogu i podaj prawidłowy adres."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zrezygnować z subskrybcji, wejdź do swojego profilu i usuń stronę z "
+#~ "listy subskrybcji."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Szybkie skróty"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Pokaż podgląd wydruku"
 
@@ -1620,10 +1709,6 @@
 #~ msgstr "Nie potrafię zadać pytania"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Szybkie skróty"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Szybkie skróty"
 
--- a/MoinMoin/i18n/pl.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pl.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -389,14 +389,8 @@
 '''Ilość odsłon i edycji''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Nie możesz przywracać tej strony!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Nie utworzyłeś dotychczas profilu czytelnika. Zaznacz PreferencjeCzytelnika w prawym górnym rogu aby go utworzyć.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Nie możesz subskrybować strony, której nie możesz przeczytać.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''W tym wiki nie uruchomiono przetwarzania poczty elektronicznej. Skontaktuj się z właścicielem, aby je uruchomił, albo usuń ikonę "Subskrybuj".''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Nie podano adresu poczty elektronicznej w Twoim profilu. Zaznacz (PreferencjeCzytelnika) w prawym górnym rogu i podaj prawidłowy adres.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Subskrybcja tej strony przez Ciebie została usunięta.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
--- a/MoinMoin/i18n/pt.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pt.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Leonardo Gregianin\n"
 "Language-Team: Portuguese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -168,6 +168,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "O conteúdo desta página não foi modificado. Nada a salvar!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário"
 
@@ -790,12 +794,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Não tem permissão para voltar a uma revisão anterior desta página!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Você não criou um perfil de Usuário. Selecione PreferênciasDoUsuário na "
-"parte superior direita para criar seu Perfil."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -808,21 +808,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Não tem permissão para subescrever uma página que não pode ver."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"Este wiki não tem ativado o envio automático de e-mails, contacte a "
-"administração deste wiki, a única opção para poder habilitar e-mails ou "
-"eliminar o ícone de \"Inscrição\""
+"Este wiki não tem ativado o envio automático de e-mails.\n"
+"Contacte a administração deste wiki para que habilite esta opção"
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Não foi introduzido um e-mail em seu Perfil. Selecione seu nome na parte "
-"superior direita (PreferênciasDoUsuário) e introduza uma  conta de e-mail "
-"válida."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Sua inscrição nesta página foi removida."
@@ -830,13 +826,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Não pode remover expressões regulares (regex) da subscrição!"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Para se desincrever, visite seu Perfil e elimine esta página da lista de "
-"inscrições."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Sua inscrição foi removida desta página."
@@ -1116,6 +1107,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Anexo eliminado '%(filename)s'."
@@ -1127,13 +1130,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1364,13 +1361,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Não existem páginas-a-criar neste wiki."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**Excedido o número máximo de 'inclusões' permitidas"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Não foi encontrada a página referenciada: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Espere \"%(wanted)s\" depois de \"%(key)s\", encontrado \"%(token)s\""
@@ -1495,10 +1485,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Links rápidos"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Mais Ações"
 
@@ -1512,10 +1498,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Eliminar Cache"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Novo anexo"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Eliminar Página"
 
@@ -1544,6 +1526,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Página Imutável"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Links rápidos"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Novo anexo"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Mostrar %s dias."
@@ -1665,6 +1658,48 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "CorreçãoOrtográfica"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não criou um perfil de Usuário. Selecione PreferênciasDoUsuário na "
+#~ "parte superior direita para criar seu Perfil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este wiki não tem ativado o envio automático de e-mails, contacte a "
+#~ "administração deste wiki, a única opção para poder habilitar e-mails ou "
+#~ "eliminar o ícone de \"Inscrição\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi introduzido um e-mail em seu Perfil. Selecione seu nome na parte "
+#~ "superior direita (PreferênciasDoUsuário) e introduza uma  conta de e-mail "
+#~ "válida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para se desincrever, visite seu Perfil e elimine esta página da lista de "
+#~ "inscrições."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**Excedido o número máximo de 'inclusões' permitidas"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**Não foi encontrada a página referenciada: %s**"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Links rápidos"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Previsão de Impressão"
 
@@ -1685,10 +1720,6 @@
 #~ msgstr "Não é possível processar a solicitação"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Links rápidos"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Links rápidos"
 
--- a/MoinMoin/i18n/pt.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pt.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -401,14 +401,8 @@
 '''Hits e edições da página''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Não tem permissão para voltar a uma revisão anterior desta página!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Você não criou um perfil de Usuário. Selecione PreferênciasDoUsuário na parte superior direita para criar seu Perfil.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Não tem permissão para subescrever uma página que não pode ver.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Este wiki não tem ativado o envio automático de e-mails, contacte a administração deste wiki, a única opção para poder habilitar e-mails ou eliminar o ícone de "Inscrição"''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Não foi introduzido um e-mail em seu Perfil. Selecione seu nome na parte superior direita (PreferênciasDoUsuário) e introduza uma  conta de e-mail válida.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Sua inscrição nesta página foi removida.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
@@ -665,10 +659,6 @@
 '''Download do XML exportado deste wiki''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''Não existem páginas-a-criar neste wiki.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**Excedido o número máximo de \'inclusões\' permitidas''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**Não foi encontrada a página referenciada: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''Espere "%(wanted)s" depois de "%(key)s", encontrado "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/pt_br.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pt_br.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-20 12:35 (UTC)\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-30 01:56 (UTC)\n"
 "Last-Translator: Leonardo Gregianin <leonardo@riseup.net>\n"
 "Language-Team: Português Brasileiro <moin-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +85,7 @@
 "Seu tempo de edição se esgotou. Esteja preparado para editar conflitos!"
 
 msgid "Page name is too long, try shorter name."
-msgstr "Nome desta página é muito grande, tente um mais curto."
+msgstr "O nome desta página é muito grande, tente um mais curto."
 
 #, python-format
 msgid "Edit \"%(pagename)s\""
@@ -166,6 +166,9 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Visualização Gráfica"
 
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Suas mudanças não foram gravadas!"
+
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
@@ -210,12 +213,12 @@
 "2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Título 3 [[Verbatim(===)]];   "
 "[[Verbatim(====)]] Título 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Título 5 "
 "[[Verbatim(=====)]].\n"
-" Listas:: espaço e um dos seguintes: * marcadores; 1., a., A., i., I. listas "
-"numeradase; 1.#n começar numeração em n; espaço sozinho identa.\n"
-" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets e aspas "
-"duplas\"])]]; url; [url]; [etiqueta da url].\n"
+" Listas:: Espaço com um dos seguintes: * marcadores; 1., a., A., i., I. listas "
+"numeradas; 1.#n começar numeração em n; espaço sozinho identa a linha.\n"
+" Links:: [[Verbatim(PalavrasComIniciaisMaiúsculas)]]; [[Verbatim([\"Aspas "
+"duplas\"])]]; url; [url]; [Título da URL].\n"
 " Tabelas:: || texto da célula |||| texto da célula mesclando duas colunas "
-"||;    espaços em brando não são permitidos após tabelas ou títulos.\n"
+"||;    espaços em branco não são permitidos após tabelas ou títulos.\n"
 "\n"
 "(!) Para mais ajuda, veja AjudaNaEdição ou ReferênciaDeSintaxe.\n"
 
@@ -267,7 +270,7 @@
 msgstr "Superficial "
 
 msgid "Status of sending notification mails:"
-msgstr "Status de notificação por mail:"
+msgstr "Status de notificação por e-mail:"
 
 #, python-format
 msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
@@ -560,7 +563,7 @@
 "After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "
 "known password.\n"
 msgstr ""
-"Você solicitou submeter seus dados de conta a este endereço de email.\n"
+"Você solicitou submeter seus dados de conta a este endereço de e-mail.\n"
 "\n"
 "Se você perder sua senha, por favor use os dados acima e somente entre com\n"
 "a senha COMO MOSTRADO no campo da senha do wiki (utilize copiar e colar\n"
@@ -799,12 +802,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Você não tem permissão para reverter as alterações desta página!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
-msgstr ""
-"Você ainda não criou um perfil de usuário. Selecione PreferênciasDoUsuário "
-"no canto superior direito para criar um perfil."
+msgid "You must login to add a quicklink."
+msgstr "Você precisa se logar para adicionar links rápidos."
 
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
 msgstr "Sua subscrição a esta página foi removida."
@@ -813,24 +812,16 @@
 msgstr "Uma subscrição a esta página foi adicionada por você."
 
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
-msgstr ""
-"Você não tem permissão para subscrever uma página que você não pode ler."
+msgstr "Você não tem permissão para se inscrever em uma página que você não pode ler."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
-msgstr ""
-"Esta wiki não está habilitada a enviar mensagens de correio eletrônico. "
-"Contate o administrador da wiki, o qual poderá habilitar a opção de envio de "
-"mensagens, ou remover o ícone de \"Subscrever\"."
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
+msgstr "Este wiki não está habilitado a enviar mensagens de correio eletrônico."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
-msgstr ""
-"Você não inseriu um endereço de email válido em seu perfil. Selecione seu "
-"nome (PreferênciasDoUsuário) no canto superior direito e insira um endereço "
-"válido de email."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
+msgstr "Você precisa fazer o login antes de se inscrever."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr "Adicione um endereço de e-mail nas PreferênciasDoUsuário para usar as inscrições."
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Sua subscrição a esta página foi removida."
@@ -838,12 +829,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Não é possível remover expressão regular correspondendo a subscrição!"
 
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
-msgstr ""
-"Para remover a inscrição, vá para seu perfil e apague esta página da lista "
-"de páginas inscritas."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
+msgstr "Edite suas inscrições de páginas nas sua PreferênciasDoUsuário."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Sua inscrição a esta página foi efetivada."
@@ -963,7 +950,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "ERROR in regex '%s'"
-msgstr "ERRO na regex, expressã regular, '%s'"
+msgstr "ERRO na regex, expressão regular, '%s'"
 
 #, python-format
 msgid "Bad timestamp '%s'"
@@ -1121,6 +1108,22 @@
 msgstr "O arquivo %s não é um arquivo de pacote do MoinMoin."
 
 #, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+"Anexo '%(filename)s' não pode ser descompactado porque os arquivos "
+"resultantesseriam muito grandes (%(space)d kB missing)."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+"Anexo '%(filename)s' não pode ser descompactado porque os arquivos "
+"resultantes seriam muito grandes (%(count)d kB missing)."
+
+#, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Anexo '%(filename)s' não-zipado."
 
@@ -1129,20 +1132,12 @@
 "Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip "
 "files only, exist already or reside in folders."
 msgstr ""
-"Anexo '%(filename)s' não descompactado porque o arquivo é muito grande, somente "
-"arquivos .zip que já existam ou que estejam em pastas."
+"Anexo '%(filename)s' não descompactado porque o arquivo é muito grande, "
+"somente arquivos .zip que já existam ou que estejam em pastas."
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-"Anexo '%(filename)s' não pode ser descompactado porque os arquivos resultantes"
-"seriam muito grandes (%(space)d kB missing)."
-
-#, python-format
-msgid "The file '%(target)' is not a .zip file."
-msgstr "O arquivo '%(target)' não é um arquivo .zip."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
+msgstr "O arquivo %(target)s não é um arquivo .zip."
 
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s'"
@@ -1374,13 +1369,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Nenhuma página solicitada neste wiki."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**O número máximo de inserções permitidas foi excedida**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Não foi possível encontrar a página referenciada: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Esperado \"%(wanted)s\" depois de \"%(key)s\", obtido \"%(token)s\""
@@ -1502,9 +1490,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Links rápidos"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Mais Ações:"
 
@@ -1517,9 +1502,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Deletar Cache"
 
-msgid "Attachments"
-msgstr "Anexos"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Apagar Página"
 
@@ -1544,6 +1526,15 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Página Não Editável"
 
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Remover Link"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr "Adicionar Link"
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Mostrar %s dias."
@@ -1664,6 +1655,46 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "VerificaçãoOrtográfica"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você ainda não criou um perfil de usuário. Selecione "
+#~ "PreferênciasDoUsuário no canto superior direito para criar um perfil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta wiki não está habilitada a enviar mensagens de correio eletrônico. "
+#~ "Contate o administrador da wiki, o qual poderá habilitar a opção de envio "
+#~ "de mensagens, ou remover o ícone de \"Subscrever\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não inseriu um endereço de email válido em seu perfil. Selecione seu "
+#~ "nome (PreferênciasDoUsuário) no canto superior direito e insira um "
+#~ "endereço válido de email."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para remover a inscrição, vá para seu perfil e apague esta página da "
+#~ "lista de páginas inscritas."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**O número máximo de inserções permitidas foi excedida**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**Não foi possível encontrar a página referenciada: %s**"
+
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Links rápidos"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Visualizar Impressão"
 
@@ -1682,9 +1713,6 @@
 #~ msgid "Can't work out query"
 #~ msgstr "Não posso realizar a busca"
 
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Remover links rápidos"
-
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Adicionar links rápidos"
 
--- a/MoinMoin/i18n/pt_br.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/pt_br.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -44,7 +44,7 @@
 '''The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!''':
 '''Seu tempo de edição se esgotou. Esteja preparado para editar conflitos!''',
 '''Page name is too long, try shorter name.''':
-'''Nome desta página é muito grande, tente um mais curto.''',
+'''O nome desta página é muito grande, tente um mais curto.''',
 '''Edit "%(pagename)s"''':
 '''Editar "%(pagename)s"''',
 '''Preview of "%(pagename)s"''':
@@ -87,6 +87,8 @@
 '''Previsão''',
 '''GUI Mode''':
 '''Visualização Gráfica''',
+'''Your changes are not saved!''':
+'''Suas mudanças não foram gravadas!''',
 '''Comment:''':
 '''Comentário:''',
 '''<No addition>''':
@@ -107,9 +109,9 @@
 ''':
 ''' Ênfase:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'itálico\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'negrito\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'negrito itálico\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'misto \'\'[[Verbatim(\'\'\')]]\'\'\'\'\'negrito\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] e itálico\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim(----)]] linha horizontal.
  Títulos:: [[Verbatim(=)]] Título 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Título 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Título 3 [[Verbatim(===)]];   [[Verbatim(====)]] Título 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Título 5 [[Verbatim(=====)]].
- Listas:: espaço e um dos seguintes: * marcadores; 1., a., A., i., I. listas numeradase; 1.#n começar numeração em n; espaço sozinho identa.
- Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim(["brackets e aspas duplas"])]]; url; [url]; [etiqueta da url].
- Tabelas:: || texto da célula |||| texto da célula mesclando duas colunas ||;    espaços em brando não são permitidos após tabelas ou títulos.
+ Listas:: Espaço com um dos seguintes: * marcadores; 1., a., A., i., I. listas numeradas; 1.#n começar numeração em n; espaço sozinho identa a linha.
+ Links:: [[Verbatim(PalavrasComIniciaisMaiúsculas)]]; [[Verbatim(["Aspas duplas"])]]; url; [url]; [Título da URL].
+ Tabelas:: || texto da célula |||| texto da célula mesclando duas colunas ||;    espaços em branco não são permitidos após tabelas ou títulos.
 
 (!) Para mais ajuda, veja AjudaNaEdição ou ReferênciaDeSintaxe.
 ''',
@@ -152,7 +154,7 @@
 '''Trivial ''':
 '''Superficial ''',
 '''Status of sending notification mails:''':
-'''Status de notificação por mail:''',
+'''Status de notificação por e-mail:''',
 '''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''':
 '''[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s''',
 '''## backup of page "%(pagename)s" submitted %(date)s''':
@@ -329,7 +331,7 @@
 
 After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password.
 ''':
-'''Você solicitou submeter seus dados de conta a este endereço de email.
+'''Você solicitou submeter seus dados de conta a este endereço de e-mail.
 
 Se você perder sua senha, por favor use os dados acima e somente entre com
 a senha COMO MOSTRADO no campo da senha do wiki (utilize copiar e colar
@@ -479,24 +481,26 @@
 '''Número de acessos e edições da página''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Você não tem permissão para reverter as alterações desta página!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Você ainda não criou um perfil de usuário. Selecione PreferênciasDoUsuário no canto superior direito para criar um perfil.''',
+'''You must login to add a quicklink.''':
+'''Você precisa se logar para adicionar links rápidos.''',
 '''Your quicklink to this page has been removed.''':
 '''Sua subscrição a esta página foi removida.''',
 '''A quicklink to this page has been added for you.''':
 '''Uma subscrição a esta página foi adicionada por você.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
-'''Você não tem permissão para subscrever uma página que você não pode ler.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Esta wiki não está habilitada a enviar mensagens de correio eletrônico. Contate o administrador da wiki, o qual poderá habilitar a opção de envio de mensagens, ou remover o ícone de "Subscrever".''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Você não inseriu um endereço de email válido em seu perfil. Selecione seu nome (PreferênciasDoUsuário) no canto superior direito e insira um endereço válido de email.''',
+'''Você não tem permissão para se inscrever em uma página que você não pode ler.''',
+'''This wiki is not enabled for mail processing.''':
+'''Este wiki não está habilitado a enviar mensagens de correio eletrônico.''',
+'''You must log in to use subscribtions.''':
+'''Você precisa fazer o login antes de se inscrever.''',
+'''Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions.''':
+'''Adicione um endereço de e-mail nas PreferênciasDoUsuário para usar as inscrições.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Sua subscrição a esta página foi removida.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
 '''Não é possível remover expressão regular correspondendo a subscrição!''',
-'''To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page from the subscription list.''':
-'''Para remover a inscrição, vá para seu perfil e apague esta página da lista de páginas inscritas.''',
+'''Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences.''':
+'''Edite suas inscrições de páginas nas sua PreferênciasDoUsuário.''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
 '''Sua inscrição a esta página foi efetivada.''',
 '''Charts are not available!''':
@@ -572,7 +576,7 @@
 '''Please use a more selective search term instead of {{{"%s"}}}''':
 '''Por favor, use um termo mais preciso ao invés de {{{"%s"}}}''',
 '''ERROR in regex \'%s\'''':
-'''ERRO na regex, expressã regular, \'%s\'''',
+'''ERRO na regex, expressão regular, \'%s\'''',
 '''Bad timestamp \'%s\'''':
 '''Formato da data está errrado \'%s\'''',
 '''Expected "=" to follow "%(token)s"''':
@@ -657,14 +661,16 @@
 '''Instalação de \'%(filename)s\' falhou.''',
 '''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
 '''O arquivo %s não é um arquivo de pacote do MoinMoin.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
+'''Anexo \'%(filename)s\' não pode ser descompactado porque os arquivos resultantesseriam muito grandes (%(space)d kB missing).''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too many (%(count)d missing).''':
+'''Anexo \'%(filename)s\' não pode ser descompactado porque os arquivos resultantes seriam muito grandes (%(count)d kB missing).''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' unzipped.''':
 '''Anexo \'%(filename)s\' não-zipado.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' not unzipped because the files are too big, .zip files only, exist already or reside in folders.''':
 '''Anexo \'%(filename)s\' não descompactado porque o arquivo é muito grande, somente arquivos .zip que já existam ou que estejam em pastas.''',
-'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
-'''Anexo \'%(filename)s\' não pode ser descompactado porque os arquivos resultantesseriam muito grandes (%(space)d kB missing).''',
-'''The file \'%(target)\' is not a .zip file.''':
-'''O arquivo \'%(target)\' não é um arquivo .zip.''',
+'''The file %(target)s is not a .zip file.''':
+'''O arquivo %(target)s não é um arquivo .zip.''',
 '''Attachment \'%(filename)s\'''':
 '''Arquivo anexado \'%(filename)s\'''',
 '''Package script:''':
@@ -791,10 +797,6 @@
 '''Baixar arquivo XML exportado desta wiki''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''Nenhuma página solicitada neste wiki.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**O número máximo de inserções permitidas foi excedida**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**Não foi possível encontrar a página referenciada: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''Esperado "%(wanted)s" depois de "%(key)s", obtido "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
@@ -869,8 +871,6 @@
 '''Títulos''',
 '''Search''':
 '''Procurar''',
-'''Quicklink''':
-'''Links rápidos''',
 '''More Actions:''':
 '''Mais Ações:''',
 '''------------''':
@@ -879,8 +879,6 @@
 '''Visualizar Texto''',
 '''Delete Cache''':
 '''Deletar Cache''',
-'''Attachments''':
-'''Anexos''',
 '''Delete Page''':
 '''Apagar Página''',
 '''Like Pages''':
@@ -897,6 +895,12 @@
 '''Editar (GUI)''',
 '''Immutable Page''':
 '''Página Não Editável''',
+'''Remove Link''':
+'''Remover Link''',
+'''Add Link''':
+'''Adicionar Link''',
+'''Attachments''':
+'''Anexos''',
 '''Show %s days.''':
 '''Mostrar %s dias.''',
 '''EditText''':
--- a/MoinMoin/i18n/ro.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ro.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:19+EET\n"
 "Last-Translator: Ovidiu Sabou <ovidiu.sabou@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <ovidiu.sabou@gmail.com>\n"
@@ -171,6 +171,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Nu aţi modificat conţinutul paginii; nu se salvează!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentariu"
 
@@ -808,12 +812,8 @@
 msgstr ""
 "Nu aveţi permisiunea de a modifica această pagină la o stare anterioară"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Nu aţi creat un profil de utilizator încă. Selectaţi PreferinţeUtilizator în "
-"colţul din dreapta sus pentru a crea un profil."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -827,20 +827,17 @@
 msgstr ""
 "Nu aveţi permisiunea de înscriere la o pagină pe care nu o puteţi citi."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"Acest wiki nu permite mesajele email. Contactaţi deţinătorul wiki-ului, care "
-"poate ori să activeze email, ori să dezactiveze pictograma \"Înscriere\"."
+"Acest wiki nu permite procesare poştei electronice.\n"
+"Contactaţi deţinătorul wiki-ului, care poate activa email."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Nu aţi introdus o adresă de email în profilul dumneavoastră. Selectaţi "
-"numele dumneavoastră (PreferinţeUtilizator) în colţul din dreapta sus şi "
-"introduceţi o adresă de email validă."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Nu mai sunteţi înscris(ă) pe această pagină."
@@ -848,13 +845,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Nu se poate şterge înregistrarea cu expresie regulară!"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Pentru a renunţa, ştergeţi această pagină din lista de înregistrări din "
-"profilul dumneavoastră."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Aţi fost înregistrat(ă) pe această pagină."
@@ -1137,6 +1129,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Ataşamentul '%(filename)s' a fost şters."
@@ -1148,13 +1152,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1388,13 +1386,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Nici o pagină dorită în acest wiki."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**Numărul maxim de incluziuni acceptate a fost depăşit**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Pagina de referinţă %s nu a putut fi găsită**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Trebuie \"%(wanted)s\" după \"%(key)s\", s-a primit \"%(token)s\""
@@ -1516,10 +1507,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Căutare:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Legături rapide"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Mai Multe Acţiuni:"
 
@@ -1533,10 +1520,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Ştergere Cache"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Ataşament Nou"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Ştergere Pagină"
 
@@ -1565,6 +1548,16 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Pagină Imuabilă"
 
+msgid "Remove Link"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ataşament Nou"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Afişare %s zile."
@@ -1685,6 +1678,48 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "VerificareOrtografie"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu aţi creat un profil de utilizator încă. Selectaţi PreferinţeUtilizator "
+#~ "în colţul din dreapta sus pentru a crea un profil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest wiki nu permite mesajele email. Contactaţi deţinătorul wiki-ului, "
+#~ "care poate ori să activeze email, ori să dezactiveze pictograma "
+#~ "\"Înscriere\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu aţi introdus o adresă de email în profilul dumneavoastră. Selectaţi "
+#~ "numele dumneavoastră (PreferinţeUtilizator) în colţul din dreapta sus şi "
+#~ "introduceţi o adresă de email validă."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a renunţa, ştergeţi această pagină din lista de înregistrări din "
+#~ "profilul dumneavoastră."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**Numărul maxim de incluziuni acceptate a fost depăşit**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**Pagina de referinţă %s nu a putut fi găsită**"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Legături rapide"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Afişare Pentru Tipărire"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ro.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ro.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -435,14 +435,8 @@
 '''Accesări şi editări ale paginii''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Nu aveţi permisiunea de a modifica această pagină la o stare anterioară''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Nu aţi creat un profil de utilizator încă. Selectaţi PreferinţeUtilizator în colţul din dreapta sus pentru a crea un profil.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Nu aveţi permisiunea de înscriere la o pagină pe care nu o puteţi citi.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Acest wiki nu permite mesajele email. Contactaţi deţinătorul wiki-ului, care poate ori să activeze email, ori să dezactiveze pictograma "Înscriere".''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Nu aţi introdus o adresă de email în profilul dumneavoastră. Selectaţi numele dumneavoastră (PreferinţeUtilizator) în colţul din dreapta sus şi introduceţi o adresă de email validă.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Nu mai sunteţi înscris(ă) pe această pagină.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
@@ -707,10 +701,6 @@
 '''Descărcare export XML pentru acest wiki''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''Nici o pagină dorită în acest wiki.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**Numărul maxim de incluziuni acceptate a fost depăşit**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**Pagina de referinţă %s nu a putut fi găsită**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''Trebuie "%(wanted)s" după "%(key)s", s-a primit "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/ru.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ru.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-15 19:46-0700\n"
 "Last-Translator: Mike Rovner <mrovner@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -161,6 +161,10 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Графический редактор"
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Вы не сделали никаких исправлений - страница не переписана!"
+
 msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
@@ -791,12 +795,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Вы не можете восстанавливать из архива эту страницу!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Вы еще не создали свои настройки. Выберите ВашиНастройки в правом верхнем "
-"углу для их создания."
 
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
 msgstr "Ваша ссылка на эту страницу удалена."
@@ -808,19 +808,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Вы не можете подписаться на страницу которую вам нельзя читать."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
 "В этом вики запрещена отправка почты. Свяжитесь с владельцем вики, который "
-"может разрешить отправку или убрать кнопку \"Подписка\"."
+"может разрешить отправку."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"В ВашихНастройках не указан почтовый адрес. Нажмите на свое имя в правом "
-"верхнем углу и введите правильный почтовый адрес."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Вы больше не подписаны на эту страницу."
@@ -828,13 +826,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Не могу удалить подписку по образцу."
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Для отмены подписки зайдите в ВашиНастройки и уберите эту страницу из списка "
-"подписки."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Теперь вы подписаны на эту страницу."
@@ -1112,6 +1105,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Приложение '%(filename)s' стерто."
@@ -1123,13 +1128,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1357,13 +1356,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "В этом вики нет требуемых страниц."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**Превышено максимальное число вставок include**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Не могу найти страницу по ссылке: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Нужно \"%(wanted)s\" после \"%(key)s\", а не \"%(token)s\""
@@ -1485,10 +1477,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Искать:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Закладки"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Другие действия:"
 
@@ -1502,10 +1490,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Убрать из кэша"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Новое приложение"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Вырвать страницу"
 
@@ -1533,6 +1517,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Неизменяемая страница"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Убрать из закладок"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Новое приложение"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Показать изменения за %s дней."
@@ -1654,6 +1649,46 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "Правописание"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы еще не создали свои настройки. Выберите ВашиНастройки в правом верхнем "
+#~ "углу для их создания."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "В этом вики запрещена отправка почты. Свяжитесь с владельцем вики, "
+#~ "который может разрешить отправку или убрать кнопку \"Подписка\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "В ВашихНастройках не указан почтовый адрес. Нажмите на свое имя в правом "
+#~ "верхнем углу и введите правильный почтовый адрес."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для отмены подписки зайдите в ВашиНастройки и уберите эту страницу из "
+#~ "списка подписки."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**Превышено максимальное число вставок include**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**Не могу найти страницу по ссылке: %s**"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Закладки"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Версия для печати"
 
@@ -1673,9 +1708,6 @@
 #~ msgid "Can't work out query"
 #~ msgstr "Не могу выполнить запрос"
 
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Убрать из закладок"
-
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Добавить в закладки"
 
--- a/MoinMoin/i18n/ru.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/ru.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -447,16 +447,10 @@
 '''Запросы и исправления страниц''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Вы не можете восстанавливать из архива эту страницу!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Вы еще не создали свои настройки. Выберите ВашиНастройки в правом верхнем углу для их создания.''',
 '''Your quicklink to this page has been removed.''':
 '''Ваша ссылка на эту страницу удалена.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Вы не можете подписаться на страницу которую вам нельзя читать.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''В этом вики запрещена отправка почты. Свяжитесь с владельцем вики, который может разрешить отправку или убрать кнопку "Подписка".''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''В ВашихНастройках не указан почтовый адрес. Нажмите на свое имя в правом верхнем углу и введите правильный почтовый адрес.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Вы больше не подписаны на эту страницу.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
@@ -721,10 +715,6 @@
 '''Сохранить XML версию этого вики''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''В этом вики нет требуемых страниц.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**Превышено максимальное число вставок include**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**Не могу найти страницу по ссылке: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''Нужно "%(wanted)s" после "%(key)s", а не "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
--- a/MoinMoin/i18n/sr.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sr.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-16 17:53+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas W. Horna <sarman@t-online.de>\n"
 "Language-Team: Serbian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -170,6 +170,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Sadržaj stranice nije izmenjen, ništa nije snimljeno!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Napomena"
 
@@ -767,12 +771,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Vama nije dozvoljeno da povratite ovu stranicu!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Još nemate korisnički profil. Izaberite MojePostavke u gornjem desnom uglu "
-"da kreirate profil."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -785,20 +785,18 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Ne možete se pretpisati na stranicu koju ne možete čitati."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
 "Ovaj viki nije aktiviran za obradu mejlova. Kontaktirajte vlasnika ovog "
 "vikija, koji ili može da uključi mejl opcije, ili da skloni \"Pretpisati\" "
 "icon."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Niste ukucali mejl adresu u vaš profil. Izaberite vaše ime (MojePostavke) u "
-"gornjem desnom uglu i izaberite važeću mejl adresu. "
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Niko se nije pretpisao na ovu stranicu, mejl nije poslat."
@@ -806,13 +804,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Pretpis na regularne izraze se nije mogao izbrisati!"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Da biste se ispisali, idite u vaš profil i obrišite ovu stranicu iz liste "
-"pretpisanih stranica."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Vi ste se pretpisali na ovu stranicu."
@@ -1091,6 +1084,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Prilog '%(filename)s' je izbrisan."
@@ -1102,13 +1107,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1334,13 +1333,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Nema željenih stranica u ovom vikiju."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Očekivane \"%(wanted)s\" posle \"%(key)s\", dobi \"%(token)s\""
@@ -1471,10 +1463,6 @@
 msgstr "Potraga"
 
 #, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Linkovi"
-
-#, fuzzy
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Akcije"
 
@@ -1490,10 +1478,6 @@
 msgstr "IzbrisatiStranicu"
 
 #, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Novi prilog"
-
-#, fuzzy
 msgid "Delete Page"
 msgstr "IzbrisatiStranicu"
 
@@ -1523,6 +1507,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Neizmenjljiva stranica"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Linkovi"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Novi prilog"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr ""
@@ -1642,6 +1637,41 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "ProveraPravopisa"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Još nemate korisnički profil. Izaberite MojePostavke u gornjem desnom "
+#~ "uglu da kreirate profil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj viki nije aktiviran za obradu mejlova. Kontaktirajte vlasnika ovog "
+#~ "vikija, koji ili može da uključi mejl opcije, ili da skloni \"Pretpisati"
+#~ "\" icon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niste ukucali mejl adresu u vaš profil. Izaberite vaše ime (MojePostavke) "
+#~ "u gornjem desnom uglu i izaberite važeću mejl adresu. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste se ispisali, idite u vaš profil i obrišite ovu stranicu iz liste "
+#~ "pretpisanih stranica."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Linkovi"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Pregled za štampanje"
@@ -1666,10 +1696,6 @@
 #~ msgstr "Ne mogu da obradim potragu"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Linkovi"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Linkovi"
 
--- a/MoinMoin/i18n/sr.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sr.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -349,14 +349,8 @@
 '''Broj poziva i izmena stranica''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Vama nije dozvoljeno da povratite ovu stranicu!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Još nemate korisnički profil. Izaberite MojePostavke u gornjem desnom uglu da kreirate profil.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Ne možete se pretpisati na stranicu koju ne možete čitati.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Ovaj viki nije aktiviran za obradu mejlova. Kontaktirajte vlasnika ovog vikija, koji ili može da uključi mejl opcije, ili da skloni "Pretpisati" icon.''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Niste ukucali mejl adresu u vaš profil. Izaberite vaše ime (MojePostavke) u gornjem desnom uglu i izaberite važeću mejl adresu. ''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Niko se nije pretpisao na ovu stranicu, mejl nije poslat.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
--- a/MoinMoin/i18n/sv.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sv.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Per Olofsson <pelle@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -164,6 +164,10 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "Grafiskt läge"
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Ingen ny version har sparats eftersom du inte ändrade sidans innehåll!"
+
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
@@ -798,12 +802,8 @@
 "Du har inte tillåtelse att göra så att den här sidan återgår till en äldre "
 "version!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Du har inte skapat en användarprofil än. Välj Användarinställningar i det "
-"övre högre hörnet för att skapa en profil."
 
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
 msgstr "Din snabblänk till den här sidan har tagits bort."
@@ -814,19 +814,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Du har inte tillåtelse att prenumerera på en sida du inte kan läsa."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"Den här wikin har inte eposthantering påslagen. Kontakta wikins ägare för "
-"att få eposthantering påslagen eller \"Prenumerera\"-ikonen borttagen."
+"Den här wikin har inte eposthantering påslagen.\n"
+"För att få eposthantering påslagen, kontakta wikins ägare."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Du har inte angivit någon epostadress i din profil. Klicka på ditt namn "
-"(AnvändarInställningar) i övre högra hörnet och ange en giltig epostadress."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Din prenumeration på den här sidan har avslutats."
@@ -834,12 +832,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Kan inte ta bort reguljär uttrycks-prenumeration!"
 
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"För att avsluta prenumerationen, gå till din profil och ta bort posten som "
-"matchar den här sidan från prenumerationslistan."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Du prenumerar nu på den här sidan."
@@ -1117,6 +1111,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "Bifogad fil '%(filename)s' raderad."
@@ -1128,13 +1134,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1362,13 +1362,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Inga önskade sidor i den här wikin."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**Maximalt antal tillåtna inkluderingar överskridet**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**Kunde inte hitta den refererade sidan: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "Förväntade \"%(wanted)s\" efter \"%(key)s\", hittade \"%(token)s\""
@@ -1489,9 +1482,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Snabblänk"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Fler åtgärder:"
 
@@ -1504,9 +1494,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Radera cache"
 
-msgid "Attachments"
-msgstr "Bilagor"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Radera sida"
 
@@ -1531,6 +1518,15 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Skrivskyddad sida"
 
+msgid "Remove Link"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bilagor"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Visa %s dagar."
@@ -1650,3 +1646,42 @@
 
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "StavningsKontroll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har inte skapat en användarprofil än. Välj Användarinställningar i det "
+#~ "övre högre hörnet för att skapa en profil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här wikin har inte eposthantering påslagen. Kontakta wikins ägare för "
+#~ "att få eposthantering påslagen eller \"Prenumerera\"-ikonen borttagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har inte angivit någon epostadress i din profil. Klicka på ditt namn "
+#~ "(AnvändarInställningar) i övre högra hörnet och ange en giltig "
+#~ "epostadress."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att avsluta prenumerationen, gå till din profil och ta bort posten "
+#~ "som matchar den här sidan från prenumerationslistan."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**Maximalt antal tillåtna inkluderingar överskridet**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**Kunde inte hitta den refererade sidan: %s**"
+
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Snabblänk"
--- a/MoinMoin/i18n/sv.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/sv.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -482,24 +482,16 @@
 '''Sidträffar och ändringar''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Du har inte tillåtelse att göra så att den här sidan återgår till en äldre version!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Du har inte skapat en användarprofil än. Välj Användarinställningar i det övre högre hörnet för att skapa en profil.''',
 '''Your quicklink to this page has been removed.''':
 '''Din snabblänk till den här sidan har tagits bort.''',
 '''A quicklink to this page has been added for you.''':
 '''En snabblänk till den här sidan har lagts till åt dig.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Du har inte tillåtelse att prenumerera på en sida du inte kan läsa.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Den här wikin har inte eposthantering påslagen. Kontakta wikins ägare för att få eposthantering påslagen eller "Prenumerera"-ikonen borttagen.''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Du har inte angivit någon epostadress i din profil. Klicka på ditt namn (AnvändarInställningar) i övre högra hörnet och ange en giltig epostadress.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Din prenumeration på den här sidan har avslutats.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
 '''Kan inte ta bort reguljär uttrycks-prenumeration!''',
-'''To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page from the subscription list.''':
-'''För att avsluta prenumerationen, gå till din profil och ta bort posten som matchar den här sidan från prenumerationslistan.''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
 '''Du prenumerar nu på den här sidan.''',
 '''Charts are not available!''':
@@ -765,10 +757,6 @@
 '''Ladda ner den här wikin som XML''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''Inga önskade sidor i den här wikin.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**Maximalt antal tillåtna inkluderingar överskridet**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**Kunde inte hitta den refererade sidan: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''Förväntade "%(wanted)s" efter "%(key)s", hittade "%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
@@ -843,8 +831,6 @@
 '''Titlar''',
 '''Search''':
 '''Sök''',
-'''Quicklink''':
-'''Snabblänk''',
 '''More Actions:''':
 '''Fler åtgärder:''',
 '''------------''':
@@ -853,8 +839,6 @@
 '''Råtext''',
 '''Delete Cache''':
 '''Radera cache''',
-'''Attachments''':
-'''Bilagor''',
 '''Delete Page''':
 '''Radera sida''',
 '''Like Pages''':
@@ -871,6 +855,8 @@
 '''Redigera (grafiskt)''',
 '''Immutable Page''':
 '''Skrivskyddad sida''',
+'''Attachments''':
+'''Bilagor''',
 '''Show %s days.''':
 '''Visa %s dagar.''',
 '''EditText''':
--- a/MoinMoin/i18n/vi.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/vi.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-19 21:03+0800\n"
 "Last-Translator: Nam T. Nguyen <nnt@nntsoft.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -169,6 +169,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "Bạn chưa thay đổi nội dung trang nên không cần lưu lại!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Chú thích"
 
@@ -786,12 +790,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "Bạn không thể hoàn nguyên phiên bản cũ của trang này!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
+msgid "You must login to add a quicklink."
 msgstr ""
-"Bạn chưa có profile. Nhấn vào Sở thích cá nhân ở góc phải trên để tạo một "
-"profile."
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -804,19 +804,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "Bạn không thể đăng ký vào trang mà bạn không thể xem."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"Wiki này không hỗ trợ việc soạn thư. Mong bạn thông báo cho chủ wiki, người "
-"mà có thể bật chức năng này lên, hay là bỏ đi biểu tượng \"Đăng ký\"."
+"Wiki này không hỗ trợ việc xử lý thư. Mong bạn thông báo cho chủ wiki, người "
+"có thể kích hoạt chức năng này."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"Bạn chưa nhập địa chỉ thư điện tử. Nhấn vào tên bạn (Sở thích cá nhân) ở góc "
-"phải trên để nhập vào một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "Sự đăng ký của bạn đã được huỷ bỏ."
@@ -824,13 +822,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "Không thể huỷ bỏ đăng ký biểu thức chính quy!"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
 msgstr ""
-"Để huỷ đăng ký, bạn nhấn vào Sở thích cá nhân và xoá trang này khỏi danh "
-"sách đăng ký."
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "Bạn vừa đăng ký vào trang này."
@@ -1108,6 +1101,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "File gửi kèm '%(filename)s' đã được xoá."
@@ -1119,13 +1124,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1351,13 +1350,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "Không có trang cần tạo trong wiki này."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr ""
@@ -1483,10 +1475,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Tìm:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "Các liên kết thường dùng"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "Các hành động khác:"
 
@@ -1501,10 +1489,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "Xóa trang"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Gửi kèm file mới"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "Xóa trang"
 
@@ -1533,6 +1517,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "Trang không thể được thay đổi"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Các liên kết thường dùng"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Gửi kèm file mới"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "Hiện %s ngày."
@@ -1652,6 +1647,41 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "SpellCheck"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn chưa có profile. Nhấn vào Sở thích cá nhân ở góc phải trên để tạo một "
+#~ "profile."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wiki này không hỗ trợ việc soạn thư. Mong bạn thông báo cho chủ wiki, "
+#~ "người mà có thể bật chức năng này lên, hay là bỏ đi biểu tượng \"Đăng ký"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn chưa nhập địa chỉ thư điện tử. Nhấn vào tên bạn (Sở thích cá nhân) ở "
+#~ "góc phải trên để nhập vào một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để huỷ đăng ký, bạn nhấn vào Sở thích cá nhân và xoá trang này khỏi danh "
+#~ "sách đăng ký."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "Các liên kết thường dùng"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "Hiện bản in"
 
@@ -1672,10 +1702,6 @@
 #~ msgstr "Không thể thực hiện việc tìm kiếm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "Các liên kết thường dùng"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "Các liên kết thường dùng"
 
--- a/MoinMoin/i18n/vi.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/vi.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -385,14 +385,8 @@
 '''Số lần xem và sửa''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''Bạn không thể hoàn nguyên phiên bản cũ của trang này!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''Bạn chưa có profile. Nhấn vào Sở thích cá nhân ở góc phải trên để tạo một profile.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''Bạn không thể đăng ký vào trang mà bạn không thể xem.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''Wiki này không hỗ trợ việc soạn thư. Mong bạn thông báo cho chủ wiki, người mà có thể bật chức năng này lên, hay là bỏ đi biểu tượng "Đăng ký".''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''Bạn chưa nhập địa chỉ thư điện tử. Nhấn vào tên bạn (Sở thích cá nhân) ở góc phải trên để nhập vào một địa chỉ thư điện tử hợp lệ.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''Sự đăng ký của bạn đã được huỷ bỏ.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/wiki2po.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -0,0 +1,22 @@
+#!/usr/bin/python
+"""
+    get latest translation page content from the wiki and write it to *.po
+"""
+import sys, xmlrpclib
+sys.path.insert(0, '../..')
+
+excluded = ["en", "he"] # languages managed in tla repository, not in wiki
+
+langfname = sys.argv[1]
+lang = langfname.replace('_', '-') # module names use _ instead of -
+
+if not lang in excluded:
+    wiki = xmlrpclib.ServerProxy("http://moinmaster.wikiwikiweb.de/?action=xmlrpc2")
+
+    pagename = "MoinI18n/%s" % lang
+    pagedata = wiki.getPage(pagename).encode('utf-8').replace("\n","\r\n")
+
+    f = open("%s.po" % langfname, "w")
+    f.write(pagedata)
+    f.close()
+
--- a/MoinMoin/i18n/zh.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 22:41+0100\n"
 "Last-Translator: Jun Hu <j.hu@tue.nl>\n"
 "Language-Team: Chinese <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -161,6 +161,10 @@
 msgid "GUI Mode"
 msgstr "图形界面模式"
 
+#, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "此页未作改动, 所以没有保存!"
+
 msgid "Comment:"
 msgstr "备注:"
 
@@ -773,10 +777,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "您不可以把此页恢复成旧版!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
-msgstr "您还没注册. 请点右上角的\"用户设置\"并注册."
+msgid "You must login to add a quicklink."
+msgstr ""
 
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
 msgstr "删除了您对本页的快捷链接."
@@ -787,19 +789,15 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "您不能订阅无权阅读的网页!"
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
+msgstr "本维基不支持邮件处理, 请联系管理员, 他可以决定是否要启动邮寄功能."
+
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"本维基不支持邮件处理, 请联系管理员, 以便他决定是否要启动邮寄功能,或是干脆去掉"
-"「订阅」图示."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
 msgstr ""
-"您注册的时候没有提供电子邮件地址.请在右上角点一下你的名字(或是\"用户设置\", "
-"UserPreferences) 并提供合法的电子邮件地址."
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "您终止了订阅此页."
@@ -807,10 +805,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "不能取消用正规表达式定义的订阅!"
 
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
-msgstr "如果要取消订阅, 请修改您的用户设置, 并从订阅清单中删除匹配此页的项."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
+msgstr ""
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "您已经订阅了此页."
@@ -1079,6 +1075,20 @@
 msgstr "文件%s不是MoinMoin包."
 
 #, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+"附件'%(filename)s'解压缩失败, 原因是文件解包后太大 (缺%(space)d kB的空间)."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+"附件'%(filename)s'解压缩失败, 原因是文件解包后太大 (缺%(space)d kB的空间)."
+
+#, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "附件'%(filename)s'已解压缩(unzip)."
 
@@ -1086,15 +1096,9 @@
 msgid ""
 "Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip "
 "files only, exist already or reside in folders."
-msgstr "附件'%(filename)s'解压缩失败, 原因可能是由于文件太大, .zip只能包含文件, "
-"已存在, 或包含在文件夹中."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr 
-"附件'%(filename)s'解压缩失败, 原因是文件解包后太大 (缺%(space)d kB的空间)."
+msgstr ""
+"附件'%(filename)s'解压缩失败, 原因可能是由于文件太大, .zip只能包含文件, 已存"
+"在, 或包含在文件夹中."
 
 #, python-format
 msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
@@ -1321,13 +1325,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "本维基中没有未定义的网页."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr "**太多的包含(include)**"
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr "**未能找到引用的网页: %s**"
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "\"%(key)s\"后面应该接\"%(wanted)s\", 但却接着\"%(token)s\""
@@ -1448,9 +1445,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-msgid "Quicklink"
-msgstr "快捷链接"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "更多操作"
 
@@ -1463,9 +1457,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "删除缓存"
 
-msgid "Attachments"
-msgstr "附件"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "删除"
 
@@ -1490,6 +1481,16 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "只读网页"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "从快捷链接删除"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "显示%s天"
@@ -1608,6 +1609,40 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "拼写检查"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr "您还没注册. 请点右上角的\"用户设置\"并注册."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "本维基不支持邮件处理, 请联系管理员, 以便他决定是否要启动邮寄功能,或是干脆"
+#~ "去掉「订阅」图示."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "您注册的时候没有提供电子邮件地址.请在右上角点一下你的名字(或是\"用户设置"
+#~ "\", UserPreferences) 并提供合法的电子邮件地址."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr "如果要取消订阅, 请修改您的用户设置, 并从订阅清单中删除匹配此页的项."
+
+#~ msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
+#~ msgstr "**太多的包含(include)**"
+
+#~ msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
+#~ msgstr "**未能找到引用的网页: %s**"
+
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "快捷链接"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "打印视图"
 
@@ -1626,9 +1661,6 @@
 #~ msgid "Can't work out query"
 #~ msgstr "无法完成查询"
 
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "从快捷链接删除"
-
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "添加到快捷链接"
 
--- a/MoinMoin/i18n/zh.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -477,24 +477,16 @@
 '''网页点击次数和编辑次数''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''您不可以把此页恢复成旧版!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''您还没注册. 请点右上角的"用户设置"并注册.''',
 '''Your quicklink to this page has been removed.''':
 '''删除了您对本页的快捷链接.''',
 '''A quicklink to this page has been added for you.''':
 '''本页已加入到您的快捷链接.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''您不能订阅无权阅读的网页!''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''本维基不支持邮件处理, 请联系管理员, 以便他决定是否要启动邮寄功能,或是干脆去掉「订阅」图示.''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''您注册的时候没有提供电子邮件地址.请在右上角点一下你的名字(或是"用户设置", UserPreferences) 并提供合法的电子邮件地址.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''您终止了订阅此页.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':
 '''不能取消用正规表达式定义的订阅!''',
-'''To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page from the subscription list.''':
-'''如果要取消订阅, 请修改您的用户设置, 并从订阅清单中删除匹配此页的项.''',
 '''You have been subscribed to this page.''':
 '''您已经订阅了此页.''',
 '''Charts are not available!''':
@@ -654,6 +646,8 @@
 '''文件\'%(filename)s\'安装失败''',
 '''The file %s is not a MoinMoin package file.''':
 '''文件%s不是MoinMoin包.''',
+'''Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files would be too large (%(space)d kB missing).''':
+'''附件\'%(filename)s\'解压缩失败, 原因是文件解包后太大 (缺%(space)d kB的空间).''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' unzipped.''':
 '''附件\'%(filename)s\'已解压缩(unzip).''',
 '''Attachment \'%(filename)s\' not unzipped because the files are too big, .zip files only, exist already or reside in folders.''':
@@ -786,10 +780,6 @@
 '''下载本维基的XML输出''',
 '''No wanted pages in this wiki.''':
 '''本维基中没有未定义的网页.''',
-'''**Maximum number of allowed includes exceeded**''':
-'''**太多的包含(include)**''',
-'''**Could not find the referenced page: %s**''':
-'''**未能找到引用的网页: %s**''',
 '''Expected "%(wanted)s" after "%(key)s", got "%(token)s"''':
 '''"%(key)s"后面应该接"%(wanted)s", 但却接着"%(token)s"''',
 '''Expected an integer "%(key)s" before "%(token)s"''':
@@ -864,8 +854,6 @@
 '''标题''',
 '''Search''':
 '''搜索''',
-'''Quicklink''':
-'''快捷链接''',
 '''More Actions:''':
 '''更多操作''',
 '''------------''':
@@ -874,8 +862,6 @@
 '''源码''',
 '''Delete Cache''':
 '''删除缓存''',
-'''Attachments''':
-'''附件''',
 '''Delete Page''':
 '''删除''',
 '''Like Pages''':
@@ -892,6 +878,8 @@
 '''编辑(图形界面)''',
 '''Immutable Page''':
 '''只读网页''',
+'''Attachments''':
+'''附件''',
 '''Show %s days.''':
 '''显示%s天''',
 '''EditText''':
--- a/MoinMoin/i18n/zh_tw.po	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh_tw.po	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-29 05:38+0800\n"
 "Last-Translator: Lin Zhemin <ljm@ljm.idv.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Taiwan <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -164,6 +164,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Your changes are not saved!"
+msgstr "本頁內容沒變, 所以沒有存檔!"
+
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "註解"
 
@@ -765,10 +769,8 @@
 msgid "You are not allowed to revert this page!"
 msgstr "你不能把本頁恢復成舊版!"
 
-msgid ""
-"You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
-"right corner to create a profile."
-msgstr "你還沒註冊. 請點右上角的 使用者設定 並按下「新使用者註冊」."
+msgid "You must login to add a quicklink."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Your quicklink to this page has been removed."
@@ -781,19 +783,17 @@
 msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
 msgstr "你不能訂閱不能閱讀的頁面."
 
-msgid ""
-"This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, "
-"who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#, fuzzy
+msgid "This wiki is not enabled for mail processing."
 msgstr ""
-"本 wiki 不支援郵寄工作, 請連絡管理員, 以便他決定要啟動郵寄功能, 或是乾脆去掉"
-"「訂閱」圖示."
+"本 wiki 不支援郵寄工作.\n"
+"請連絡管理員, 看他要不要啟動郵寄功能."
 
-msgid ""
-"You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
-"(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address."
+msgid "You must log in to use subscribtions."
 msgstr ""
-"你註冊的時候沒有提供 email 地址. 請在右上角點一下你的名字(或是「使用者設"
-"定」) 並提供合法的 email 地址."
+
+msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."
+msgstr ""
 
 msgid "Your subscribtion to this page has been removed."
 msgstr "本頁已取消訂閱."
@@ -801,11 +801,8 @@
 msgid "Can't remove regular expression subscription!"
 msgstr "無法取消用 regex 設定的訂閱."
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
-"from the subscription list."
-msgstr "如果要取消訂閱, 請點右上角修改個人資料, 並從訂閱清單中刪除本頁."
+msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."
+msgstr ""
 
 msgid "You have been subscribed to this page."
 msgstr "訂閱好了."
@@ -1080,6 +1077,18 @@
 msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too large (%(space)d kB missing)."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
+"would be too many (%(count)d missing)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
 msgstr "附件 '%(filename)s' 已刪除."
@@ -1091,13 +1100,7 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files "
-"would be too large (%(space)d kB missing)."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The file %(target) is not a .zip file."
+msgid "The file %(target)s is not a .zip file."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1322,13 +1325,6 @@
 msgid "No wanted pages in this wiki."
 msgstr "本 wiki 沒有未定義的頁面."
 
-msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
 msgstr "\"%(key)s\" 後面應該接 \"%(wanted)s\", 但卻接著 \"%(token)s\""
@@ -1453,10 +1449,6 @@
 msgid "Search"
 msgstr "尋找:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quicklink"
-msgstr "快速連結"
-
 msgid "More Actions:"
 msgstr "其他功能:"
 
@@ -1471,10 +1463,6 @@
 msgid "Delete Cache"
 msgstr "刪除本頁"
 
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "加入附件"
-
 msgid "Delete Page"
 msgstr "刪除本頁"
 
@@ -1503,6 +1491,17 @@
 msgid "Immutable Page"
 msgstr "本頁不可更改"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "快速連結"
+
+msgid "Add Link"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "加入附件"
+
 #, python-format
 msgid "Show %s days."
 msgstr "顯示 %s 天."
@@ -1622,6 +1621,36 @@
 msgid "SpellCheck"
 msgstr "拼字檢查"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper "
+#~ "right corner to create a profile."
+#~ msgstr "你還沒註冊. 請點右上角的 使用者設定 並按下「新使用者註冊」."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the "
+#~ "wiki, who can either enable email, or remove the \"Subscribe\" icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "本 wiki 不支援郵寄工作, 請連絡管理員, 以便他決定要啟動郵寄功能, 或是乾脆去"
+#~ "掉「訂閱」圖示."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You didn't enter an email address in your profile. Select your name "
+#~ "(UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "你註冊的時候沒有提供 email 地址. 請在右上角點一下你的名字(或是「使用者設"
+#~ "定」) 並提供合法的 email 地址."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To unsubscribe, go to your profile and delete the item matching this page "
+#~ "from the subscription list."
+#~ msgstr "如果要取消訂閱, 請點右上角修改個人資料, 並從訂閱清單中刪除本頁."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicklink"
+#~ msgstr "快速連結"
+
 #~ msgid "Show Print View"
 #~ msgstr "檢視列印"
 
@@ -1642,10 +1671,6 @@
 #~ msgstr "無法查詢"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Quicklinks"
-#~ msgstr "快速連結"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add to Quicklinks"
 #~ msgstr "快速連結"
 
--- a/MoinMoin/i18n/zh_tw.py	Sun Oct 30 11:18:15 2005 +0000
+++ b/MoinMoin/i18n/zh_tw.py	Sun Oct 30 12:11:27 2005 +0000
@@ -387,14 +387,8 @@
 '''本頁人氣和編輯次數''',
 '''You are not allowed to revert this page!''':
 '''你不能把本頁恢復成舊版!''',
-'''You didn\'t create a user profile yet. Select UserPreferences in the upper right corner to create a profile.''':
-'''你還沒註冊. 請點右上角的 使用者設定 並按下「新使用者註冊」.''',
 '''You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read.''':
 '''你不能訂閱不能閱讀的頁面.''',
-'''This wiki is not enabled for mail processing. Contact the owner of the wiki, who can either enable email, or remove the "Subscribe" icon.''':
-'''本 wiki 不支援郵寄工作, 請連絡管理員, 以便他決定要啟動郵寄功能, 或是乾脆去掉「訂閱」圖示.''',
-'''You didn\'t enter an email address in your profile. Select your name (UserPreferences) in the upper right corner and enter a valid email address.''':
-'''你註冊的時候沒有提供 email 地址. 請在右上角點一下你的名字(或是「使用者設定」) 並提供合法的 email 地址.''',
 '''Your subscribtion to this page has been removed.''':
 '''本頁已取消訂閱.''',
 '''Can\'t remove regular expression subscription!''':