Mercurial > moin > 1.9
changeset 4086:ea802f2440b2
updated i18n
author | Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de> |
---|---|
date | Fri, 12 Sep 2008 23:52:31 +0200 |
parents | afd75bb5f345 |
children | 3979f7c25616 |
files | MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po |
diffstat | 7 files changed, 135 insertions(+), 128 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot Fri Sep 12 22:23:53 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/MoinMoin.pot Fri Sep 12 23:52:31 2008 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-12 23:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -697,7 +697,8 @@ #, python-format msgid "" -"Dear Superuser, a new user has just been created. Details follow:\n" +"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details " +"follow:\n" "\n" " User name: %(username)s\n" " Email address: %(useremail)s"
--- a/MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po Fri Sep 12 22:23:53 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/de.MoinMoin.po Fri Sep 12 23:52:31 2008 +0200 @@ -1479,9 +1479,12 @@ "= Herunterladen einer Datensicherung =\n" "\n" "Bitte beachten:\n" -" * Speichern Sie Datensicherungen an einem sicheren Ort - sie beinhalten vertrauliche Informationen.\n" -" * Stellen Sie sicher, dass die backup_* Wiki-Konfigurationswerte korrekt und vollständig sind.\n" -" * Vergewissern Sie sich, dass die Backup-Datei, die Sie erhalten, alles enthält, was Sie zum Wiederherstellen des Wikis in Problemfällen benötigen.\n" +" * Speichern Sie Datensicherungen an einem sicheren Ort - sie beinhalten " +"vertrauliche Informationen.\n" +" * Stellen Sie sicher, dass die backup_* Wiki-Konfigurationswerte korrekt " +"und vollständig sind.\n" +" * Vergewissern Sie sich, dass die Backup-Datei, die Sie erhalten, alles " +"enthält, was Sie zum Wiederherstellen des Wikis in Problemfällen benötigen.\n" " * Kontrollieren Sie, dass die Datei ohne Probleme heruntergeladen wird.\n" "\n" "Um eine Datensicherungs-Datei zu erhalten, klicken Sie hier:"
--- a/MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po Fri Sep 12 22:23:53 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/en.MoinMoin.po Fri Sep 12 23:52:31 2008 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-12 23:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-8 00:00+0100\n" "Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n" "Language-Team: German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -704,7 +704,8 @@ #, python-format msgid "" -"Dear Superuser, a new user has just been created. Details follow:\n" +"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details " +"follow:\n" "\n" " User name: %(username)s\n" " Email address: %(useremail)s"
--- a/MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po Fri Sep 12 22:23:53 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/fi.MoinMoin.po Fri Sep 12 23:52:31 2008 +0200 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Käyttäjä on tilannut jonkin sivun" msgid "A new account has been created" -msgstr "UUsi käyttäjätunnus on luotu" +msgstr "Uusi käyttäjätunnus on luotu" #, python-format msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" @@ -1195,7 +1195,7 @@ "täyspakkaus." msgid "All attachments included into the package." -msgstr "" +msgstr "Kaikki liitetiedostot yhdessä paketissa." msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Ota käyttäjätunnus käyttöön" msgid "disabled" -msgstr "Poissa" +msgstr "Poissa käytöstä" msgid "Mail account data" msgstr "Lähetä käyttäjätiedot sähköpostitse" @@ -1433,9 +1433,8 @@ "Jos olet jo saanut palautustunnisteen sisältävän sähköpostiviestin, syötä\n" "käyttäjätunnuksesi, palautustunniste ja uusi salasana (kahdesti) alle." -#, fuzzy msgid "Wiki Backup" -msgstr "Wiki-merkintä" +msgstr "Wiki-varmuuskopio" msgid "" "= Downloading a backup =\n" @@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "Varmuuskopio" msgid "You are not allowed to do remote backup." -msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia etävarmuuskopioiden ottamiseksi." +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta suorittaa etävarmuuskopiointia." #, python-format msgid "Unknown backup subaction: %s." @@ -1500,7 +1499,7 @@ "sivun nimi on tyhjä, sivu nimetään tiedoston nimen mukaan." msgid "File to load page content from" -msgstr "Tiedosto, josta ladataan sisältöä" +msgstr "Tiedosto, josta ladataan sisältö sivulle" msgid "Comment" msgstr "Kuvaus" @@ -1847,9 +1846,8 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Luotu paketti %s sivu(i)sta %s." -#, fuzzy msgid "Include all attachments?" -msgstr "[%d liitetiedosto(a)]" +msgstr "Sisällytetäänkö kaikki liitetiedostot?" msgid "Package pages" msgstr "Paketoi sivuja" @@ -2592,7 +2590,7 @@ msgstr "Tiedostonimi" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Kuvaus" #, python-format msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" @@ -2641,7 +2639,7 @@ msgstr "Näytä" msgid "Wiki configuration" -msgstr "" +msgstr "Wiki-asetukset" msgid "" "This table shows all settings in this wiki that do not have default values. " @@ -2650,9 +2648,8 @@ "or settings that were removed from Moin." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Setting" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Asetus" msgid "Search for items" msgstr "Hae kohteita"
--- a/MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po Fri Sep 12 22:23:53 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po Fri Sep 12 23:52:31 2008 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-08 12:35-0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-10 22:31+0200\n" "Last-Translator: Radomirs Cirskis <nad2000 AT AT AT AT gmail SPAM NO NO DOT " "NO SPAM com>\n" @@ -416,7 +416,7 @@ #, python-format msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." -msgstr "Pakotnei nepieciešama jaunāka MoinMoin versija (vismaz %s)." +msgstr "Sainim nepieciešama jaunāka MoinMoin versija (vismaz %s)." msgid "The theme name is not set." msgstr "Tēmas nosaukums nav uzstādīts." @@ -432,17 +432,17 @@ #, python-format msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." -msgstr "Fails %s nav MoinMoin pakotnes fails." +msgstr "Datne %s nav MoinMoin saiņa datne." #, python-format msgid "The page %s does not exist." msgstr "Lapa %s neeksistē!" msgid "Invalid package file header." -msgstr "Nekorekta pakotnes faila galvene." +msgstr "Nekorekta saiņa datnes galvene." msgid "Package file format unsupported." -msgstr "Neatbalstīts pakotnes faila formāts." +msgstr "Neatbalstīts saiņa datnes formāts." #, python-format msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." @@ -450,7 +450,7 @@ #, python-format msgid "The file %s was not found in the package." -msgstr "Fails %s pakotnē netika atrasts." +msgstr "Datne %s sainī nav atrasta." #, python-format msgid "" @@ -722,7 +722,7 @@ "Page link: %(page)s\n" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Dear Wiki user,\n" "\n" @@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "" "Godājamais Viki lietotāj,\n" "\n" -"Jūs esat parakstījies(-usies) Viki lapas vai kategorijas \"%(sitename)s\" " -"izmaiņām.\n" +"Jūs esat parakstījies(-usies) viki lapas vai kategorijas " +"izmaiņām vietnē \"%(sitename)s\".\n" "\n" -"Lapu %(pagelink)s ir mainījis(-usi) %(editor)s:\n" +"Lapu %(pagename)s ir mainījis(-usi) %(editor)s:\n" "\n" msgid "New page:\n" @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "No differences found!\n" msgstr "Izmaiņas nav atrastas!\n" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Dear wiki user,\n" "\n" @@ -757,13 +757,13 @@ msgstr "" "Godājamais Viki lietotāj,\n" "\n" -"Jūs esat parakstījies(-usies) Viki lapas vai kategorijas \"%(sitename)s\" " -"izmaiņām.\n" +"Jūs esat parakstījies(-usies) viki lapas" +"izmaiņām vietnē \"%(sitename)s\".\n" "\n" -"Lapu %(pagelink)s ir mainījis(-usi) %(editor)s:\n" +"Lapu %(pagename)s ir izdzēsis lietotājs %(editor)s:\n" "\n" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Dear wiki user,\n" "\n" @@ -775,15 +775,15 @@ msgstr "" "Godājamais Viki lietotāj,\n" "\n" -"Jūs esat parakstījies(-usies) Viki lapas vai kategorijas \"%(sitename)s\" " -"izmaiņām.\n" +"Jūs esat parakstījies(-usies) viki lapas " +"izmaiņām vietnē \"%(sitename)s\".\n" "\n" -"Lapu %(pagelink)s ir mainījis(-usi) %(editor)s:\n" +"Lapu \"%(oldname)s\" ir pārdēvējis par \"%(pagename)s\" lietotājs %(editor)s:\n" "\n" #, python-format msgid "New user account created on %(sitename)s" -msgstr "" +msgstr "Jauns lietotāja konts izveidots vietnē %(sitename)s" #, python-format msgid "" @@ -792,6 +792,11 @@ " User name: %(username)s\n" " Email address: %(useremail)s" msgstr "" +"Godājamais \"Superlietotāj\", tikko ir izveidots jauns lietotājs:\n" +"\n" +" Lietotāja vārds: %(username)s\n" +" E-pasta adrese: %(useremail)s" + #, python-format msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s" @@ -1177,10 +1182,10 @@ msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package." msgstr "" -"Nav norādītas lapas ar ''--pages'' vai ''--search''. Izvēlēta pilna pakotne." +"Nav norādītas lapas ar ''--pages'' vai ''--search''. Izvēlēts pilns sainis." msgid "All attachments included into the package." -msgstr "" +msgstr "Visas piesaistes iekļautas sainī." msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Izvaddatne jau eksistē!" @@ -1286,27 +1291,25 @@ msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..." msgstr "TextCha tests: nepareiza atbilde! Atgriezieties un mēginiet vēlreiz..." -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You must login to use this action: %(action)s." -msgstr "Lai izmanototu parasktīšanos, Jums jāpieslēdzas." +msgstr "Lai izmanototu darbību \"%(action)s.\", Jums jāpieslēdzas." msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read." msgstr "Jūs nedrīkstat parakstīties uz lapu, kuru Jums nav tiesību lasīt." -#, fuzzy msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing." -msgstr "Šajā viki pasta sūtīšana nav iespējota." +msgstr "Šajā viki e-pasta/\"Jabber\" apstrāde nav iespējota." msgid "You must log in to use subscriptions." msgstr "Lai izmanototu parasktīšanos, Jums jāpieslēdzas." -#, fuzzy msgid "" "Add your email address or Jabber ID in your user settings to use " "subscriptions." msgstr "" "Lai izmantotu parakstīšanos, uzrādiet savu e-pasta adresi " -"LietotājaIestatījumos." +"vai \"Jabber\" identifikatoru." msgid "You are already subscribed to this page." msgstr "Jūs jau esat parakstījies(-usies) uz šo lapu." @@ -1336,10 +1339,8 @@ msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" msgstr "Jums nav tiesību izmantot darbību %(actionname)s šajā lapā." -#, fuzzy msgid "If this account exists an email was sent." -msgstr "" -"Ja konts ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē, e-pasta ziņojumums ir nosūtīts." +msgstr "Ja šāds konts pastāv, e-pasta ziņojumums ir nosūtīts." msgid "" "This wiki is not enabled for mail processing.\n" @@ -1348,50 +1349,44 @@ "Šajā viki pasta sūtīšana ir aizliegta.\n" "Sazinieties ar viki īpašnieku, lai viņš piešķir jums tiesības lietot e-pastu." -#, fuzzy msgid "Please provide a valid email address or a username!" -msgstr "Lūdzu, norādiet pareizu e-pasta adresi!" +msgstr "Lūdzu, norādiet derīgu e-pasta adresi vai lietotāja vārdu!" msgid "Mail me my account data" msgstr "Atsūtīt mana sistēmas konta datus" -#, fuzzy msgid "Recovery token" -msgstr "Atgriezt visu!" - -#, fuzzy +msgstr "Atjaunošanas \"marķieris\"" + msgid "New password" -msgstr "Nomainīt paroli" - -#, fuzzy +msgstr "Jaunā parole" + msgid "New password (repeat)" -msgstr "Atkārtot paroli" - -#, fuzzy +msgstr "Jaunā parole (atkārtoti)" + msgid "Reset my password" -msgstr "Parole" - -#, fuzzy +msgstr "Atstatīt paroli" + msgid "Your password has been changed, you can log in now." -msgstr "Jūsu parole ir nomainīta." +msgstr "Jūsu parole ir nomainīta. Mēģiniet pieslēgties." msgid "Your token is invalid!" msgstr "Jūsu \"marķieris\" ir nederīgs!" -#, fuzzy msgid "Password reset" -msgstr "Atkārtot paroli" - -#, fuzzy +msgstr "Paroles atstatījums" + msgid "" "\n" "== Password reset ==\n" "Enter a new password below." -msgstr "Lai nomainītu paroli, veco paroli ievadiet divas reizes." - -#, fuzzy +msgstr +"\n" +"== Paroles atstatīšana ==\n" +"Zemāk ievadiet jauno paroli." + msgid "Lost password" -msgstr "Parole" +msgstr "Nozaudētā parole" msgid "" "\n" @@ -1410,9 +1405,8 @@ "username, the recovery token and a new password (twice) below." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Wiki Backup" -msgstr "Viki marķējums" +msgstr "Viki Dublējums" msgid "" "= Downloading a backup =\n" @@ -1461,12 +1455,11 @@ msgid "Load" msgstr "Ielādēt" -#, fuzzy msgid "Pagename not specified!" -msgstr "Nav norādīts piesaistes faila vārds!" +msgstr "Lapas nosaukums nav norādīts!" msgid "Upload page content" -msgstr "" +msgstr "Ielādēt lapas saturu" msgid "" "You can upload content for the page named below. If you change the page " @@ -1475,14 +1468,13 @@ msgstr "" msgid "File to load page content from" -msgstr "" +msgstr "Lapas satura ielādes datne" msgid "Comment" msgstr "Komentārs" -#, fuzzy msgid "Page Name" -msgstr "Saiņa nosaukums" +msgstr "Lapas nosaukums" msgid "You are not allowed to create the supplementation page." msgstr "Jums nav tiesību veidot pielikuma lapu." @@ -1585,9 +1577,8 @@ msgid "Attachments for \"%(pagename)s\"" msgstr "Lapas \"%(pagename)s\" piesaistes" -#, fuzzy msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page." -msgstr "Jums nav tiesību skatīt šīs lapas piesaistes." +msgstr "Jums nav tiesību pārrasktīt šai lapai piesaistītās datnes." msgid "" "No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try " @@ -1617,22 +1608,23 @@ msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." msgstr "Piesaiste '%(filename)s' izdzēsta." -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Attachment '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' already exists." -msgstr "Piesaiste '%(filename)s' jau eksistē." - -#, fuzzy, python-format +msgstr "Piesaiste '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' jau pastāv." + +#, python-format msgid "" "Attachment '%(pagename)s/%(filename)s' moved to '%(new_pagename)s/%" "(new_filename)s'." -msgstr "Piesaiste '%(filename)s' pārvietota uz %(page)s." +msgstr "Piesaiste '%(pagename)s/%(filename)s' pārvietota uz '%(new_pagename)s/%" +"(new_filename)s'." msgid "Nothing changed" msgstr "Bez izmaiņām" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Page '%(new_pagename)s' does not exist or you don't have enough rights." -msgstr "Lapa %(newpagename)s neeksistē vai arī Jums nav tiesību." +msgstr "Lapa '%(new_pagename)s' neeksistē vai arī Jums nav tiesību." msgid "Move aborted!" msgstr "Pārvietošana pārtraukta!" @@ -1645,26 +1637,24 @@ msgid "You are not allowed to move attachments from this page." msgstr "Jūs nav tiesību pārvietot piesaistes no šīs lapas." -#, fuzzy msgid "Move aborted because new page name is empty." -msgstr "Pārvietošana pārtraukta dēl tukšā lapas nosaukuma" +msgstr "Pārvietošana pārtraukta dēļ tukšā lapas nosaukuma." #, python-format msgid "Please use a valid filename for attachment '%(filename)s'." msgstr "Lūdzu, piesaistei izmantojiet pieļaujamu nosaukumu: '%(filename)s'." -#, fuzzy msgid "Move aborted because new attachment name is empty." -msgstr "Piesaistes vārds ir tukšs - pārvietošana pārtraukta" +msgstr "Piesaistes vārds ir tukšs - pārvietošana pārtraukta." msgid "Move" msgstr "Pārvietot" msgid "New page name" -msgstr "Jauns lapas nosaukums" +msgstr "Jaunais lapas nosaukums" msgid "New attachment name" -msgstr "Jauna piesaistes nosaukums" +msgstr "Jaunais piesaistes nosaukums" msgid "You are not allowed to get attachments from this page." msgstr "Jums nav tiesību saņemt šīs lapas piesaistes." @@ -1718,7 +1708,6 @@ msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped." msgstr "Piesaiste '%(filename)s' atspiesta." -#, fuzzy msgid "A severe error occurred:" msgstr "Notikusi servera kļūda:" @@ -1730,7 +1719,7 @@ msgstr "Lejuplādēt" msgid "Package script:" -msgstr "Pakotnes skripts:" +msgstr "Saiņa skripts:" msgid "File Name" msgstr "Faila nosaukums" @@ -1817,9 +1806,8 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Izveidots sainis %s, kas satur lapas %s." -#, fuzzy msgid "Include all attachments?" -msgstr "[%d piesaistes]" +msgstr "Iekļaut visas piesaistes?" msgid "Package pages" msgstr "Iesaiņot lapas" @@ -2004,9 +1992,8 @@ msgid "Revert all!" msgstr "Atgriezt visu!" -#, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to use this action." -msgstr "Jums nav tiesību lietot šo darbību." +msgstr "Tikai superlietotājs drīkst lietot šo kontu." msgid "No older revisions available!" msgstr "Vecākas versijas nav!"
--- a/MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po Fri Sep 12 22:23:53 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po Fri Sep 12 23:52:31 2008 +0200 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-01 07:26-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-08 04:07+0600\n" "Last-Translator: Mike Rovner <mrovner@hotmail.com>\n" "Language-Team: Russian <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1209,7 +1209,7 @@ "Страницы не указаны используя --pager или --search, использую весь пакет." msgid "All attachments included into the package." -msgstr "" +msgstr "Все вложения включены в пакет." msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Файл вывода уже существует! Я боюсь продолжать!" @@ -1448,9 +1448,8 @@ "Если вы уже получили письмо со строкой для сброса пароля, введите ваше\n" "имя пользователя, строку сброса и новый пароль (дважды)." -#, fuzzy msgid "Wiki Backup" -msgstr "Вики-разметка" +msgstr "Создание резервной копии Вики" msgid "" "= Downloading a backup =\n" @@ -1466,6 +1465,18 @@ "\n" "To get a backup, just click here:" msgstr "" +"= Получение резервной копии =\n" +"\n" +"Имейте в виду:\n" +" * Резервные копии должны храниться в надёжном месте - они содержат важную " +"информацию.\n" +" * Убедитесь, что настройки backup_* в конфигурации вашей вики заполнены верно" +".\n" +" * Убедитесь, что в полученном вами файле резервной копии сожержится вся " +"нужная для восстановления информация.\n" +" * Убедитесь, что файл скачан без ошибок.\n" +"\n" +"Чтобы получить файл с резервной копией, нажмите сюда:" msgid "Backup" msgstr "Сделать резервную копию" @@ -1859,9 +1870,8 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Создан пакет %s со страницами %s." -#, fuzzy msgid "Include all attachments?" -msgstr "[%d вложений]" +msgstr "Включить все вложения?" msgid "Package pages" msgstr "Страницы пакета"
--- a/MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po Fri Sep 12 22:23:53 2008 +0200 +++ b/MoinMoin/i18n/sv.MoinMoin.po Fri Sep 12 23:52:31 2008 +0200 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:09+0200\n" "Last-Translator: thomas@marquart.se\n" "Language-Team: Swedish <moin-user@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Skapa ny sida" msgid "You are not allowed to view this page." -msgstr "Du har inte tillåtelse att titta på den här sidan." +msgstr "Du får inte titta på den här sidan." msgid "The wiki is currently not reachable." msgstr "Wikin går för tillfället inte att nå." @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Inga sidor angivna med --pages eller --search, antar hela paketet." msgid "All attachments included into the package." -msgstr "" +msgstr "Alla bilagor inkluderade i paketet." msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!" msgstr "Filen för output finns redan! Jag är feg och vägrar fortsätta!" @@ -1419,9 +1419,8 @@ "Om du redan har fått epost med en token för återställning, skriv in ditt\n" "användarnamn, token och ett nytt lösenord (två gångar) nedan." -#, fuzzy msgid "Wiki Backup" -msgstr "Wiki-märkning" +msgstr "Wiki-säkerhetskopia" msgid "" "= Downloading a backup =\n" @@ -1437,12 +1436,22 @@ "\n" "To get a backup, just click here:" msgstr "" +"= Ladda ner en säkerhetskopia =" +"\n" +"Vänligen notera:\n" +" * Spara säkerhetskopior på en säker plats - de innehåller känslig " +"information.\n" +" * Försäkra dig att inställningsvärden backup_* är korrekta och " +"fullständiga.\n" +" * Försäkra dig att det har laddats ner utan problem.\n" +"\n" +"För att få en säkerhetskopia, klicka bara här:" msgid "Backup" msgstr "Säkerhetskopiera" msgid "You are not allowed to do remote backup." -msgstr "Du har inte tillåtelse att göra fjärrbackup." +msgstr "Du får inte göra fjärrbackup." #, python-format msgid "Unknown backup subaction: %s." @@ -1587,7 +1596,7 @@ msgstr "Bifogade filer" msgid "You are not allowed to attach a file to this page." -msgstr "Du har inte tillåtelse att bifoga en fil till den här sidan." +msgstr "Du får inte bifoga en fil till den här sidan." #, python-format msgid "Unsupported AttachFile sub-action: %s" @@ -1618,10 +1627,10 @@ msgstr "Bilagan \"%(target)s\" (fjärrnamn \"%(filename)s\") existerar redan." msgid "You are not allowed to save a drawing on this page." -msgstr "Du har inte tillåtelse att spara en teckning på den här sidan." +msgstr "Du får inte spara en teckning på den här sidan." msgid "You are not allowed to delete attachments on this page." -msgstr "Du har inte tillåtelse att ta bort bilagor från den här sidan." +msgstr "Du får inte ta bort bilagor från den här sidan." #, python-format msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." @@ -1678,17 +1687,17 @@ msgstr "Ny bilaga för bilaga" msgid "You are not allowed to get attachments from this page." -msgstr "Du har inte tillåtelse att hämta bilagor från den här sidan." +msgstr "Du får inte hämta bilagor från den här sidan." msgid "You are not allowed to install files." -msgstr "Du har inte tillåtelse att installera filer." +msgstr "Du får inte installera filer." #, python-format msgid "Attachment '%(filename)s' installed." msgstr "Bilagan '%(filename)s' installerad." msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page." -msgstr "Du har inte tillåtelse att packa upp bilagor till den här sidan." +msgstr "Du får inte packa upp bilagor till den här sidan." #, python-format msgid "The file %(filename)s is not a .zip file." @@ -1756,7 +1765,7 @@ msgstr "Okänd filtyp, kan inte visa bilagan direkt." msgid "You are not allowed to view attachments of this page." -msgstr "Du har inte tillåtelse att visa bilagor på den här sidan." +msgstr "Du får inte se bilagor på den här sidan." #, python-format msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" @@ -1781,10 +1790,10 @@ msgstr "Inte en användare:" msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "Du har inte tillåtelse att utföra den här åtgärden." +msgstr "Du får inte utföra den här åtgärden." msgid "You are not allowed to use this action." -msgstr "Du har inte tillåtelse att använda den här åtgärden." +msgstr "Du får inte använda den här åtgärden." msgid "Rename Page" msgstr "Byt namn på sida" @@ -1828,9 +1837,8 @@ msgid "Created the package %s containing the pages %s." msgstr "Skapade paketet %s som innehåller sidorna %s." -#, fuzzy msgid "Include all attachments?" -msgstr "[%d bilagor]" +msgstr "Inkludera alla bilagor?" msgid "Package pages" msgstr "Paketsidor" @@ -2499,7 +2507,7 @@ msgstr "Mina sidor" msgid "Subscribe User" -msgstr "Skapa prenumeration åt användare" +msgstr "Användarprenumeration" msgid "Remove Spam" msgstr "Ta bort spam" @@ -3226,7 +3234,7 @@ #~ msgstr "sätt bokmärke" #~ msgid "You are not allowed to do %s on this page." -#~ msgstr "Du har inte tillåtelse att göra %s på den här sidan." +#~ msgstr "Du får inte göra %s på den här sidan." #~ msgid "%(hits)d results out of about %(pages)d pages." #~ msgstr "%(hits)d resultat av ungefär %(pages)d sidor."