changeset 5235:f432fd0b4310

updated i18n
author Thomas Waldmann <tw AT waldmann-edv DOT de>
date Sat, 31 Oct 2009 19:29:32 +0100
parents af57e7625a8f
children 86d937858cca
files MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po
diffstat 4 files changed, 46 insertions(+), 38 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po	Fri Oct 30 21:15:00 2009 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/fr.MoinMoin.po	Sat Oct 31 19:29:32 2009 +0100
@@ -1588,9 +1588,8 @@
 msgid "HelpOnDictionaries"
 msgstr "AideDesDictionnaires"
 
-#, fuzzy
 msgid "HelpOnDrawings"
-msgstr "AideDeMiseEnForme"
+msgstr "AideDesDessins"
 
 msgid "HelpOnEditLocks"
 msgstr "AideDesVerrousD'Édition"
--- a/MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po	Fri Oct 30 21:15:00 2009 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/lv.MoinMoin.po	Sat Oct 31 19:29:32 2009 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MoinMoin 1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 09:50-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 07:49-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-10 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Radomirs Cirskis <nad2000 AT AT AT AT gmail SPAM NO NO DOT "
 "NO SPAM com>\n"
@@ -808,8 +808,8 @@
 "If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
 "one now</a>. "
 msgstr ""
-"Ja Jums nav konta, <a href=\"%(userprefslink)s\">tagad Jūs to varat izveidot"
-"</a>. "
+"Ja Jums nav konta, <a href=\"%(userprefslink)s\">tagad Jūs to varat "
+"izveidot</a>. "
 
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
@@ -2644,9 +2644,8 @@
 "either not in the same directory or exceeded the single file size limit (%"
 "(maxsize_file)d kB)."
 msgstr ""
-"Piesaiste '%(filename)s' nav atpakota, jo daži faili nav taipat "
-"direktorijā vai pārsniedz datnes maksimālo pieļaujamo izmēru (%"
-"(maxsize_file)d kB)."
+"Piesaiste '%(filename)s' nav atpakota, jo daži faili nav taipat direktorijā "
+"vai pārsniedz datnes maksimālo pieļaujamo izmēru (%(maxsize_file)d kB)."
 
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
--- a/MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po	Fri Oct 30 21:15:00 2009 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/pt-br.MoinMoin.po	Sat Oct 31 19:29:32 2009 +0100
@@ -2345,7 +2345,7 @@
 msgstr "Seu link rápido para esta página foi removido."
 
 msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
-msgstr "Sua inscrição a esta página não pode ser removida."
+msgstr "Seu link rápido para esta página não pôde ser removido."
 
 msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
 msgstr "Você precisa ter um link rápido para esta página para poder removê-lo."
--- a/MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po	Fri Oct 30 21:15:00 2009 +0100
+++ b/MoinMoin/i18n/ru.MoinMoin.po	Sat Oct 31 19:29:32 2009 +0100
@@ -36,8 +36,8 @@
 "The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
 "than you specified (%(localname)s)."
 msgstr ""
-"Удаленная вики использует иное имя ИнтерВики (%(remotename)s), "
-"нежели указанное: (%(localname)s). "
+"Удаленная вики использует иное имя ИнтерВики (%(remotename)s), нежели "
+"указанное: (%(localname)s). "
 
 msgid "Your changes are not saved!"
 msgstr "Ваши исправления не сохранены!"
@@ -52,8 +52,7 @@
 msgstr "Старые версии нельзя изменять."
 
 msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
-msgstr ""
-"Привилегия на изменения истекла. Возможны конфликты редактирования."
+msgstr "Привилегия на изменения истекла. Возможны конфликты редактирования."
 
 msgid "Page name is too long, try shorter name."
 msgstr "Слишком длинное имя страницы, попробуйте более короткое."
@@ -92,7 +91,8 @@
 "Someone else saved this page while you were editing!\n"
 "Please review the page and save then. Do not save this page as it is!"
 msgstr ""
-"Кто-то другой сохранил новую версию страницы в то время, пока Вы её редактировали.\n"
+"Кто-то другой сохранил новую версию страницы в то время, пока Вы её "
+"редактировали.\n"
 "Пожалуйста, пересмотрите страницу, после чего сохраняйте. Не сохраняйте не "
 "глядя!"
 
@@ -225,15 +225,18 @@
 msgstr "Невозможно заблокировать страницу. Непредвиденная ошибка (errno=%d)."
 
 msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?"
-msgstr "Невозможно заблокировать страницу. Отсутствует файл «current» с ссылкой на текущую версию?"
+msgstr ""
+"Невозможно заблокировать страницу. Отсутствует файл «current» с ссылкой на "
+"текущую версию?"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to determine current page revision from the 'current' file. The page %"
 "s is damaged and cannot be edited right now."
 msgstr ""
-"Невозможно определить текущуюю версию страницы из файла «current», хранящего ссылку на текущую версию. "
-"Страница %s повреждена и не может быть отредактирована в данный момент."
+"Невозможно определить текущуюю версию страницы из файла «current», хранящего "
+"ссылку на текущую версию. Страница %s повреждена и не может быть "
+"отредактирована в данный момент."
 
 #, python-format
 msgid "Cannot save page %s, no storage space left."
@@ -255,7 +258,8 @@
 
 msgid "You already edited this page! Please do not use the back button."
 msgstr ""
-"Вы уже отредактировали эту страницу; пожалуйста, не пользуйтесь кнопкой Назад."
+"Вы уже отредактировали эту страницу; пожалуйста, не пользуйтесь кнопкой "
+"Назад."
 
 msgid "You did not change the page content, not saved!"
 msgstr "Вы не изменили содержание страницы, страница не сохранена."
@@ -263,8 +267,8 @@
 msgid ""
 "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
 msgstr ""
-"Вы не можете менять списки прав доступа (ACL) к этой странице, так как у Вас нет "
-"прав администратора для неё!"
+"Вы не можете менять списки прав доступа (ACL) к этой странице, так как у Вас "
+"нет прав администратора для неё!"
 
 msgid "Notifications sent to:"
 msgstr "Уведомления отправлены:"
@@ -475,13 +479,15 @@
 
 #, python-format
 msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
-msgstr "Неправильное регулярное выражение для подсветки \"%(regex)s\": %(error)s"
+msgstr ""
+"Неправильное регулярное выражение для подсветки \"%(regex)s\": %(error)s"
 
 msgid ""
 "The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in "
 "search results!"
 msgstr ""
-"Сохраненная версия страницы устарела и имеет более низкий ранг в результатах поиска."
+"Сохраненная версия страницы устарела и имеет более низкий ранг в результатах "
+"поиска."
 
 #, python-format
 msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
@@ -765,7 +771,8 @@
 "username and leave the password field blank."
 msgstr ""
 "Выбранное Вами имя учётной записи уже используется\n"
-"Если это Ваша учётная запись, введите пароль для неё, чтобы связать её с OpenID.\n"
+"Если это Ваша учётная запись, введите пароль для неё, чтобы связать её с "
+"OpenID.\n"
 "В ином случае, пожалуйста, выберите другое имя пользователя и оставьте поле "
 "пароля пустым."
 
@@ -891,8 +898,8 @@
 "нумерованный список; 1.#n — начать нумерацию с n; пробелы увеличивают "
 "уровень отступа.\n"
 " Ссылки:: <<Verbatim(ЗаглавныеСловаСлитно)>>; <<Verbatim([[название страницы|"
-"описание ссылки]])>>; <<Verbatim([[http://example.com/пример.html|"
-"описание внешней ссылки]])>>.\n"
+"описание ссылки]])>>; <<Verbatim([[http://example.com/пример.html|описание "
+"внешней ссылки]])>>.\n"
 " Таблицы:: || текст ячейки |||| ячейка, растянутая на 2 колонки ||; после "
 "таблиц и заголовков нельзя оставлять пробелы.\n"
 "\n"
@@ -1218,8 +1225,8 @@
 "    User name: %(username)s\n"
 "    Email address: %(useremail)s"
 msgstr ""
-"Дорогой суперпользователь, только что был создан новый пользователь на %(sitename)s"
-"\". Детали произошедшего:\n"
+"Дорогой суперпользователь, только что был создан новый пользователь на %"
+"(sitename)s\". Детали произошедшего:\n"
 "\n"
 "    Имя пользователя: %(username)s\n"
 "    Адрес электронной почты: %(useremail)s"
@@ -1396,7 +1403,7 @@
 msgstr "СтатистикаПросмотров/Языки"
 
 msgid "EventStats/UserAgents"
-msgstr "Статистика/Браузеры"
+msgstr "СтатистикаПросмотров/Браузеры"
 
 msgid "PageSize"
 msgstr "РазмерыСтраниц"
@@ -1615,7 +1622,7 @@
 msgstr "ПомощьПоOpenID"
 
 msgid "HelpOnPageCreation"
-msgstr "КакСоздавать"
+msgstr "КакСоздаватьСтраницы"
 
 msgid "HelpOnPageDeletion"
 msgstr "КакУдалятьСтраницы"
@@ -2212,7 +2219,7 @@
 
 msgid "last modified since (e.g. 2 weeks before)"
 msgstr ""
-"Давность последней правки<br>(например, «2 weeks before» — две недели назад)"
+"Давность последней правки<<BR>>(например, «2 weeks before» — две недели назад)"
 
 msgid "any category"
 msgstr "Любая категория"
@@ -2325,7 +2332,8 @@
 
 #, python-format
 msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
-msgstr "Найдена ровно одна страница, похожая на \"%s\", выполняется перенаправление."
+msgstr ""
+"Найдена ровно одна страница, похожая на \"%s\", выполняется перенаправление."
 
 #, python-format
 msgid "Pages like \"%s\""
@@ -2384,7 +2392,8 @@
 "Once you have logged in, simply reload this page."
 msgstr ""
 "Вам необходимо вручную зайти на вики вашего провайдера OpenID\n"
-"и представиться системе прежде, чем Вы сможете использовать Ваш OpenID. МойнМойн\n"
+"и представиться системе прежде, чем Вы сможете использовать Ваш OpenID. "
+"МойнМойн\n"
 "не позволит Вам ввести свой пароль здесь.\n"
 "\n"
 "Когда Вы залогинитесь, просто перезагрузите эту страницу."
@@ -2405,7 +2414,8 @@
 "delegation on its own.)"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если Вы согласитесь, этот сайт, будучи представленным этим центром доверия будет\n"
+"Если Вы согласитесь, этот сайт, будучи представленным этим центром доверия "
+"будет\n"
 "считать, что вы контролируете идентификационный URL: %s. (Если Вы "
 "используете\n"
 "делегированнную идентификацию, этот сайт сам позаботиться о разрешении "
@@ -2808,8 +2818,8 @@
 "older revision and then call revert to this (older) revision again."
 msgstr ""
 "Вы просматривали текущую версию этой страницы, когда вызвали действие "
-"возврата. Если вы хотите вернуть предыдущую версию, сначала переключитесь "
-"на неё и затем вызывайте действие возврата. "
+"возврата. Если вы хотите вернуть предыдущую версию, сначала переключитесь на "
+"неё и затем вызывайте действие возврата. "
 
 msgid "Optional reason for reverting this page"
 msgstr "Можете указать причину возвращения предыдущей версии страницы"
@@ -2990,8 +3000,8 @@
 "supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
 msgstr ""
 "Страница %s не может быть синхронизированна. Удаленная страница была "
-"переименована. Это до сих пор не поддерживается. Вы, возможно, хотите удалить "
-"одну из страниц, что бы продолжить синхронизацию."
+"переименована. Это до сих пор не поддерживается. Вы, возможно, хотите "
+"удалить одну из страниц, что бы продолжить синхронизацию."
 
 #, python-format
 msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."
@@ -3458,7 +3468,7 @@
 msgstr "Число обращений"
 
 msgid "User agent"
-msgstr "Смотрелка"
+msgstr "Обозреватель"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Другие"